Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

digimonitor 3.5"
Manual de Instrucciones / Instruction Manual /
Manual de instruções
Mode d'emploi / Bedinungsanleitung / Manuale d'istruzioni
Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miniland digimonitor 3.5"

  • Página 1 digimonitor 3.5" Manual de Instrucciones / Instruction Manual / Manual de instruções Mode d'emploi / Bedinungsanleitung / Manuale d'istruzioni Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / руководство по эксплуатации...
  • Página 2: Introduccion

    · Aumentar la separación entre el equipo afectado y el monitor inalámbrico de color. · Consultar con el servicio de atención al cliente de MINILAND; S.A 902 104 560. Para mantener la Directiva RTT &E 1995/5/EC, este equipo tiene cables especialmente revestidos.
  • Página 3: Caracteristicas Del Monitor Y Botones De Control

    CARACTERISTICAS DEL MONITOR Y BOTONES DE CONTROL Parte delantera del monitor Parte trasera de la unidad...
  • Página 4: Caracteristicas De La Camara Y Los Botones De Control

    CARACTERISTICAS DE LA CAMARA Y LOS BOTONES DE CONTROL Parte delantera de la cámara Parte trasera de la cámara Características: 16 encendido led encendido/apagado 17 microfono microfono 18 boton de ajuste (+)(-) lente de la camara compartimiento de pilas 19 salida av enchufe encendido led 20 encendido/apagado alarma antena...
  • Página 5: Instruccones De Seguridad

    CONTENIDO a) 1 x Cámara b) 1 x Monitor c) 2 x adaptares AC/DC d) 1 x Pila recargable Li-ion para el Monitor e) Manual de instrucciones y garantía f) Trípode flexible g) cinta para colgar · Si falta algo del contenido arriba detallado, debe consultar en su punto de venta. PRECAUCIÓN ·...
  • Página 6: Antes De Usar

    11.No debe operar cualquier producto con el cable o enchufe dañado. Si el intercomunicador no funciona correctamente o está dañado, debe ponerse en contacto con el servicio técnico autorizado de Miniland para su revisión y reparación y para evitar un posible peligro.
  • Página 7 El uso incorrecto del adaptador puede causar mal función de las unidades. Debe consultar cualquier duda en el punto de venta o en el servicio tecnico de Miniland. Usar solamente los adaptadores AC incluidos. El monitor de su intercomunicador tiene un circuito de recarga incorporado.
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE USO ·Para enchufar (ON) la unidad de cámara, aprieta el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (1) situado en la parte delantera de la cámara durante aproximadamente 2 segundos. Interruptor MODO de la cámara (12) · CAMARA – en este modo, la cámara transmite continuamente imagen y sonido, una función útil para la vigilancia de de manera ininterrumpida.
  • Página 9 ·Encender el monitor. Mantener apretado el botón de canal en la parte trasera (27) durante unos 3 segundos. Entonces se iniciará el proceso de emparejamiento. La pantalla muestra 'PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY (aprieta el botón CH para seleccionar el canal, aprieta botón +/- para programar.
  • Página 10 Música (23) Apretar el botón Music (música) (23) para poner la primera nana 1 en la unidad de bebé. Apretar el botón Music otra vez para cambiar a la segunda nana 2. Apretar el botón Music otra vez para cambiar a la tercera nana 3.
  • Página 11: Guia Localización Y Correción De Fallos

    GUIA LOCALIZACIÓN Y CORRECIÓN DE FALLOS Posible causa. Problema que se debe hacer / comprobar - El modo AUTO está programado en la cámara, cuando no hay ruido detectado por la cámara, dejar de transmitir Se enciende y se apaga para ahorrar energía.
  • Página 12: Información Para Deshacerse De Pilas Y Producto

    Explicación de los interruptores funcionales. Volumen (alto, medio, bajo) (13) Para ajustar el volumen en la unidad de bebé al nivel deseado. Cámara Auto (12) Cuando se enciende en la posición de cámara, transmitirá continuamente. Si se pone en posición Auto, solo transmitirá cuando está activado por sonido. Transmisión HI/LOW (ALTO/BAJO) (8) Cuando se pone en la posición HI, puede alcanzar 300m en campo abierto.
  • Página 13: Main Features

    Operation with non-approved equipment or unshielded cables is likely to result in interference to radio or TV reception. You are advised that changes and modifications not carried out on the equipment by the MINILAND technical service will not be covered by the product guarantee.
  • Página 14 INTERCOM FEATURES AND CONTROLS Intercom Unit Front Intercom Unit Rear...
  • Página 15 CAMERA FEATURES AND CONTROLS Camera Unit Front Camera Unit Rear Features: 16 Power ON LED 1 Power ON/OFF 17 Microphone 2 Microphone 18 Adjustment button ( +)(-) 3 Camera Lens 4 Battery Compartment 19 AV Output Jack 5 Power ON LED 20 Alarm ON/OFF 6 Antenna 21 Two-way talk Button...
  • Página 16: Package Content

    PACKAGE CONTENT a) 1 x Camera Unit b) 1 x Intercom Unit c) 2 x AC/DC adaptors d) 1 X Li-ion Rechargeable Battery for Intercom e) Instruction manual & Guarantee card f) Flexible tripod g) Cord for hanging · If you find any of the above is missing, please contact your retailer. CAUTION ·...
  • Página 17: Before Use

    10.DO NOT let children play with the packaging, for example the plastic bags. 11.DO NOT operate any product with a damaged cord or plug. If your Intercom malfunctions or is damaged in any manner return it the authorised technical service at Miniland for examination and repair to avoid a possible hazard.
  • Página 18 · Remove the batteries during long periods of non-use. Warning: Improper use of the adaptor may cause malfunction of the units. Please consult the Miniland technical service for any queries. Use only the AC adaptors supplied in the packaging. Your Intercom monitor has a built-in recharging circuit. Before plugging in either AC adaptors, please make sure only approved rechargeable Li-ion batteries (or no batteries) are inside the battery compartment.
  • Página 19 · When you select this AUTO mode on the Camera and if there is no noise around the camera, it will go onto standby using the minimum power and may appear to be turned off but is in fact still turned on. The Intercom screen will turn off when the camera is not transmitting.
  • Página 20 · Then Turn ON the NEW Camera. Press and hold the hidden SYNCHRONIZATION button (10) through the small hole at the back of the Camera using a pin. The Power LED Light will start flashing, indicating Synchronization process is activated. Remember the Intercom unit must be ready as above mentioned.
  • Página 21: Lcd Display

    MODE button (22) & Adjustment button (18) Brightness, Contrast, Colour and Volume can be adjusted by these two buttons. Press Mode button (22) once, Brightness symbol appears first and it can be adjusted with the Adjustment button (18) +/-. The same can be done for Contrast , Colour and Volume If you don't want any sound but a live video image, simply use the Adjustment button to...
  • Página 22 TROUBLESHOOTING Possible Cause – things to do/check Problem -The AUTO mode is selected on the camera, when there is no noise detected by the camera it stops transmitting Screen turns on and off to save power. Screen then turns off. Select the CAMERA MODE on the camera to disable this function.
  • Página 23 Functional Switches explanation: Volume (High Mid Low), (13) It is used to adjust the sound volume on Baby unit at your preferred level. Camera Auto (12) When it is switched to Camera position, the camera will transmit continuously with non-stop. Whereas it is switched to Auto position, the camera will only transmit when it is activated by sound.
  • Página 24: Principales Caractéristiques

    · Augmenter la distance qui sépare l'équipement affecté et le système de vidéo surveillance sans fil. · Consulter le service client de MINILAND S.A. au (+34) 902 104 560. Conformément à la Directive RTT &E 1995/5/CE, cet équipement utilise des fils spécifiquement blindés.
  • Página 25 CARACTÉRISTIQUES ET BOUTONS DE COMMANDE DU MONITEUR Partie avant du moniteur Partie arrière du moniteur...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES ET BOUTONS DE COMMANDE DE LA CAMÉRA Partie avant de la caméra Partie arrière de la caméra CARACTÉRISTIQUES : INDICATEUR DE CHARGE MICROPHONE BOUTONS DE RÉGLAGE (+)(-) MARCHE/ARRÊT SORTIE A/V MICROPHONE MARCHE/ARRÈT ALARME LENTILLE DE LA CAMÉRA BOUTON VOIX COMPARTIMENT DES PILES BOUTON MODE TÉMOIN MARCHE/ARRÊT...
  • Página 27: Précautions D'emploi

    CONTENU a) 1 x Caméra b) 1 x Moniteur c) 2 x adaptateurs secteur d) 1 x Pile rechargeable Li-ion pour le Moniteur e) Manuel d'utilisation et garantie f) Trépied flexible g) Ruban d'attache ·S'il manque une pièce, nous vous prions de contacter votre fournisseur. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI ·...
  • Página 28: Avant Toute Utilisation

    état. Si le produit ne fonctionne pas ou s'il est endommagé, contacter le service technique agréé de Miniland en vue de sa révision et de sa réparation et d'éviter tout risque. 12.NE PAS TENTER de réparer ou de modifier les réglages des fonctions électriques ou mécaniques du produit, cela pourrait entraîner l'annulation de la garantie.
  • Página 29 Une utilisation inappropriée des adaptateurs peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareils. Contacter le point de vente ou le service technique de Miniland en cas de doute. Utiliser uniquement les adaptateurs secteur fournis. Le moniteur de votre système de vidéo surveillance comporte un circuit de recharge intégré.
  • Página 30 MODE D'EMPLOI Pour allumer la caméra, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (1) situé sur la partie avant de l'appareil pendant environ 2 secondes. Bouton MODE CAMERA (12) CAMERA – ce mode permet à la caméra de transmettre image et son en continu, une fonction très utile pour une surveillance sans interruption.
  • Página 31 Allumer le moniteur. Appuyer sur le bouton du canal situé à l'arrière (27) pendant environ 3 secondes pour démarrer le processus de synchronisation. Le message suivant s'affiche à l'écran « PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY »...
  • Página 32 Berceuse (23) Appuyer sur le bouton Music de l'unité bébé (musique) (23) pour mettre la première mélodie en route 1. Appuyer sur le bouton Music une nouvelle fois pour passer à la seconde berceuse 2. Renouveler l'opération pour écouter la troisième et dernière mélodie Appuyer de nouveau pour arrêter la musique Il y a trois berceuses au total.
  • Página 33 DÉPANNAGE Problème Cause possible – solution/vérification Le mode AUTO a été sélectionné sur la caméra. Si aucun son n'est détecté par la caméra, celle-ci cesse de transmettre pour économiser de l'énergie. L'écran s'allume et s'éteint L'écran s'éteint donc automatiquement. Sélectionner le mode CAMERA sur la caméra pour désactiver cette fonction.
  • Página 34 À quoi servent ces boutons ? Volume (haut, moyen, bas) (13) Ce bouton sert à régler le volume sur l'unité de bébé au niveau souhaité. Caméra Auto (12) Sur la position Caméra, celle-ci transmettra en continu. Sur la position Auto, elle ne transmettra que lorsqu'un son sera détecté.
  • Página 35 Ändern der Ausrichtung oder Position der Empfangsantenne. Erhöhen des Abstands zwischen dem betroffenen Gerät und dem kabellosen Farbmonitor. Wenden Sie sich an den Kundendienst von MINILAND, S.A. Tel. 902 104 560. Zur Einhaltung der R&TTE Richtlinie 1995/5/EG besitzt dieses Gerät speziell beschichtete Kabel.
  • Página 36 EIGENSCHAFTEN DES MONITORS UND BEDIENUNGSTASTEN Frontansicht des Monitors Rückansicht des Monitors...
  • Página 37 EIGENSCHAFTEN DER KAMERA UND BEDIENUNGSTASTEN Frontansicht der Kamera Rückansicht der Kamera EIGENSCHAFTEN: led-einschaltdiode ein-/ausschalten mikrofon mikrofon einstelltaste (+)(-) kameralinse av-ausgangsstecker batteriefach alarm ein-/ausschalten led-einschaltdiode gegensprech- audio-taste antenne mode-taste lichtsensor musik-taste übertragung hoch/niedrig eingang netzadapter nachtlicht aus/auto/ein audio-, audio/video-mode und synchronisiertaste ein-/ausschalttaste eingang netzadapter rille für hängeschlaufe...
  • Página 38 INHALT a) 1 x Kamera b) 1 x Monitor c) 2 x AC/DC Netzadapter d) 1 Pila ricaricabile Li-ion per il Monitor e) Benutzerhandbuch und Garantie f) Einstellbares Stativ g) Hängeschlaufe WARNHINWEIS Dieses Produkt darf die verantwortungsvolle Aufsicht eines Erwachsenen nicht ersetzen. Die Aktivität Ihres Kindes muss von Ihnen persönlich regelmäßig überwacht werden.
  • Página 39 11. Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Kabel oder Netzstecker betrieben werden. Wenn die Gegensprechanlage nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt ist, wenden Sie sich an den Miniland-Kundendienst für eine Prüfung und Reparatur und zur Vermeidung möglicher Gefährdungen. 12. VERSUCHEN SIE NICHT, selbst Reparaturen vorzunehmen oder die Einstellungen an den elektrischen und mechanischen Funktionen dieses Geräts zu ändern.
  • Página 40 Warnung: Ein unsachgemäßer Gebrauch des Adapters kann zu Funktionsstörungen an den Geräten führen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Miniland-Kundendienst. Nur mitgelieferte AC-Adapter verwenden. Der Monitor der Gegensprechanlage ist mit einer Aufladeschaltung ausgestattet. Vor Einschalten der Adapter versichern Sie sich, dass die...
  • Página 41 BEDIENUNGSANLEITUNG Zum Einschalten (ON) der Kamera den im Frontteil der Kamera befindlichen ON/OFF- Schalter (Ein/Aus) (1) ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. MODE-Schalter der Kamera (12) KAMERA – Bei dieser Betriebsart überträgt die Kamera ständig Bild und Ton. Eine nützliche Funktion bei ununterbrochener Überwachung.
  • Página 42 Nach Auswahl von Kanal 2 die (+) (-)-Taste (18) zur Wahl von 'PAIR' (Paarung) drücken. Danach die MODE-Taste betätigen, um den Monitor in seiner Gesamtheit zu synchronisieren. Der Bildschirm zeigt 'PAIRING' (Paarung) an. Dies bedeutet, dass er zu einer Synchronisierung mit der neuen Kamera bereit ist. Danach die neue Kamera in Betrieb nehmen.
  • Página 43 Musik (23) Music-Taste (Musik) (23) drücken, um das erste Wiegenlied 1 an der Baby-Einheit einzustellen. Bei erneutem Drücken der Music-Taste wird zum zweiten Wiegenlied gewechselt 2. Music-Taste erneut drücken, um das dritte Wiegenlied 3 einzustellen. Bei erneutem Drücken wird das Wiegenlied ausgeschaltet Es gibt drei programmierte Wiegenlieder.
  • Página 44 FÜHRER ZUR FEHLERORTUNG UND -BEHEBUNG Mögliche Ursache – Fehlerbehebung/-prüfung Problem AUTO-Mode ist in der Kamera programmiert. Wenn keine Geräusche von der Kamera aufgespürt werden, hört sie zu übertragen auf und geht in den Energiesparmodus über. Bildschirm schaltet sich Der Bildschirm schaltet sich sofort aus. ein und aus.
  • Página 45 Erläuterung der Funktionstasten Lautstärke (hoch, mittel, niedrig) (13) Zur Regulierung der Lautstärke an der Baby-Einheit. Kamera Auto (12) Bei Einstellung im Kamera-Modus wird ständig übertragen. Bei Einstellung im Auto-Modus wird nur übertragen, wenn die Kamera durch Geräusche aktiviert wird. Übertragung HI/LOW (HOCH/NIEDRIG) (8) In Position HI können 300 m im Freien erreicht werden.
  • Página 46: Características Principais

    Reorientar ou mudar de posição a antena receptora. Aumentar a distância entre o equipamento afectado e o Monitor Colorido sem Fios. Consultar o serviço de atenção ao cliente de MINILAND; S.A 902 104 560. Para cumprir a Directiva RTT &E 1995/5/EC, este equipamento tem cabos com um revestimento especial.
  • Página 47 CARACTERÍSTICAS DO MONITOR E BOTÕES DE CONTROLO Parte da frente do monitor Parte de trás da unidade...
  • Página 48: Características

    CARACTERÍSTICAS DA CÂMARA E OS BOTÕES DE CONTROLO Parte da frente da câmara Parte de trás da câmara CARACTERÍSTICAS: ligação led ligado/desligado microfone microfone botão de ajuste (+)(-) lente da câmara saída av ficha compartimento das pilhas ligado/desligado alarme ligação led botão voz bidireccional antena botão mode...
  • Página 49 CONTEÚDO a) 1 x Câmara b) 1 x Monitor c) 2 x Adaptadores AC/DC d) 1 x Pilha recarregável Li-ion para o Monitor e) Manual de instruções e garantia f) Tripé flexível g) Fita para pendurar · Se faltar algum elemento do conteúdo acima detalhado, deve consultar o seu ponto de venda.
  • Página 50: Antes De Utilizar

    11. Não deve utilizar qualquer produto com o cabo ou a ficha estragados. Se o intercomunicador não funcionar correctamente ou estiver estragado, deve contactar o serviço técnico autorizado de Miniland para a sua revisão e reparação, a fim de evitar um possível acidente.
  • Página 51 A incorrecta utilização do adaptador pode causar um mau funcionamento das unidades. Caso tenha dúvidas, deve consultar o ponto de venda ou o serviço técnico de Miniland. Utilizar apenas os adaptadores AC incluídos. O monitor do seu intercomunicador tem um circuito de recarga incorporado.
  • Página 52: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para ligar (ON) a unidade de câmara, prima o interruptor ON/OFF (ligado/desligado) (1) situado na parte da frente da câmara durante aproximadamente 2 segundos. Interruptor MODE da câmara (12) CAMERA – neste modo, a câmara transmite continuamente imagem e som, um função útil para a vigilância de forma ininterrupta.
  • Página 53 · Ligue o monitor. Mantenha o botão de canal premido na parte de trás (27) durante cerca de 3 segundos. Iniciar-se-á então o processo de sincronização. O ecrã mostra “PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY.”...
  • Página 54 Música (23) Prima o botão Music (música) (23) para pôr a primeira canção de embalar 1 na unidade de bebé. Prima o botão Music outra vez para mudar para a segunda canção de embalar 2. Prima o botão Music outra vez para mudar para a terceira canção de embalar 3.
  • Página 55 GUIA LOCALIZAÇÃO E CORRECÇÃO DE FALHAS Problema Possível causa – o que se deve fazer/verificar O modo AUTO está programado na câmara. Quando não há ruído detectado pela câmara, pára-se a transmissão para poupar energia. O ecrã liga-se e desliga-se O ecrã...
  • Página 56 Explicação dos interruptores funcionais. Volume (alto, médio, baixo) (13) Para ajustar o volume na unidade de bebé para o nível desejado. Câmara Auto (12) Quando se liga na posição de Câmara, esta transmitirá continuamente. Se se puser na posição Auto, apenas transmitirá quando estiver activado por som. Transmissão HI/LOW (ALTO/BAIXO) (8) Quando se põe na posição HI, pode abranger 300 m em campo aberto.
  • Página 57: Caratteristiche Principali

    · Aumentare la distanza tra l'apparecchio con le interferenze e il monitor senza fili a colori. · Rivolgersi al servizio clienti di MINILAND, S.A.: 02 62065247 In rispetto alla Direttiva RTT &E 1995/EC, questo apparecchio possiede cavi muniti di un rivestimento speciale.
  • Página 58 CARATTERISTICHE DEL MONITOR E PULSANTI DI CONTROLLO Parte frontale del monitor Parte posteriore del monitor...
  • Página 59: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE DELLA VIDEOCAMERA E PULSANTI DI CONTROLLO Parte frontale della videocamera Parte posteriore della videocamera CARATTERISTICHE: spia alimentazione pulsante on/off microfono microfono pulsante volume (+)(-) lente della telecamera vano per batterie uscita presa av spia di alimentazione pulsante allarme on/off antenna microfono bidirezionale pulsante luce...
  • Página 60 CONTENUTO a) 1 Videocamera b) 1x Monitor c) 2 Adattatori AC/DC d) 1 Pila ricaricabile Li-ion per il Monitor e) Manuale di istruzioni e garanzia f) Tripode flessibile g) cordicella da collo ·In caso di pezzi mancanti tra quelli sopra elencati, rivolgersi al punto vendita. ATTENZIONE Questo prodotto non può...
  • Página 61: Prima Dell'utilizzo

