Operating Your Windlass; Die Bedienung Ihrer Ankerwinde; Mise En Service Du Guindeau; Funcionamiento Del Molinete - Lewmar Concept 1 Manual Del Propietário

Tabla de contenido
OPERATING YOUR WINDLASS • DIE BEDIENUNG IHRER ANKERWINDE • MISE EN SERVICE DU GUINDEAU •
FUNCIONAMIENTO DEL MOLINETE • ANVÄNDNING AV ANKARVINSCHEN
Power Up - Press UP switch.
Power Down - Press DOWN switch.
Manual Chain Release - Turn off power at circuit breaker. Place handle
in bi-square and undo the top nut approximately half of a turn.This will
allow the chain gypsy to run free. The descent of the chain can be
controlled and stopped by tightening the top nut with the winch handle.
Capstan Operation - Gypsy/Capstan models - To use the capstan
independently, it is important to tie off or remove rope/chain from gypsy
(engage
gypsy pawl with Ocean). The top nut can then be
loosened allowing the capstan to be powered independently.
Emergency Manual Override - Ocean range only
Turn off power at circuit breaker. Place winch handle in bi-square and
rotate clockwise. Remove winch handle after use.
Capstan Only Operation - Use Power up switch. Capstan units do not
include manual chain release or emergency override.
Note: Ensure that the top nut is tightly clamped when powering in and
out. To tighten, (engage gypsy pawl in groove on gypsy (Ocean Windlass
only) turn top nut clockwise until resistance is felt, plus a further half
turn. Remove handle before powering windlass.
Hochziehen - Den Schalter UP drücken.
Ausfahren - Den Schalter DOWN drücken.
Manuelle Kettenfreigabe - Schalten Sie die Versorgung am
Sicherungsautomaten ab. Den Griff in den Doppelvierkant einsetzen und
die Hutmutter ungefähr eine halbe Drehung lösen. Dadurch kann der
Spillkopf freilaufen. Der Abgang der Kette kann gesteuert und angehalten
werden, indem die Hutmutter mit dem Griff festgedreht wird.
Verholwindenbetrieb - Kettenscheibe/Verholspill-Modelle: um den
Verholkopf unabhängig betreiben zu können, es ist notwendig, die Kette
bzw. das Tau vom Spillkopf abzunehmen oder abzubinden. Die Hutmutter
kann dann gelöst werden, damit der Verholkopf getrennt verwendet
werden kann.
Manuelle Übersteuerung im Notfall - nur Ocean Serie Am
Sicherungsautomaten ausschalten. Windengriff in den Doppelvierkant
einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen. Windengriff nach dem Gebrauch
wieder entfernen.
Nur Verholwinde Betrieb - Ausschließlich Hieven (UP) betätigen. Die
Verholspilleinheiten haben weder manuelle Kettenfreigabe noch
Übersteuerung.
Hinweis - Stellen Sie sicher, daß die Hutmutter gut festgedreht ist, wenn
hochgezogen und ausgefahren wird. Um festzudrehen, sollte die Mutter
im Uhrzeigersinn bis zum Widerstand plus eine weitere halbe Umdrehung
gedreht werden. Griff entfernen, bevor die Winde betrieben wird!
Montee - Actionner le bouton "UP".
Descente - Actionner le bouton "DOWN".
Dégagement - Coupez l'alimentation au disjoncteur. Placez la manivelle
et dévissez la partie supérieur d'environ un tour afin de permettre au
barbotin de chaîne de tourner librement. Vous pouvez contrôler et arréter
la descente de la chaîne en resserrant l'écrou supérieur à l'aide de la
manivelle.
Fonctionnement du Cabestan - Modéles barbotin/cabestan - Pour
l'utilisation indépendante du cabestan, il est important de désolidariser
ou de retirer le cordage/la chaîne du barbotin. (utilisez le cliquet de
verrouillage sur les modéles ôcéan) Il faut alors desserer l'écrou supérieur
pour assurer l'entraînement du cabestan de façon indépendante.
Modéle Cabestan seul Utilisation - Modéle Océan uniquement.
Coupez l'alimentation au disjoncteur. Placez la manivelle dans son
emplacement sur le dessus du guindeau, et tournez la manivelle dans
le sens des aiguilles d'une montre. Retirez a manivelle aprés utilisation.
DIPOSITIF MANUEL DE SECOURS - Le modéle cabestan seul est en
prise directe et est solidaire sur l'arbre d'entraînement. Ce modéle ne
dispose ni de débrayage, ni de remonté manuelle. Actionnez le(s)
bouton(s) "UP" ou "DOWN".
NOTE - Assurez-vous que la tète est bien serrée lors de la montée ou de
la descente. Pour le serrage, tournez la tète dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, et vissez encore
d'un demi-tour. Retirez la manivelle avant de mettre le guindeau en route.
Subida - Accionar el pulsador UP
Bajada - Accionar el pulsador DOWN
Arriado manual de la cadena - Desconectar el disyuntor. Colocar la
manivela en el alojamiento y aflojar la tapa media vuelta
aproximadamente. Ello permitirá el giro libre del barbotén. La caída de
la cadena se puede controlar o parar apretando la tapa mediante la
manivela.
Accionamiento del Cabrestante - Modelos barbotén/cabrestante.
Para hacer funcionar el cabrestante independientemente es importante
hacer firme la cadena o cabo, o sacarlos del barbotén (en los Ocean
engatillar el barbotén con el trinquete). Se puede aflojar la tapa para
usar el cabrestante independientemente.
Accionamiento Manual de Emergencia - Solamente modelos Ocean
Desconectar la electricidad en el disyuntor. Meter la manivela en el
alojamiento y girarla en sentido horario. Sacar la manivela tras su uso.
Funcionamiento del Capstan - Accionar solamente para izar (UP).
Los modelos solo cabrestante no disponen de arriado libre ni de
accionamiento manual de emergencia.
Nota - Asegurarse de que la tapa esté firmemente apretada al accionar
el molinete para subir o bajar. Para apretarla (es necesario engatillar el
trinquete en los modelos solo cabrestante) girarla en sentido horario
hasta que se note resistencia y seguir apretándola media vuelta mas.
Upp
Tryck på UP-knappen.
Ned
Tryck på DOWN-knappen.
Manuell frigöring av kätting
Slå från strömmen vid överlastskyddet.
Placera handtaget i urtaget och lossa den övre muttern ungefär ett halvt
varv. Detta gör att kättinghjulet löper fritt. Kättingens utmatningshastighet
kontrolleras och stoppas genom att den övre muttern dras åt med
vinschhandtaget.
Användning av spel Kättinghjul/spel - modeller Då spelet används
separat är det viktigt att linda av eller ta bort linan/kättingen från
kättinghjulet (koppla in spärrhake för Ocean). Den övre muttern kan
därmed lossas så att vinchtrumman kan manövreras separat.
Manuell vinschning - Endast Ocean-serie Slå från strömmen vid
överlastskyddet. Placera vinschhandtaget i urtaget och vrid medurs. Ta
bort handtaget efter användandet.
Användning av spel
Tryck på UP-knappen. Capstan-enheter saknar manuell frigöring av kätting
eller manuell vinschning.
Anm:
Se till att den övre muttern är ordentligt åtdragen vid in- och utmatning
med motor. Dra åt (kugga in kättinghjulets spärrhake i spåret, endast
kättinghjul-ocean) genom att vrida muttern medurs till det känns ett
visst motstånd, plus ytterligare ett halvt varv. Ta bort handtaget innan
ankarvinschen manövreras.
Page 13
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido