Página 1
OLLA A PRESIÓN - MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESSURE COOKER - INSTRUCTION MANUAL AUTOCUISEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS PANELA - MANUAL DE INSTRUÇÕES HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Sonifer, S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: [email protected]...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 ESPAÑOL 1: Mango del cuerpo principal 2: Mango de la tapa 3: Botón 4: Válvula de seguridad 5: Regulador y válvula de trabajo 6: Tapa 7: Junta de silicona 8: Ventana lateral de seguridad 9: Asa lateral del cuerpo 10: Cuerpo de la olla.
Página 3
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Esta olla a presión solo puede ser empleada para el propósito de cocción rápida, para el cual fue diseñada. Puede ser empleada como cacerola “normal” sin la tapa. Por favor nunca emplee esta en el interior de un horno u horno microondas.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Página 5
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Ponga la nueva junta en la tapa y asegúrese de que está en la posición correcta, es decir, bajo el punto indicador de la posición como se indica en las siguientes fotografías Retirar válvula de trabajo...
Página 6
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Hay que llenar la olla con al menos ¼ de agua u otros líquidos para hacer vapor al usarla. La comida o el agua no pueden superar 2/3 de la capacidad de la olla.
Página 7
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 d. Para abrir la tapa, presione el botón rojo y gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj. e. Dispositivos de seguridad incorporados: Este modelo de olla ha sido diseñado con cinco sistemas de seguridad.
Página 8
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 3. Al cocinar comida densa, asegúrese de que no es mucha cantidad. Sacuda la olla ligeramente para equilibrarla en el interior antes de cocinar, en especial si concina judías, etc.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Lave el cuerpo de la olla y la tapa. Saque siempre la válvula de trabajo al hacerlo. Use un bastoncito para retirar cualquier material incrustado del regulador, el orificio de salida de aire y la válvula de seguridad.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 La información de la tabla anterior sirve tan solo como referencia. Si el usuario tiene dudas, debe dirigirse a un profesional en la tienda donde adquirió el producto. Si surge algún problema al cocinar y el usuario no puede repararlo, por favor póngase en contacto con su vendedor o Servicio Técnico Autorizado.
Página 11
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 TIEMPO DE COCCIÓN * El tiempo de cocción se calcula a partir del momento en el que el regulador comienza a expulsar vapor. * La siguiente lista es únicamente para referencia, ajuste el tiempo de cocción según sus preferencias.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 ENGLISH SAFETY MEASURES Before first using the pressure cooker, please read these instructions thoroughly. The pressure cooker and pressure cooker lid should be cleaned thoroughly on each occasion before use.
Página 13
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 During cooking, bursts of steam will be given off vertically from the centre of the heavy valve. Please take care that you do not come into contact with this hot steam.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 1: Body Handle 2: Lid Handle 3: Button 4: Safety Valve 5: Pressure Regulator & Valve 6: Lid 7: Silicone Sealing Ring 8: Side Safety Window 9: Body Side Handle 10: Cooker Body.
Página 15
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Place the new sealing ring on the lid and make sure it is in the correct position, i.e. below the position indicating point as shown in the following photos: Removing the Pressure Valve Turn valve counterclockwise.
Página 16
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Operating Instructions a. Make sure the air vent is not blocked. If it is, then clean it with a swab. Also make sure that the safety valve is clean. The silicone sealing ring and pressure valve must be in the correct position.
Página 17
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Model Useful Capacity HP 4006 HP 6006 4,5L HP 8006 HP 10006 7.5L c. Closed lid: This pressure cooker has some marks indicating to the user how to easily open and close the pressure cooker lid.
Página 18
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 water. If the problem persists, the pressure cooker must be taken to an Authorized Service Centre. 5. Safety side window: In the event of the previous safety devices getting obstructed, the silicone sealing ring would become deformed to depressurize the cooker through the window on the edge of the lid.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Check point Method Observations Pressure valve regulator Visual inspection Clean the air vent normally Safety valve Visual inspection Clean the air vent normally Safety window Visual inspection Handle and lid marks...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Too much food in the cooker Take some of the food out Use a smaller burner and turn down Heat is too high the heat Take the pressure cooker off the heat Safety and pressure valve not working and let it cool.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 * Pressure level 1: 120-160 kPa. Pressure level 2: 180-300 kPa. * Resistance pressure: 360 kPa. * Cover opening security: if the internal pressure is higher than 4 kPa, the lid cannot be opened.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 FRANÇAIS MEASURES DE SÉCURITÉ A chaque fois avant usage, verifies que les éléments de sécurité sont en bon état (valve lourde, soupape de sécurité et joint d’etanchéité). L’utilisation devrait en être restreinte aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec l’usage de cette cocotte minute.
Página 23
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Quand la cocotte será sous pression, n’employez jamais la forcé pour tenter de l’ouvrir. On doit laisser refroidir la cocotte minute avant son ouverture. La pression de la vapeur devra être complement éliminée, sinon il ne sera pas possible d’ouvrir la cocotte.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 1: Manche du corps principal 2: Manche du couvercle 3: Bouton 4: Valve de sécurité 5: Régulateur et valve de dépressurisation 6: Couvercle 7: Joint en silicone 8: Fenêtre latérale de sécurité...
Página 25
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Placez le nouveau joint sur le couvercle et vérifiez qu'il est en bonne position, c'est-à-dire, sous le point indicateur de la position tel qu'indiqué sur les photographies suivantes. Retirer la valve de dépressurisation Tournez la valve dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Página 26
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Instructions de fonctionnement a. Vérifiez que l'orifice de sortie d'air n'est pas obstrué. Si c'est le cas, utilisez un coton-tige pour le nettoyer. Vérifiez également que la valve de sécurité est propre. Le joint en silicone et la valve de...
Página 27
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Il convient de remplir l'autocuiseur avec un minimum d'1/4 d'eau ou autres liquides pour que l’appareil produise de la vapeur lors de son utilisation. Les aliments ou l'eau ne doivent pas dépasser les 2/3 de la capacité...
Página 28
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 correctement fermé lorsque les manches du couvercle et du corps sont alignés et que vous entendez un « click ». 2. Capteur de pression avec verrouillage automatique du couvercle : Si l'autocuiseur contient de la pression à...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Position vers le bas : peut s’ouvrir Position en haut : ne peut pas s’ouvrir h. Vérifiez la liste suivante lorsque vous faîtes fonctionner l'appareil, afin d'assurer une utilisation correcte de l'autocuiseur.
Página 30
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 En cas d'accident lors de l'utilisation de l'autocuiseur, veuillez suivre les instructions suivantes pour résoudre certains problèmes éventuels suivants : Problème Cause Solution Retirez l'appareil du feu et attendez Régulateur bloqué...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Valve de sécurité Lorsqu'elle se casse Régulateur Lorsqu'il se casse Manche du corps principal Lorsqu'il se casse Poignée latérale Lorsqu'elle se casse Manche du couvercle Lorsqu'il se casse Bouton Lorsqu'il se casse Lorsque l'appareil est sec après son utilisation et son nettoyage, retirez le joint en silicone et ne le fermez...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 PASTA Riz au polet 2 (100kPa) Spaghetti 2 (100kPa) LÉGUMES Haricots 2 (100kPa) Chou-fleur 2 (100kPa) Carotte 2 (100kPa) Bettes 2 (100kPa) LEGUMBRES SECS Lentilles 2 (100kPa) Pois chiches 2 (100kPa)
Página 33
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 A panela de pressão deverá ser colocada numa fonte de calor apropriada ao seu tamanho. Quando usar plena potência para aquecer, mantenha-a sempre sob supervisão. Uma chama de gás excessivamente grande pode, por exemplo, danificar as asas.
Página 34
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 HP 4006 4 litros 60/110 kPA 120-160 kPa 180-300 kPa HP 6006 6 litros 60/110 kPA 120-160 kPa 180-300 kPa HP 8006 8 litros 60/110 kPA 120-160 kPa 180-300 kPa...
Página 36
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Gire a válvula no sentido anti-horário. Quando chegar ao limite, pressione e continue a girar até alcançar o símbolo Ø. Pode retirar a válvula logo que esta alcance este ponto.
Página 37
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 b. Há que encher a panela com pelo menos ¼ de água ou outros líquidos para produzir vapor ao utilizá-la. Os alimentos ou a água não podem superar 2/3 da capacidade da panela.
Página 38
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 d. Para abrir a tampa, pressione o botão vermelho e gire a tampa no sentido anti-horário. e. Dispositivos de segurança incorporados: Este modelo de panela foi concebido com cinco sistemas de segurança.
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 2. Não bloqueie a abertura de segurança da tampa, visto que isso pode aumentar a alta pressão da panela. 3. Forçar a válvula de segurança antes de abrir a tampa pode originar a quebra da válvula e provocar lesões no utilizador.
Página 40
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 Na eventualidade da ocorrência de algum acidente no decurso do uso da panela da pressão, cumpra as instruções seguintes para resolver alguns dos possíveis problemas: Problema Causa Solução Retire a panela do lume e aguarde até...
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 A informação da tabela anterior serve apenas para fins de referência. Se o utilizador tiver dúvidas, deve consultar um profissional na loja onde adquiriu o produto. Se surgir qualquer problema ao cozinhar que o utilizador não consiga resolver, deve contactar o vendedor ou o Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Página 42
HP 4006 HP 6006 HP 8006 HP 10006 HP 4566 *Em seguida encontra-se uma lista apenas para fins de referência, ajuste o tempo de cozedura de acordo com o seu próprio sabor TEMPOS DE COZINHA Minutos de Alimentos cozimento Posição de selector...