    11. Non utilizzate il prodotto se il cavo o la spina sono danneggiati. Se l'intercomunicatore non funziona correttamente o è danneggiato, contattate il servizio tecnico autorizzato di Miniland per un controllo e un'eventuale riparazione per evitare eventuali pericoli. 12. Non cercate di riparare o di sistemare e le funzioni elettriche e meccaniche dell'unità...
  • Página 62 Avvertenza: L'utilizzo non corretto dell'adattatore può causare un cattivo funzionamento delle unità. In caso di dubbio, rivolgersi al punto vendita o al servizio tecnico di Miniland. Utilizzare esclusivamente gli adattatori AC inclusi nella confezione. Nel monitor del vostro intercomunicatore è incorporato un circuito di ricarica. Prima di inserire uno qualsiasi degli adattatori, assicurarsi che le batterie collocate all'interno dell'apposito alloggio siano batterie ricaricabili di Li-ion.
  • Página 63: Video Camera

    ISTRUZIONI PER L'USO Per attivare la videocamera (ON), tenere premuto l'interruttore ON/OFF (1), situato nella parte frontale della videocamera, per circa 2 secondi. Pulsante MODO sulla videocamera (12) VIDEOCAMERA – selezionando questa funzione, la videocamera trasmette in modo continuo immagini e suoni, una funzione utile per effettuare una vigilanza continua. AUTO –...
  • Página 64 - Accendere il monitor. Tenere premuto il pulsante canali posto nella parte posteriore (27) per circa 3 secondi. Inizia quindi il processo di abbinamento. Sullo schermo si leggerà 'PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY (premere il pulsante CH per selezionare il canale, premere il pulsante +/- per programmare.
  • Página 65 Musica (23) Premete il pulsante Music per attivare la prima ninna nanna 1 dell'unità bambino. Per selezionare un'altra ninna nannao 3, premete nuovamente il pulsante Music. Per interrompere la ninnananna premere nuovamente il pulsante. Sono programmate tre ninne nanna. I simboli 3 indicano la selezione.
  • Página 66: Domande Frequenti

    DOMANDE FREQUENTI Problema Possibili cause – controlli da effettua E' stata programmata la funzione AUTO sulla videocamera, e, non rilevando rumori, attiva la modalità Lo schermo si accende risparmio energia continuando comunque a funzionare. e si spegne. Per disattivare tale funzione, selezionate CAMERA MODE sulla videocamera - L'unità...
  • Página 67: Tutela Dell'ambiente

    Descrizione interruttori Volume (alto, medio, basso), (13) Per regolare il volume nell'unità bambino al livello desiderato. Videocamera Auto (12) Impostando su videocamera, questa trasmetterà in modo continuo. Impostando su Auto, la videocamera trasmetterà solo in caso di attivazione del suono. Trasmissione HI/LOW (ALTO/BASSO) (8) Impostando su HI, la portata può...
  • Página 68 · podłączyć urządzenie i interkom do różnych gniazdek sieci elektrycznej · skontaktować się z Serwisem Obsługi Klienta Miniland S.A..: 902 104 560 Zgodnie z wymaganiami w/w dyrektywy UE urządzenie wyposażono w przewody w specjalnej osłonie. Korzystanie z nieatestowanego sprzętu lub przewodów bez osłon może skutkować...
  • Página 69 OPIS FUNKCJI INTERKOMU Schemat interkomu z przodu Schemat interkomu z tyłu...
  • Página 70 OPIS FUNKCJI KAMERY Schemat kamery z przodu Schemat kamery z tyłu FUNKCJE: Kontrolka mocy Włącznik ON/OFF Mikrofon Mikrofon Przycisk (+)(-) Obiektyw kamery Wyjście audio/wideo Kieszeń na baterie Włącznik alarmu ON/OFF Kontrolka mocy Przycisk TALK – rozmowa z dzieckiem Antena Przycisk MODE – wybór trybu pracy Czujnik światła Włącznik melodyjek Nadawanie HI/LOW...
  • Página 71: Zawartość Zestawu

