TOHATSU MD 30B2 Manual Del Propietário
TOHATSU MD 30B2 Manual Del Propietário

TOHATSU MD 30B2 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MD 30B2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

O W N E R'S M A N U A L
M A N U EL D E L'U T I L I S AT EU R
M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O
B EN U T Z ER H A N D B U C H
MD 30B
MD 40B
MD 50B
MD 75C
MD 90C
MD 115A
OB No.003-11119-4AH1
2
2
2
2
2
2
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MD 30B2

  • Página 1 O W N E R’S M A N U A L M A N U EL D E L’U T I L I S AT EU R M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O B EN U T Z ER H A N D B U C H MD 30B MD 40B...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Original instructions MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A OB No.003-11119-4AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOUR OUTBOARD MOTOR WILL NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery.
  • Página 7 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the bottom cowl and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: 30, 40 50 ENOF01301-0...
  • Página 8 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor- oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc- tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,” “WARNING,”...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    4. Propeller installation ......... . 32 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) installation..34 6.
  • Página 10 6. Cold weather precautions........95 7.
  • Página 11 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 2 SPECIFICATIONS 3 PARTS NAME 4 LABEL LOCATIONS 5 INSTALLATION 6 PRE-OPERATING PREPARATIONS 7 ENGINE OPERATION 8 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9 ADJUSTMENT 10 INSPECTION AND MAINTENANCE 11 TROUBLESHOOTING 12 ACCESSORIES KIT 13 PROPELLER TABLE...
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 68).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model D30B2 D40B2 D50B2 Type Transom heights Electrical start Multi-function tiller handle Remote Control Power Trim & Tilt Manual tilt *1 Option. Model D75C2 D90C2 Type EPTO EPTO Transom heights Electrical start Remote Control Power Trim & Tilt Oil auto-mixing Model D115A2...
  • Página 15 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 53) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 16 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 53) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 53) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 18 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 53) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 19 Remark: Specifications subject to change without notice. *1: The idling speed can be set to any of the three rpm ranges, 700, 800 or 900. (See page 53) Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 20: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00607-0 ETO (with multi-function tiller handle)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Tilt Handle Clamp Bracket Spark Plug Top Cowl Thrust Rod Fuel Filter Hook Lever Throttle Grip Water Check Port Shift Lever Tilt Stopper Stop Switch Water Plug Pilot Lamp Anti-ventilation Plate Main Switch Trim Tab Battery Cords...
  • Página 21 PARTS NAME ENOM00608-0 ETO (with RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Tilt Handle Clamp Bracket Top Cowl Thrust Rod Hook Lever Power Trim & Tilt Switch Water Check Port Fuel Connector Tilt Stopper Battery Cords Water Plug Power Trim & Tilt Anti-ventilation Plate Anode Trim Tab Oil Tank...
  • Página 22 PARTS NAME ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Tilt Handle Thrust Rod Top Cowl Fuel Nipple Hook Lever Power Trim & Tilt Switch Water Check Port Battery Cords Water Plug Power Trim & Tilt Anti-ventilation Plate Anode Trim Tab Flushing Connector Cap Propeller Oil Tank Oil Plug (upper)
  • Página 23 PARTS NAME ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Tilt Handle Power Trim & Tilt Switch Top Cowl Battery Cords Hook Lever Power Trim & Tilt Water Check Port Anode Water Plug Flushing Connector Cap Anti-ventilation Plate Oil Tank Trim Tab Spark Plug Propeller Fuel Filter Oil Plug (upper)
  • Página 24 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127-HN Control Lever Main switch Neutral lock arm Stop switch PTT switch Stop switch lock Free throttle lever Stop switch lanyard Main switch Fuel gauge Stop switch Air vent screw Stop switch lock Fuel tank cap Stop switch lanyard Fuel connector (Engine side)
  • Página 25: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations 1, 2 30/40/50 2 (115), 3 75/90/115 ENOF01311-1...
  • Página 26 LABEL LOCATIONS Warning label regarding owner’s man- Warning label regarding stop switch ual, top cowl, engine stop switch, (See page 57). ENOF00005-P Indicator label regarding engine fail- ure/malfunction (See page 40).) ENOF00005-W Warning regarding engine oil replen- ishment. (See page 37, 40) ENOF00005-C 7-1.
  • Página 27 LABEL LOCATIONS Indicator label regarding engine fail- Warning regarding gasoline (See ure/malfunction (See page 40). page 35). stick this label at pace near the driver's seat where is easy to see. ENOF00005-L Warning regarding gasoline (See page 35). 3T5-72050-0 For RC model ENOF00005-M Warning label on engine stop switch.
  • Página 28: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01312-1 1. Model code(Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight( Without propeller, with battery cable) 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
  • Página 29: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00009-0 1. Mounting the outboard WARNING motor on boat Mounting the outboard motor without following this manual can lead to unsafe ENOW00006-B conditions such as poor maneuverability, WARNING lack of control or fire. Loose clamp screws and/or mounting Before installing the outboard motor on the bolts can lead to the release or displace- boat, hang the outboard motor with the...
  • Página 30 INSTALLATION attitude. Check the position of water sur- ENOM00025-0 Position ... Above keel line face on the driveshaft housing. If the Set engine at center of boat. water surface is near the bottom cowling, in high waves, water may enter the engine cylinders.
  • Página 31 INSTALLATION Power trim and tilt type 1. To attach the outboard motor to the boat, use the bolts to secure the outboard motor brackets on transom board. 30, 40, 50 ENOF00610-0 1. Clamp Screw 2. Washer (small diameter) 3. Washer (large diameter) 4.
  • Página 32: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION 75, 90, 115 ENON00003-0 Notes Apply sealing agent, such as silicone sealed between the bolts and the transom board holes before tighten- ing the bolts. 2. Be sure to tighten the mounting bolt nuts to the specified torque. (30 N·m (3.0 kgf·m) 13 ft·lb) ENOM00840-0 2.
  • Página 33: Battery Installation

    INSTALLATION comes in contact with your skin, or poison- ENOW00850-0 Remote control cable length ous if swallowed. ENOW00100-A Keep batter y and electroly te away from reach of children CAUTION When handling the battery, be sure to: Be careful not to loop the remote control Read all warnings shown on the battery cables to a diameter of 406 mm (16 in) or case...
  • Página 34: Propeller Installation

    INSTALLATION Do not disconnect the battery leads from battery while the engine is operating, the electrical parts could be damaged. Always use a fully charged battery. ENOW00015-0 CAUTION Do not use a batter y that is not recom- mended. Use of a battery not recommended ENOF00022-0 can lead to poor performance of, and/or damage to, the electrical system.
  • Página 35 INSTALLATION 1. Remove the split pin, propeller nut ENOW00085-0 and washer. WARNING 2. Remove the propeller and thrust Do not hold propeller with hand(s) when holder. loosening or tightening propeller nut. Put a 3. Apply water proof grease to the pro- piece of wood block between propeller blade and anti-ventilation plate to hold pro- peller shaft before installing a new...
  • Página 36: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) interface coupler can provide information regarding engine speed, fuel consumption, and various malfunc- tion via an optional interface cable. ENOF01336-0 Contact authorized Tohatsu dealer for 1. Propeller 2. Thrust holder more detail. 3. Bush 4. Stopper 5.
  • Página 37: Pre-Operating Preparations

    TOHATSU engine will withstand up to CAUTION 10% ethyl alcohol (hereinafter referred When operating a TOHATSU engine on gaso- to as the "ethanol"), content in the gaso- line containing alcohol, storage of gasoline line. But even if the gasoline in your area...
  • Página 38: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS phase separation to take place. In addition, Be sure to remove the static electricity internal corrosion may take place during charged in your body before refueling. storage if alcohol has washed protective oil The sparks due to static electricity may films from internal components.
  • Página 39: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the properly fill the engine with oil follow the instructions, See page 74) fuel tank cap and release internal pressure. ENOF00027-A ENOF00641-0 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap 1.
  • Página 40 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOW00022-0 ENOM00645-0 Oil pump air vent CAUTION Visually check whether there is air in the oil through the vinyl pipe connecting the The engine oil is drained for shipping from the factory. Be sure to fill the engine to the oil tank with the oil pump.
  • Página 41: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 42: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warn- ing lamp (LED) will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited ENOF00852-0 (engine will not be stopped).
  • Página 43 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-C Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Rem- or notice Remark Sound lamp lamp lamp Continu- Normal system test 1 second when key on High Engine speed exceeds Approx. Continu- speed maximum 6,000 r/min allowable RPM Intermit- tent (3...
  • Página 44 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy Reduce the throttle to less than half opening, and move to safe place quickly, and stop the engine. Check the propeller for bent or dam- aged blades. Consult an authorize d de aler if engine shows the same result even after replacing propeller with new one.
  • Página 45: Engine Operation

    ENGINE OPERATION sure to execute the following operation ENOM00042-0 Before starting for forcedly feeding the engine oil to the oil line before starting the engine. ENOW00022-A ENOM00657-0 CAUTION 30, 40, 50 type a. Disconnect the link rod by turning the The engine oil is drained for shipping from the factory.
  • Página 46 ENGINE OPERATION b. Within 1 second after the buzzer stops sounding, remove the stop switch lock. c. Within 2 seconds after removing the stop switch lock, quickly repeat pull- ing and pushing back the stop switch knob 2 times. d. The buzzer sounds 3 times and the oil pump is actuated for about 1 minute for pressure feed or oil.
  • Página 47: Fuel Feeding

    ENGINE OPERATION 3, 4 ENOF00027-A ENOF00654-0 1. Oil tank-Filter 1. Air vent screw 2. Filter-Oil Pump 2. Fuel tank cap 3. 75,90:Oil Pump-Cylinder Block (seven lines) 4. 115:Oil Pump-Cylinder Block (nine lines) 2. Connect the fuel connector to the engine and fuel tank. ENOM00044-B 2.
  • Página 48: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION 3. Squeeze primer bulb until 2. Water 3. Over 10 cm (4 in.) becomes stiff to feed fuel to vapor separator. Direct arrow mark upward when priming. ENOW00036-0 CAUTION Be sure to stop engine immediately if cooling water check port is not discharging water, and check if cooling water intake is blocked.
  • Página 49 ENGINE OPERATION Tiller handle type 4. Set the throttle grip to START posi- tion. 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.) ENOF00866-0 1.
  • Página 50 ENGINE OPERATION ENOF00665-0 1. Idle port 2. Cooling water check port 75, 90, 115 START Side mount RC type PUSH TO IDLE CHANGE 1. Be sure to install the stop switch lock ENOF00867-0 to the stop switch, and attach the 1.
  • Página 51 ENGINE OPERATION ENOF00871-1 ENOF00870-1 1. ON 1. Neutral (N) 2. START 2. Control lever 3. OFF 3. Fully opened (Forward) ENON00035-A 4. Fully opened (Reverse) Note 5. Free throttle lever 6. Main switch key The free throttle lever can not be raised 7.
  • Página 52 ENGINE OPERATION Top mount RC type 4. Turn the main switch key to ON posi- tion and confirm three warning lamps 1. Be sure to install the stop switch lock light up with buzzer sound and then to the stop switch, and attach the go off.
  • Página 53 ENGINE OPERATION To prevent accident and injury by rotating ENON00939-0 Note parts, do not re-attach flywheel cover and the top cowl after the engine has The neutral throttle button can not be been started. push-in when the control lever shift is in Do not pull starter rope if any bystander is Forward or Reverse.
  • Página 54: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION 4. Tie a loop in the another end of the ENOM00043-A 4. Warming up the engine emergency starter rope and attach socket wrench that is included in the tool kit. ENOW00932-0 CAUTION Be sure to check that cooling water is com- ing out of the cooling water check port dur- ing warm up.
  • Página 55 ENGINE OPERATION ENOM00044-0 ENOM00973-0 Neutral throttle button (Top Engine speeds mount RC type) Idling speed after warming up. Remark: In case of cold engine starting, ENOW00957-0 idling speed is increased about 400 min CAUTION (rpm) for several minutes. The control lever does not operate unless Clutch in (In gear) Clutch off (Out of gear) the neutral lock arm is pulled.
  • Página 56: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION E a c h tim e t h e m ain s wi t c h ke y is ENOW00042-0 pressed in the above manner, engine WARNING speed changes as follows. Do not shift into Reverse during planing, or control will be lost leading to serious Starting personal injury, boat may swamp, and/or...
  • Página 57 ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00864-0 ENOW00867-0 CAUTION WARNING Do not increase engine speed unnecessarily Sudden acceleration and deceleration may when the shift is in neutral and reverse, or cause passenger(s) to be thrown overboard engine damage may occur. or falling down. Open throttle grip gradually.
  • Página 58 ENGINE OPERATION Open throttle grip or control lever grad- ually. ENOF00877-1 ENOF00879-2 1. Forward (F) 2. Neutral (N) 1. Control lever 3. Reverse (R) 4. Fully opened (Forward) 5. Fully opened (Reverse) NOM00975-0 Top mount RC type 6. Free throttle lever 7.
  • Página 59: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Forward Tiller handle type 1. Turn the throttle grip to the slow 1. Quickly push the control lever to the position. Forward (F) position 35°, where the gear is connected, while lifting up on the neutral lock arm located under the control lever grip.
  • Página 60 ENGINE OPERATION Side mount RC type ENOM00975-0 Top mount RC type 1. Put the control lever in the Neutral 1. Put the control lever in the Neutral position and run the engine for 2-3 position and run the engine for 2-3 minutes at idling speed for cooling minutes at idling speed for cooling down if it has been running at full...
  • Página 61 ENGINE OPERATION Emergency engine stopping Press the emergency stop switch or remove stop switch lock to stop the engine. ENOF00938-B 1. Stop switch 2. Stop switch lock ENOM00910-0 Spare emergency stop switch lock A spare emergency stop switch lock is provided in the tool bag.
  • Página 62: Steering

    ENGINE OPERATION ENOM00920-0 ENOM00050-0 7. Steering 8. Trim angle ENOW00870-0 ENOW00043-A WARNING WARNING Sudden steering may cause passenger(s) to Adjust the trim angle when the engine is be thrown overboard or falling down. stopped. Do not put hand or finger in between out- Tiller handle type board motor body and clamp bracket Right turn...
  • Página 63 ENGINE OPERATION Manual Tilt type ENOF00051-1 1. Perpendicular to the water surface ENOF00674-A ENOM00053-0 Improper trim angle (bow rises too 1. Thrust rod high) 2. Higher Set the thrust rod lower if the bow of 3. Lower the boat rises above horizontal. Power Tilt type ENOF00052-0 ENOM00054-0...
  • Página 64: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 4. Change the thrust rod position as 6. Operate the Power Tilt switch and following picture. lower the outboard. ENOM00060-A 9. Tilt up and down ENOW00055-0 WARNING Do not tilt up or down outboard motor when swimmer(s) or passenger is near to prevent them from being caught between outboard motor body and clamp bracket in case the ENOF01238-1...
  • Página 65 ENGINE OPERATION allow water to drain from inside the engine. ENOM00062-A Manual Tilt type (*30, 40, 50 only) Tilt up Push the reverse lock lever down until it stops. (This is the tilt up position.) Now, tilt the outboard motor all the way up ENOF00059-0 until it is locked in place.
  • Página 66 ENGINE OPERATION of main switch “ON” or “OFF”. ENOM00940-0 Manual relief valve If the battery is dead, and the power tilt switch thus inoperative, open the man- ual valve completely in the Manual direc- ENOF00941-0 tion. This will allow manual tilting of the 30, 40, 50 outboard motor.
  • Página 67: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION 75, 90, 115 ENOF01144-A 1. Water inlet ENOF00679-0 1. POWER 2. MANUAL Manual tilt type (*30, 40, 50 only) 1. Shallow water running position: ENOM00068-A Put the reverse lock lever in the tilt 10.Shallow water operation up position, and tilt up the outboard motor to put the outboard motor in ENOW00051-0 the shallow water running position.
  • Página 68 ENGINE OPERATION ENOF00067-B ENOF00067-2 ENOF00668-0 ENOF00941-0 2. Return to normal running position: Put the reverse lock lever in the tilt down position, slightly lift up the outboard motor, and then put it down. ENOF00059-0 1. Reverse lock lever 2. Tilt up position 3.
  • Página 69: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above.
  • Página 70: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Keep the outboard motor in a vertical ENOM00072-A 3. Trailering position when carrying. The optional outboard motor stand is recommended for keeping the outboard ENOW00072-0 motor vertical both during transport and CAUTION storage. Trailering in the tilted position may cause damage to the outboard motor, boat, etc.
  • Página 71 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Tiller handle type To prevent the outboard motor from moving when it is attached on a boat during transport on a trailer, properly tig hten the ste ering fric tion le v er (page 70). ENOF00074-A 1.
  • Página 72: Adjustment

    ADJUSTMENT ment resulting in the loss of control causing ENOM00073-A an accident and could lead to severe injury. 1. Steering friction Friction adjustment of the throttle grip Tiller handle type can be made with the throttle adjust- (*30, 40, 50 only) ment screw.
  • Página 73: Trim Tab Adjustment

    ADJUSTMENT Side mount type motor could lead to severe personal injury. ENOW00075-1 WARNING Inappropriate adjustment of trim tab could cause steering difficulty. After installing or readjusting trim tab, check if steering load is even. ENOF00078-2 If straight-line cruising can not be 1.
  • Página 74: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the main- tenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 75: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00703-0 1. Daily inspection Pe r form th e following ch e c ks an d ENOW00078-1 inspection before and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 76: Engine Oil Replenishing

    INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy Steering • Check working of steering handle and remote control. Devices • Check if the anode and trim tab are securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode and trim tab for corrosion and deformation. Replace ENOM00082-A Engine oil replenishing...
  • Página 77 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Put the shift lever in the neutral ENOW00920-0 position and start the engine. Con- CAUTION tinue flushing the outboard motor When washing the outboard motor, be care- for 3 to 5 minutes at idling. ful not to spray the water inside of the top 5.
  • Página 78 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00085-C ENOM00085-A Flushing hose joint (bottom cowl) Flushing by test tank *75, 90, 115 ENOW00081-0 ENOW00921-0 WARNING CAUTION Do not start engine without removing pro- peller, or accidentally turning propeller Do not operate the engine when flushing the could cause personal injury.
  • Página 79 75, 90 rected, the fuse will likely blow again. If the fuse continues to blow, request an authorized Tohatsu dealer to inspect the outboard motor. 1. Stop the engine and disconnect the battery cable from the battery nega- tive (-) terminal.
  • Página 80 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF01330-0 1. Blown fuse...
  • Página 81: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00708-0 2. Periodic inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 82: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Warning system Check function Bolts and Nuts Retighten Sliding and Rotating Parts.
  • Página 83: Oil Filter

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Check the wear and clogging for 1. Disconnect all pipes between the oil each parts, and replace if necessary. tank and oil pump. 5. Remove fuel and any water or debris 2. Clean out foreign matter. from the cup, filter and hoses.
  • Página 84: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 75, 90, 115 ENOM00098-A Gear oil replacement ENOW00094-0 WARNING Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 85: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 4. Install the upper oil plug, and then ENOW00928-0 remove oil tube nozzle and install the CAUTION lower oil plug. Wipe off gear oil well immediately if spilled ENOW00095-0 and dispose of it in accordance with local CAUTION fire prevention and environment protection...
  • Página 86 INSPECTION AND MAINTENANCE engine stop switch lock attached to the 4. Apply water proof grease to the pro- switch, and star ter key attached, or peller shaft before installing a new engine could accidentally start leading to propeller. serious personal injury. Disconnect bat- 5.
  • Página 87 INSPECTION AND MAINTENANCE 6. Tighten the propeller nut to speci- fied torque, and align one of grooves 1. Stop the engine. to propeller shaft hole. 2. Remove the top cowl. Propeller nut torque: 3. Remove the spark plug caps. 35 N·m (25 ft·lb, 3.5kgf·m) 4.
  • Página 88 INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Tighten the spark plug to the speci- fied torque. ENON00028-0 Note Spark plug torque: 18.0 N·m (13.3 ft·lb) [1.84 kgf·m] If a torque-wrench is not available when you are fitting a spark plug, a good esti- mate of the correct torque is 1/4 to 1/2 a turn past finger-tight.
  • Página 89: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 90: Power Tilt Oil Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE 40, 50 ENOM00089-B Power Tilt oil checking ENOW00088-0 WARNING Be sure that outboard motor is secured to transom or service stand, or accidental drop or fall of outboard motor could lead to severe personal injury. Be sure to lock outboard motor if it is tilted up, or accidental fall of outboard motor could lead to severe personal injury.
  • Página 91 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. With the outboard motor mounted on the boat, set the manual release valve to the Manual side, and tilt the outboard motor manually up/down 5-6 times while checking the oil level. 2. When done, close the valve by turn- ing it clockwise towards the Power side.
  • Página 92: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. 30, 40, 50 ENOF01341-0...
  • Página 93: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Drain all fuel from the fuel hoses, ENOM00100-A 3. Off-season storage fuel pump, fuel filter (See page 80) and vapor separator (See page 92), ENOW00934-0 and clean these parts. Keep in mind that if gasoline is kept WARNING in the vapor separator for a long Be sure to disconnect fuel connector...
  • Página 94: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Stand the outboard motor up verti- 1. Before adding fuel stabilizer additive, cally in a dry place. dr ain th e vap or se par a tor ( S e e page 92). 2. Follow the instructions on the label when adding the fuel stabilizer addi- tive.
  • Página 95 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Disconnect the fuel hose from the 75, 90, 115 outboard motor. 2. Remove the top cowl. 3. Release the drain tube from the clamp and pull the tube outside the bottom cowl. Place an approved fuel container under the drain tube end and use a funnel to avoid spilling fuel.
  • Página 96: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Run the engine for 10 minutes at half ENOM00104-C 4. Pre-season check throttle. The oil used for storage inside the engine will be circulated The following steps must be taken when out to assure optimum performance. first using the engine after off-season storage.
  • Página 97: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Inject a sufficient amount of engine oil through the spark plug holes. Pull the emergency starter rope sev- e r a l tim e s t o cir c ul a t e t h e oil throughout the outboard motor.
  • Página 98: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00720-0 If you encounter problem with the engine, check the list below and locate the problem you are experiencing. Then follow the suggested remedies. Do not hesitate to contact your dealer, as professionals advice and assistance is the best way to keep the engine in optimum condition. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system...
  • Página 99 TROUBLESHOOTING Possible cause Lock plate is not inserted or poorly inserted into stop switch. Wrong wiring, disconnection, poor connection. Faulty operation of starter motor/starter solenoid A great deal of air is contained inside pump.
  • Página 100: Accessories Kit

    ACCESSORIES KIT ENOM00721-0 30, 40, 50 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Name Quantity Remark Tool bag Socket wrench 10 × 13 mm Socket wrench 16 mm Service tools Socket wrench handle Pliers Screwdriver Cross-and straight-point...
  • Página 101 ACCESSORIES KIT ENOM00722-0 75, 90, 115 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Quantity Name Remark MD 75/90 MD 115 Tool bag Socket wrench (16 mm) Socket wrench (10 × 13) Service tools Socket wrench handle Pliers Screwdriver (Phillips-...
  • Página 102: Propeller Table

    PROPELLER TABL ENOM00724-0 To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load. Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle, while cruising, is within the recommended range. 5150–5850 min (rpm) 30, 40, 50...
  • Página 104 O W N E R’ S M A N U A L MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 105 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Notice originale MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A OB No.003-11119-4AH1...
  • Página 106 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 107: Déclaration Ce De Conformité (Doc)

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 108 CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, VOTRE MOTEUR HORS-BORD NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE SI CETTE PROCÉDURE N'EST PAS SUIVIE. ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison.
  • Página 109: Numéro De Série

    ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors- bord (mentionné le support pivotant et sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements techniques ou relatifs à...
  • Página 110: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “«...
  • Página 111 4. Installation de l'hélice ......... 32 5. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) ..34 6.
  • Página 112 6. Précautions par temps froid........98 7.
  • Página 113 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 NOM DES PIÈCES 4 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5 INSTALLATION 6 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9 RÉGLAGES 10 INSPECTION ET MAINTENANCE 11 DIAGNOSTIC DE PANNE 12 KIT DES ACCESSOIRES...
  • Página 114: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 115 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 116: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle D30B2 D40B2 D50B2 Type Hauteurs du tableau arrière Démarrage électrique Poignée de barre Commande à distance Dispositif d'inclinaison et de Relevage manuel *Option 1. Modèle D75C2 D90C2 Type EPTO EPTO Hauteurs du tableau arrière Démarrage électrique Commande à...
  • Página 117 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 118 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 119 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 120 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 121 *1: La vitesse de ralenti peut être réglée sur n'importe laquelle des trois plages, 700, 800 ou 900 tr/min (voir page 44). Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 122: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00607-0 ETO (avec poignée de barre multifonction)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Interrupteur d'inclinaison et Capot supérieur Étrier de fixation de relevage Levier de capot Tige de butée Réservoir d'huile Orifice de contrôle de la Poignée des gaz Bougie d'allumage circulation d'eau...
  • Página 123 NOM DES PIÈCES ENOM00608-0 ETO (avec RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Poignée de levage Bouchon d'huile (supérieur) Filtre à carburant Capot supérieur Étrier de fixation Levier de capot Tige de butée Orifice de contrôle de la Interrupteur d'inclinaison et circulation d'eau de relevage Butée de relevage Raccord de carburant...
  • Página 124 NOM DES PIÈCES ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Poignée de levage Étrier de fixation Bougie d'allumage Capot supérieur Tige de butée Filtre à carburant Levier de capot Joint de carburant Orifice de contrôle de la Interrupteur d'inclinaison et circulation d'eau de relevage Bouchon de vidange d'eau Câbles de batterie...
  • Página 125 NOM DES PIÈCES ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Poignée de levage Joint de carburant Capot supérieur Interrupteur d'inclinaison et Levier de capot de relevage Orifice de contrôle de la Câbles de batterie circulation d'eau Dispositif d'inclinaison et de Bouchon de vidange d'eau relevage Plaque anti-cavitation Anode...
  • Página 126 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127-HN Levier de commande Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant Interrupteur autobloquant carburant...
  • Página 127: Emplacements Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde 1, 2 30/40/50 2 (115), 3 75/90/115 ENOF01311-1...
  • Página 128 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde relative au manuel de l'utilisateur, au capot supérieur, à l'interrupteur d'arrêt du moteur, au niveau de l'huile moteur. 3B7-72043-0 Étiquette de mise en garde relative à l'interrupteur d'arrêt (voir page 61). ENOF00005-W ENOF00005-P Mise en garde relative au ravitaille- Étiquette de mise en garde relative...
  • Página 129 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette d'indicateur relative aux Étiquette de mise en garde sur pannes/dysfonctionnements (voir l'essence page 40). Fixez cette étiquette à côté du siège conducteur, où elle peut être lue facilement. ENOF00005-E Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 36) ENOF00005-L Étiquette de mise en garde sur 3T5-72050-0...
  • Página 130 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01312-1 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4.
  • Página 131: Installation

    INSTALLATION Ne mettez pas le moteur hors-bord en ENOM00024-A service jusqu'à ce qu'il ait été solidement 1. Montage du moteur hors- monté sur le bateau, conformément aux bord sur le bateau instructions ci-dessous. ENOW00006-B ENOW00009-0 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le Le non-respect des instructions de b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on montage du moteur hors-bord contenues...
  • Página 132: Conseil De Prudence

    INSTALLATION ENOM00025-0 ENOW00007-0 Position... Au-dessus de la ligne CONSEIL DE PRUDENCE de quille Placez le moteur au centre du bateau. Avant lancer l'essai fonctionnement, vérifiez que le bateau flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est ch ar g é a u m a x imum de s a c ap a c i t é nominale.
  • Página 133 INSTALLATION Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage 1. Pour fixer le moteur hors-bord au bateau, utilisez les boulons pour sécuriser les supports du moteur hors-bord au panneau du tableau arrière. 30, 40, 50 ENOF00610-0 1. Vis de serrage 2. Rondelle (petit diamètre) 3.
  • Página 134: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION 75, 90, 115 ENON00003-0 Remarques Appliquez un agent isolant tel que du silicone entre les boulons et le panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons. 2. Assurez-vous de serrer les écrous des boulons d'assemblage couple spécifié. (30 N·m (3.0 kgf·m) 13 ft·lb) ENOM00840-0 2.
  • Página 135: Installation De La Batterie

    INSTALLATION ENOW00850-0 ENOM00029-A Longueur du câble de la commande à 3. Installation de la batterie distance ENOW00100-A ENOW00012-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Veillez à ce que les câbles de la commande à L ' é l e c t r o l y t e d e l a b a t t e r i e e s t u n e distance ne forment pas une boucle d'un substance dangereuse puisqu'il contient de diamètre inférieur à...
  • Página 136: Installation De L'hélice

    INSTALLATION pourrait être endommagée et causer une 2. Connectez le câble positif (+) à la panne. borne positive (+) de la batterie, puis l e c â b l e n é g a tif ( - ) à l a b or n e ENOW00014-0 négative (·).
  • Página 137 INSTALLATION ENOW00085-0 1. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et AVERTISSEMENT la rondelle de l'hélice. Ne tenez pas l'hélice avec vos mains lors du 2. Retirez l'hélice et le support de de s s e r r a g e o u du s e r r a g e de l ' é cr o u . butée.
  • Página 138: Installation Tocs (Système De Communications À Bord Tohatsu)

    ENOM00971-0 5. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) Le coupleur d'interface TOCS (système de communications à bord Tohatsu) fournit des informations concernant le régime du moteur, la consommation de carburant et diverses pannes par le biais ENOF01336-0 du câble d'interface fourni en option.
  • Página 139: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    à carburant. Ceux-ci peuvent augmenter : ENOM00031-A CLASSE DE CARBURANT la corrosion des pièces métalliques ; Les moteurs TOHATSU fonctionneront détérioration pièces correctement avec de l'essence sans caoutchouc ou en plastique ; plomb d'une grande marque présentant l'infiltration du carburant à...
  • Página 140: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    CONSEIL DE PRUDENCE Ne remplissez pas le réservoir à carburant au-delà de sa capacité. L’augmentation de la En utilisant un moteur TOHATSU avec de température de l’essence peut provoquer sa l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter dilatation et la dispersion de l'essence dans que le réservoir à...
  • Página 141 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir ENOW00946-0 de carburant. Essuyez immédiatement CONSEIL DE PRUDENCE toute traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
  • Página 142: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-B ENOW00603-0 3. Recommandations relatives à CONSEIL DE PRUDENCE l'huile moteur Ne mélange z p as dif fér entes mar que s d'huile. Le mélange de différentes marques ENOW00022-A d'huile ou de plusieurs types d'huile, même CONSEIL DE PRUDENCE de marque identique, peut entraîner la gélification du mélange et l'éventuelle...
  • Página 143 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE par la pompe à huile dans le réservoir 30, 40, 50 d'huile, en fonction des conditions de fo n c ti o n n e m e n t du m o t e ur. L e carburant est quant à...
  • Página 144: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. de propulsion nécessitent un rodage Essayez toujours de vous tenir de telle des composants mobiles suivant les sorte que la direction du vent éloigne les durées recommandées dans le tableau émissions.
  • Página 145: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une dé f aill a n c e p r ob l è m e, l'aver tisseur sonore émettra un bip c o n tin u o u un e s é ri e de bip s intermittents.
  • Página 146 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-C Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remè Remarque Signal ou notification sonore Voyant Voyant Voyant Positi Positi Positi Test normal du système 1 seconde continu au démarrage Le régime du moteur dépasse Env.
  • Página 147 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède mais le moteur continuera à avoir des ratés jusqu'à réduction des gaz. Réduisez les gaz jusqu'à ce que le papillon soit refermé à plus de la moitié, rejoignez rapidement un endroit sûr et arrêtez le moteur. Contrôlez si les pales de l'hélice ne sont pas tordues ou endommagées.
  • Página 148: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00656-A Avant le démarrage 1. Alimentation en huile moteur ENOW00022-A Lorsque le moteur est neuf, est resté arrêté pendant une longue période, ou CONSEIL DE PRUDENCE encore juste après une révision du L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r moteur, assurez-vous de bien suivre les l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 149 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Jonction de câbles b. Dans la seconde qui suit l'arrêt de 5. Câble d'accélérateur l ' a l a r m e s o n or e, dé v e r r o uill e z 6.
  • Página 150: Alimentation En Carburant

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3, 4 ENOF00654-0 ENOF00027-A 1. Réservoir - Filtre de l'huile 2. Filtre - Pompe à huile 1. Vis d'évent 3. 75,90 : Pompe à huile - Bloc-cylindres (sept 2. Bouchon du réservoir à carburant vérins) 4. 115:Pompe à huile - Bloc-cylindres (neuf vérins) 2.
  • Página 151: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle offre de la résistance pour alimenter le séparateur de vapeur en carburant. Dirigez la flèche vers le haut lors de l'amorçage. ENOF00863-0 1. Réservoir de jaugeage 2. Eau 3. Au moins 10 cm (4 in) ENOF00862-0 1.
  • Página 152: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Positionnez le levier de commande ENON00010-0 Remarque au point mort (N). La protection de démarrage en prise empêche le moteur de démarrer dans une position autre que celle du point mort. Le démarrage en prise du moteur mettra instantanément le bateau en mouvement et pourrait faire chuter les passagers, voire les projeter par-dessus...
  • Página 153 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR l'opération suivante après avoir placé la clé de contact sur ·OFF·. 7. Contrôlez l'écoulement de l'eau de re froidissement via l ' orifice de 5. Tournez la clé de contact sur la c o nt r ô l e l ' e a u position ON et attendez que les trois refroidissement.
  • Página 154 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00851-0 1. Lampe témoin 2. Tournez la clé de contact sur la p o si ti o n S TA RT e t r e l â c h e z - l a ENOF00869 1 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur lorsque le moteur a démarré.
  • Página 155 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00664-0 ENOF00936-0 1. Orifice de ralenti 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur 30, 40, 50 d'arrêt 2. Insérez la clé de contact. 3. Positionnez le levier de commande au point mort (N). N'utilisez pas le bouton des gaz au point mort pour ouvrir les gaz lors du démarrage du moteur.
  • Página 156 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00851-0 ENOF00664-0 1. Lampe témoin 1. Orifice de ralenti 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement 5. Tournez la clé de contact sur la 30, 40, 50 p o si ti o n S TA R T e t r e l â c h e z - l a lorsque le moteur a démarré.
  • Página 157 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Pour prévenir tout accident ou préjudice 4. Faites une boucle à l'autre extrémité corporel causé par des pièces rotatives, de la corde de secours du lanceur et ne replacez pas le couvercle du volant attachez-y la clé à douille fournie moteur ni le capot supérieur après le démarrage du moteur.
  • Página 158: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ENOM00043-A 75, 90, 115 4. Mise en température du moteur ENOM00044-0 Régimes du moteur ENOW00932-0 Ralenti après la mise en température. Remarque : Lors du démarrage d'un CONSEIL DE PRUDENCE moteur froid, la vitesse de ralenti est Assur ez- vous de vér if i er que l' e au de augmentée jusqu'à...
  • Página 159: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Bouton des gaz au point mort 2. Marche avant ENOM00 Contrôle de la vitesse de pêche à la traîne du moteur Si la clé de conta c t est maintenue endoncée pendant 1 (une) seconde lors de la marche au ralenti ou en vitesse de pêche à...
  • Página 160 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR dessus bord. Ceci pourrait entraîner de ENOW00038-A sérieux préjudices corporels. AVERTISSEMENT ENOW00862-0 Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un CONSEIL DE PRUDENCE vêtement de flottaison personnel de l'opérateur et maintenez-le attaché Le fait d'inverser le sens de la marche à...
  • Página 161 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Quand le moteur atteint le régime de ENOM00890-A Modèle à poignée de barre pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez ENOW00865-0 rapidement le levier inverseur sur la CONSEIL DE PRUDENCE position de marche arrière. Accélération Ne forcez pas l'inversion de marche si la ENOW00867-0 poignée des gaz n'est pas complètement...
  • Página 162 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière ENOM0900-0 Modèle à commande à distance à 1. Tirez rapidement levier montage latéral commande sur la position marche ENOW00867-0 a r ri è r e ( R ) e n p o si ti o n 3 2 - , à AVERTISSEMENT l'endroit où...
  • Página 163: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Marche arrière ENOM00975-0 Modèle à commande à distance à 1. Tirez rapidement levier montage supérieure commande sur la position marche ENOW00867-0 arrière (R) à 35 °, à l'endroit où AVERTISSEMENT l'engrenage est couplé, tout en a p p u y a n t s ur l e b o u t o n d e Une accélération et décélération soudaine verrouillage situé...
  • Página 164 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à commande à distance à montage latéral 1. Positionnez le levier inverseur au p oint m or t e t faite s tourn e r le moteur au ralenti pendant 2 à 3 minutes pour le refroidir s'il vient de fonctionner à...
  • Página 165 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Débranchez les câbles de la batterie après Débranchez le raccord de carburant du chaque utilisation. moteur et du réservoir à carburant. Débranchez les câbles de la batterie après chaque utilisation. ENOM00975-0 Modèle à commande à distance à montage supérieure Arrêt d'urgence du moteur 1.
  • Página 166: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00891-0 ENOM00920-0 7. Conduite ENOF00938-B 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur ENOW00870-0 d'arrêt AVERTISSEMENT Tout changement soudain de dire c tion ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de pourrait faire basculer ou projeter les l'interrupteur d'arrêt d'urgence de passagers par-dessus bord.
  • Página 167: Angle D'assiette

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v r e l a navigation. Pour les modèles de moteurs hors-bord équipés d'un interrupteur autobloquant sur le capot inférieur, n'actionnez pas cet interrupteur pendant la navigation pour éviter toute perte de contrôle du bateau.
  • Página 168 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage assisté ENOF00052-0 ENOM00054-0 Angle d'assiette incorrect (la proue plonge dans l'eau) Réglez la tige de butée plus haut si la ENOF00888-0 p r o u e e s t m oins é l e v é e qu e 1.
  • Página 169: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Abaissez doucement le moteur hors- se trouvent à proximité pour éviter qu'ils soient pris entre le bloc du moteur hors- bord. bord et l'étrier de fixation au cas où le moteur venait à tomber. Ajustement d'angle de relevage (type à relevage assisté) Ajustement d'angle du tableau arrière ENOW00048-0...
  • Página 170 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR l'abaisser pour vous. ENOM00062-A Type à relevage manuel (*30, 40, 50 seulement) Relevage Poussez le levier de verrouillage de marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il s'arrête. (C'est la position relevée.) Maintenant, relevez le moteur hors-bord c o mplè...
  • Página 171 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR être relevé en activant l'interrupteur situé sous le capot inférieur. ENOF00067-A ENOF00067-2 ENOF01320-0 Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indépendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position ·ON· ou ·OFF·. ENOF00941-0 30, 40, 50 ENOM00940-0 Soupape de décharge manuelle Si le disp ositif d ' in c linaison e t de...
  • Página 172: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR moteur hors-bord se trouve en position ENOM00068-A r e l e v é e , p o u r r a i t r a b a i s s e r 10.Utilisation en eaux peu soudainement si la soupape de décharge profondes manuelle est relâchée en direction Manuel.
  • Página 173 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Type à relevage manuel (*30, 40, 2. Retour position fonctionnement normal : 50 seulement) Placez le levier de verrouillage de 1. Position de fonctionnement en eaux marche arrière en position abaissée, peu profondes : soulevez légèrement le moteur, puis Placez le levier de verrouillage de abaissez-le.
  • Página 174: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on crochet de suspension à...
  • Página 175: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-A CONSEIL DE PRUDENCE Évitez tout choc au moteur hors-bord p e n d a n t l e t r a n s p o r t . C e c i p o ur r a i t l'endommager.
  • Página 176 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD accidentelle du moteur pourrait entraîner ENOW00071-0 de sérieux préjudices corporels. CONSEIL DE PRUDENCE Le support d'inclinaison fourni avec votre moteur hors-bord n'est pas prévu pour le remorquage. Il est destiné à supporter le moteur lorsque le bateau est amarré, tiré au sec, etc.
  • Página 177: Réglages

    RÉGLAGES de contrôle pouvant causer un accident et ENOM00073-A entraîner de sérieux préjudices corporels. 1. Friction de direction L'ajustement de la friction de la poignée Modèle à poignée de barre des gaz peut être réalisé au moyen de la (*30, 40, 50 seulement) vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 178: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES Modèle à montage latéral la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. ENOW00075-1 AVERTISSEMENT Un réglage incorre c t de la dér ive peut entraîner des problèmes de conduite. Après avoir installé ou réglé la dérive, vérifiez si l'effort de direction est uniforme.
  • Página 179: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 180: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00703-0 1. Inspection quotidienne E f fe c t u e z l e s c o n t r ôl e s e t l e s ENOW00078-1 inspections suivants avant et après AVERTISSEMENT chaque utilisation du moteur. N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é...
  • Página 181 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède Dispositif • Contrôlez le fonctionnement du relevage et de l'abaissement du moteur. d'inclinaison et de relevage Eau de • Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de contrôle après le démarrage du moteur. refroidissemen •...
  • Página 182 INSPECTION ET MAINTENANCE p ar t i c uli è r e m e n t s ur l e s c o m p o s an t s électriques. ENON00026-0 Remarque Il e s t r e c o mm an dé de v é rif i e r l e s propriétés chimiques de l ' e a u dans la qu e ll e l e m o t e ur h or s - b or d e s t régulièrement utilisé.
  • Página 183 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Mettez le levier inverseur au point ENOM00085-C Raccord de tuyau de rincage (capot m or t e t dé m a r r e z l e m o t e ur. inférieur) Continuez de rincer le moteur hors- *75, 90, 115 bord pendant 3 à...
  • Página 184: Remplacement D'un Fusible

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Eau ENOM00085-A Purge du réservoir 3. Au moins 10 cm (4 in) ENOW00081-0 AVERTISSEMENT ENOM00950-0 Remplacement d'un fusible Ne lanc ez jamais le moteur sans avoir démonté l'hélice pour prévenir tout risque ENOW00923-0 de lésion corporelle résultant d'une mise en CONSEIL DE PRUDENCE service accidentelle.
  • Página 185 INSPECTION ET MAINTENANCE 30, 40, 50. ENOF01327-0 1. Fusible grillé ENOF01330-0 1. Fusible grillé 75, 90 ENOF01329-0 1. Fusible grillé...
  • Página 186: Inspection Périodique

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00708-0 2. Inspection périodique Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier. Pour l'inspec tion et la maintenance périodiques, veuillez consulter votre distributeur.
  • Página 187 INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Chaque Description Procédure d’inspection Remarques première s heures heures heures heures ou 1er ou 3 ou 6 ou année mois mois mois Vérifiez si les pales sont tordues, Hélice endommagées ou usées. Rempl Rempl Rempl Changez l'huile ou mettez à...
  • Página 188: Filtre À Huile

    INSPECTION ET MAINTENANCE l'intérieur du réservoir de carburant et dans le réservoir à carburant nuit aux au niveau du moteur. performances. Vérifiez et nettoyez le réservoir aux in t e r v a ll e s s p é cif i é s a p r è...
  • Página 189 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Rebranchez les tuyaux au réservoir risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions et aux pompes à huile puis refaites le corporelles. plein de nouvelle huile moteur. Veillez à verrouiller le moteur hors-bord 4.
  • Página 190 INSPECTION ET MAINTENANCE 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 3. Introduisez l'injecteur tube 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, d'huile dans l'orifice du bouchon puis re tire z l ' inje c te ur du tube d'huile inférieur et remplissez le d'huile avant de replacer le bouchon r é...
  • Página 191: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE 75, 90, 115 ENOM00086-A Remplacement de l'hélice ENOW00084-0 AVERTISSEMENT Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capuchons des bougies d'allumage sont en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal se trouve sur toute autre position que ·OFF·(arrêt), que le cadenas est fixé...
  • Página 192 INSPECTION ET MAINTENANCE 75, 90, 115 ENOF00084-B ENOF01336-0 2. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et 1. Hélice la rondelle de l'hélice. 2. Support de butée 3. Retirez l'hélice et le support de 3. Douille 4. Butée butée. 5. Rondelle 4. Enduisez l'arbre l'hélice 6.
  • Página 193 INSPECTION ET MAINTENANCE En raison de la température élevée des b o ug i e s d ' allum a ge e t du r isque de b r û l u r e , l e s t o u c h e z p a s immédiatement après l'arrêt du moteur.
  • Página 194: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 195 INSPECTION ET MAINTENANCE 40, 50 ENOM00089-B Contrôle de l'huile du dispositif de relevage ENOW00088-0 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le moteur hors-bord est solidement fixé au tableau arrière ou à un banc d'entretien pour éviter tout risque de chute accidentelle du moteur qui pourrait entraîner de sérieuses lésions corporelles.
  • Página 196 INSPECTION ET MAINTENANCE augmenter le bruit. 1. ÉLECTRIQUE 2. MANUEL 1. Avec le moteur hors-bord fixé sur le bate a u , positionne z la valve de vidange manuelle sur Manuel et relevez / abaissez 5 ou 6 fois le moteur à...
  • Página 197: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. 30, 40, 50 ENOF01341-0...
  • Página 198: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-B Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin c e z bi e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
  • Página 199 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Appliquez de la graisse au niveau du combustible neuf. Si le réser voir à point de graissage (voir page 93). carburant est seulement partiellement rempli, l'air contenu dans le réservoir 8. Positionnez le moteur hors-bord à la peut détériorer le carburant pendant verticale dans un endroit sec.
  • Página 200 INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenez le réservoir à carburant à nouveau le carburant. Répétez cette b o n n e d i s t a n c e d e t o u t e s o u r c e o p é...
  • Página 201: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE Maintenez batterie éloignée 3. Veillez à ce que la batterie soit bien réservoir à carburant. Des étincelles de la sécurisée et que les câbles soient b a t t e r i e p o ur r a i e n t f a i r e e x p l o s e r correctement raccordés.
  • Página 202: Précautions Par Temps Froid

    INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Retirez la vis de vidange d'huile et 2. Contrôlez le système de commande, laiss e z l ' e a u e t l ' huil e s ' é c o ul e r l'embase, le tableau arrière du bateau, complètement du moteur.
  • Página 203: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00720-0 Si vous rencontrez un problème avec le moteur, consultez la liste ci-dessous pour localiser la panne. Suivez ensuite les solutions proposées. N'hésitez pas à contacter votre distributeur. En effet, les conseils et l'assistance de professionnels demeurent le meilleur atout pour conserver votre moteur dans un état optimal.
  • Página 204 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Ouverture des gaz insuffisante. La batterie est insuffisamment chargée. La batterie est presque vide, mauvaise connexion des bornes de la batterie, faible niveau d'électrolyte. Interrupteur du dispositif d'inclinaison et de relevage déficient Mauvais positionnement du levier inverseur au point mort (N). Clé...
  • Página 205: Kit Des Accessoires

    KIT DES ACCESSOIRES ENOM00721-0 30, 40, 50 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque Trousse à outils Clé à douille 10 × 13 mm Clé à douille 16 mm Outils de service Poignée de clé à douille Pince multiprise Tournevis Cruciforme et à...
  • Página 206 KIT DES ACCESSOIRES ENOM00722-0 75, 90, 115 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Quantité Remarque MD 75/90 MD 115 Trousse à outils Clé à douille (16 mm) Clé à douille (10 × 13) Outils de service Poignée de clé...
  • Página 207: Tableau Des Hélices

    TABLEAU DES HÉLICES ENOM00724-0 Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau et à sa charge. Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée.
  • Página 208 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 209 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Manual original MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A OB No.003-11119-4AH1...
  • Página 210 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 211: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 212: Comprobación Preliminar

    ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega.
  • Página 213: Número De Serie

    ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: 30, 40, 50 ENOF01301-0...
  • Página 214 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instr ucciones que contiene. L a informa ción pre ce dida por las palabras·PELIGRO·ADVERTENCIA·PRECAUCIÓN y ·Nota ·...
  • Página 215 5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ..... 34 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ..35 1.
  • Página 216 5. Motor fueraborda sumergido ........98 6.
  • Página 217: Información De Seguridad General

    ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 218: Manejo Seguro De La Embarcación

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 219: Reparaciones, Piezas De Repuesto Y Lubricantes

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00800-A CHALECO SALVAVIDAS Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo. ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado.
  • Página 220: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo D30B2 D40B2 D50B2 Tipo Alturas puntales popa Arranque eléctrico Caña de timón multifunción Control remoto Equipo motorizado de Inclinación manual *1 Opción. Modelo D75C2 D90C2 Tipo EPTO EPTO Alturas puntales popa Arranque eléctrico Control remoto Equipo motorizado de Mezcla automática de aceite Modelo...
  • Página 221: 30B2 (Disponible En La Región Específica), 40B2