    ZAWARTOŚĆ ZESTAWU a) 1 x kamera b) 1 x interkom c) 2 x zasilacz d) 1 x akumulatorek litowy do interkomu e) instrukcja obsługi i karta gwarancyjna f) elastyczny statyw g) linka do zawieszenia Jeżeli w zestawie brakuje któregoś z wymienionych elementów należy skontaktować...
  • Página 72: Przed Użyciem

    11.NIE WOLNO podłączać urządzenia za pomocą uszkodzonych przewodów lub wtyczek. Jeżeli interkom działa źle lub jest uszkodzony, należy zwrócić się do specjalistycznego serwisu Miniland i przekazać urządzenie do naprawy, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń. 12.NIE WOLNO samodzielnie naprawiać lub modyfikować elementów elektrycznych lub mechanicznych w urządzeniu, ponieważ...
  • Página 73 Jeżeli nie korzysta się z urządzenia przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Ostrzeżenie Nieprawidłowe stosowanie zasilacza może spowodować wadliwe funkcjonowanie urządzenia. W razie wątpliwości należy skontaktować się z serwisem technicznym Miniland. Należy korzystać wyłącznie z zasilaczy dołączonych do zestawu. Interkom ma wbudowaną ładowarkę. Przed podłączeniem któregokolwiek z zasilaczy, należy sprawdzić, czy w kieszeni na baterie znajdują...
  • Página 74: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA Aby włączyć kamerę, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk ON/OFF (1), znajdujący się z przodu kamery. Włącznik trybu pracy kamery (12) · CAMERA – w tym trybie kamera stale przekazuje obraz i dźwięk; funkcja jest przydatna, gdy zależy nam na nieprzerwanym monitorowaniu danego obszaru.
  • Página 75 · Włącz interkom. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wyboru kanału (27), znajdujący się na tylnej ściance urządzenia. Na ekranie pojawi się informacja: PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS MODE BUTTON TO ENTRY, co oznacza naciśnij przycisk wyboru kanału, aby wybrać kanał. Naciskając przycisk +/- wybierz odpowiedni kanał.
  • Página 76: Wyświetlacz Lcd

    Melodyjki (23) Naciśnij przycisk MUSIC (melodyjka) (23) na kamerze, aby włączyć pierwszą kołysankę Naciśnij przycisk MUSIC ponownie, aby włączyć drugą kołysankę 2 . Naciśnij przycisk MUSIC ponownie, aby włączyć trzecią kołysankę 3. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć odtwarzanie kołysanek Do wyboru są trzy kołysanki. Na wyświetlaczu pojawi się symbol 1 do 3, aby wskazać...
  • Página 77 NAMIERZANIE I USUWANIE USTEREK przyczyna – co należy sprawdzić Problem W kamerze wybrano tryb AUTO – jeżeli odbiornik nie rejestruje żadnych dźwięków, kamera przerywa Ekran włącza się i wyłącza nadawanie, aby zużywać mniej prądu. Ekran wyłącza się. Wybierz w kamerze tryb CAMERA MODE, aby wyłączyć tę...
  • Página 78 Kamera Auto (12) Jeżeli włącznik jest ustawiony w pozycji CAMERA, kamera będzie non-stop przekazywać obraz. Jeżeli wybierzesz pozycję AUTO, kamera prześle obraz tylko wówczas, gdy zostanie aktywowana głosowo. Transmisja HI/LOW (wysoka/niska) (8) Przy wybranej pozycji HI urządzenie ma zasięg do 300 metrów na otwartej przestrzeni. Jeżeli wybrano LOW, zasięg wynosi około 150 metrów na otwartej przestrzeni.
  • Página 79 · Připojit zařízení do síťové zásuvky v okruhu, který je odlišný od okruhu, k němuž je připojen přijímač. · Obraťte se na zákaznickou podporu MINILAND; S.A 902 104 560. Aby zůstala zachována kompatibilita se směrnicí RTT&E 1995/5/EC, používají se u tohoto zařízení...
  • Página 80 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY INTERKOMU Jednotka interkomu - přední část Jednotka interkomu - zadní část...
  • Página 81 FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY KAMERY Jednotka kamery - přední část Jednotka kamery - zadní část FUNKCE: LED indikátor napájení Mikrofon Vypínač napájení (ON - zapnuto/OFF - vypnuto) Tlačítko Adjustment (Nastavení) Mikrofon (+)(-) Objektiv kamery Konektor AV výstupu Prostor pro baterie Vypínač...
  • Página 82: Obsah Balení

    OBSAH BALENÍ a) 1 x Jednotka kamery b) 1 x Jednotka interkomu c) 2 x Síťový (AC/DC) adaptér d) 1 x Dobíjecí Li-ion baterie pro interkom. e) Návod k obsluze a záruční list f) Pružný stojan g) Kabel pro zavěšení ·...
  • Página 83: Před Použitím

    11. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE jakýkoli výrobek, jestliže je poškozen jeho kabel nebo zástrčka. Pokud dojde k poruše nebo jakémukoli poškození vašeho interkomu, požádejte autorizované servisní středisko Miniland o kontrolu a opravu, abyste vyloučili jakékoli nebezpečí. 12. NEPOKOUŠEJTE SE opravovat nebo seřizovat jakékoli elektrické či mechanické funkce tohoto přístroje;...
  • Página 84 Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Varování: Nesprávné používání adaptéru může způsobit poruchu jednotek. V případě jakýchkoli dotazů se prosím obraťte na technickou podporu Miniland. Používejte pouze síťové adaptéry, které jsou součástí příslušenství. Váš interkom monitor obsahuje vestavěný dobíjecí okruh. Před připojením kteréhokoli ze síťových adaptérů...
  • Página 85: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Pro ZAPNUTÍ jednotky kamery stiskněte vypínač napájeni (ON/OFF) (1) umístěný v přední části kamery a podržte jej po dobu 2 sekund. Přepínač režimu kamery MODE (12) CAMERA (Kamera) – v tomto režimu přenáší kamera obraz a zvuk nepřetržitě, což je užitečné pro nepřetržitý...
  • Página 86 · Jakmile je zvolen kanál 2. Pomocí tlačítka nastavení Adjustment (+) (-) (18) zvolte „PAIR“ (Párovat). Pak stiskněte tlačítko režimu MODE pro přepnutí celé jednotky interkomu do režimu synchronizace. Na obrazovce se zobrazí zpráva „SYNCHRONIZATION...“ (Probíhá synchronizace), která znamená, že je přístroj připraven ke „spárování“ s novou kamerou. ·...
  • Página 87: Lcd Displej

    Hudba (23) Stisknutím tlačítka hudby Music (23) můžete spustit přehrávání první ukolébavky 1 na dětské jednotce. Dalším stisknutím tlačítka Music můžete spustit druhou ukolébavku Dalším stisknutím můžete spustit třetí ukolébavku 3. Dalším stisknutím můžete přehrávání ukolébavky ukončit Pro výběr jsou k dispozici 3 předem nahrané ukolébavky. Vaše volba je na LCD obrazovce indikována obrázkem 1 až...
  • Página 88: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina – akce/kontroly Na kameře je zvolen režim AUTO (Automatický režim) - v případě, že kamera nedetekuje žádný zvuk, přestane vysílat, aby šetřila energii. Obrazovka se zapíná a vypíná Obrazovka se pak vypne. Pro deaktivaci této funkce zvolte na kameře režim CAMERA (Kamera).
  • Página 89 Popis přepínačů funkcí: Volume (High Mid Low) (Hlasitost - vysoká/střední/nízká) (13) Používá se pro nastavení hlasitosti zvuku na dětské jednotce na preferovanou úroveň. Camera Auto (Automatický režim kamery) (12) Při přepnutí do polohy Camera (Kamera) bude kamera vysílat signál nepřetržitě bez zastavení.
  • Página 90: Onil (Alicante) España

    Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal s/nº. 03430 ONIL (Alicante) ESPAÑA Tel. Atención al Cliente 902 104 560 · Call Center. 966 557 775 www.minilandbaby.com · [email protected] © Miniland, S.A. 2009 89039 Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente.

Tabla de contenido