    *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 222 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 223 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 224 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 225 *1: La velocidad al ralentí puede ajustarse para cualquiera de los tres rangos de rpm, 700, 800 ó 900. (Ver página 51) El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 226: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00607-0 ETO (con caña de timón multifunción)/40B2, 50B2 ENOF01307-0 Manilla de inclinación Empuñadura del acelerador Cubierta superior del motor Palanca de cambio Palanca de gancho Interruptor de parada Portilla de comprobación del agua Lámpara indicadora Retén de inclinación Interruptor principal Tapón del agua Cables de batería...
  • Página 227 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00608-0 ETO (con RC)/30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Manilla de inclinación Interruptor del equipo motorizado Cubierta superior del motor de inclinación y trimado Palanca de gancho Conector del combustible Portilla de comprobación del agua Cables de batería Retén de inclinación Equipo motorizado de inclinación y Tapón del agua...
  • Página 228 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00609-0 EPTO/75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Manilla de inclinación Interruptor del equipo motorizado Cubierta superior del motor de inclinación y trimado Palanca de gancho Cables de batería Portilla de comprobación del agua Equipo motorizado de inclinación y Tapón del agua trimado Placa anticavitación...
  • Página 229 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00610-0 EPTO/115A2 5, 9 ENOF01310-0 Manilla de inclinación Interruptor del equipo motorizado Cubierta superior del motor de inclinación y trimado Palanca de gancho Cables de batería Portilla de comprobación del agua Equipo motorizado de inclinación y Tapón del agua trimado Placa anticavitación...
  • Página 230: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-HN Palanca de control Interruptor PTT Conector de combustible (lado del Brazo de bloqueo de punto muerto Botón de aceleración neutra motor) Interruptor PTT Interruptor principal Bulbo de cebado Palanca del acelerador libre Interruptor de parada Conector de combustible (lado del...
  • Página 231: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 30/40/50 2 (115), 3 75/90/115 ENOF01311-1...
  • Página 232 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Etiqueta de advertencia sobre el manual del propietario, cubier ta superior, interruptor de parada del motor, nivel de aceite del motor. 3B7-72043-0 Etiqueta de advertencia sobre el interruptor de parada (ver página 60). ENOF00005-W Advertencia sobre rellenado ENOF00005-P aceite para motor.
  • Página 233 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre el llenado de aceite Advertencia sobre la gasolina. para motor (ver página 40). Fije esta etiqueta cerca del motor fuera borda, donde se pueda leer fácil- mente. ENOF00005-E Advertencia sobre la gasolina (ver la página 36).
  • Página 234: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01312-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 235: Instalación

    INSTALACIÓN N o p o n g a e l m o t o r f u e r a b o r d a e n ENOM00024-A funcionamiento hasta que esté instalado de 1. Montaje del motor forma segura en la embarcación según se fueraborda en la describe en las instrucciones siguientes.
  • Página 236: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-0 Posición... Por encima de la línea PRECAUCIÓN de la quilla Coloque el motor en el centro de la Antes de comenzar una prueba de a r r a n q u e , c o m p r u e b e q u e embarcación.
  • Página 237 INSTALACIÓN Tipo con equipo motorizado de inclinación y cabeceo 1. Para fijar el motor fueraborda a la embarcación, use los pernos para f ij a r l o s s o p or t e s de l m o t or fueraborda en el tablero del espejo de popa.
  • Página 238: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN 75, 90, 115 ENON00003-0 Notas Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado.
  • Página 239: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN puede provocar quemaduras si entra en ENOW00850-0 Longitud del cable de control remoto contacto con la piel, o resultar venenoso si ENOW00100-A se ingiere. Mantenga la batería y el electrolito lejos del PRECAUCIÓN alcance de los niños. Procure no doblar los cables del control Al manipular la batería, compruebe que: remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 lee todas las advertencias mostradas en la...
  • Página 240: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN El motor de arranque puede no funcionar 2. Conecte el cable positivo (+) al borne si los cables están conectados de forma p o si ti v o ( + ) de l a b a t e ría . A incorrecta.
  • Página 241 INSTALACIÓN 1. Extraiga el pasador hendido, y la ENOW00085-0 tuerca y arandela de la hélice. ADVERTENCIA 2. Extraiga la hélice y el soporte de No sostenga la hélice con las manos cuando tracción. afloje o apr ie te la tuerca de la hélice. 3.
  • Página 242: Instalación Del Tocs (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema De Comunicaciones A Bordo Tohatsu)

    5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System // Sistema de comunicaciones a bordo ENOF01336-0 To h a t su ) p u e de p r o p or ci o n a r 1.
  • Página 243: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    Pero si la gasolina de la zona contiene etanol inferior al 10%, deben Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina considerarse ciertos efectos adversos c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l a lm a c e n a m i e n t o d e l a g a s o l in a e n e l que pueden producirse.
  • Página 244: Llenado De Combustible

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR a l m a c e n a m i e n t o , c r e a n p r o b l e m a s ENOW00028-A específicos. En los coches, los combustibles ADVERTENCIA con mezcla de alcohol normalmente se consumen antes de que puedan absorber...
  • Página 245: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR combustible, lo que podría provocar un incendio o una explosión. Elimine la gasolina que lleve mucho tiempo o esté contaminada de acuerdo con las normativas locales. ENOW00029-A ADVERTENCIA SAFE FILL LEVEL 25 L C u an d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó...
  • Página 246 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR r e c o m e n d a do . C o nsul t e e ste dep ósi to y pi da c onse jo en un establecimiento de servicio autorizado. distribuidor.
  • Página 247 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 30, 40, 50 ENOF00642-0 1. Tornillo de aireación 2. Desde el filtro de aceite 3. Tubo de vinilo 75, 90, 115 C o nsul te la pá g in a 4 4 par a v e r la extracción del aire desde los conductos de aceite.
  • Página 248: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. infe ri or r e qui e r e n acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones ENOW00023-1 de sc rit a s e n la sig uie nte t abla de...
  • Página 249: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Luz de advertencia ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de adver tencia (LED) se sincronizará...
  • Página 250: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-C Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia Descripción de los de alta Soluci fallos veloci Comentarios ón o aviso Sonid Luz A Luz B Luz C Prueba de sistema normal ENCEN ENCEN ENCEN...
  • Página 251 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución d i f i c ul t a d h a s t a qu e s e r e du z c a l a aceleración. Reduzca el acelerador hasta menos de la mitad de apertura, desplácese hasta un lugar seguro rápidamente y detenga el motor.
  • Página 252: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00656-A Antes de arrancar 1. Alimentación de aceite para motor ENOW00022-A Cuando el motor es nuevo o ha estado PRECAUCIÓN sin funcionar durante un largo período El aceite para motor se drena para su envío de tiempo o justo después de haberse desde la fábrica.
  • Página 253: Tipo Rc Montado Lateralmente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Varilla de acoplamiento 3. Brazo del adelantador Bloque de filtro-bomba de aceite- 4. Unión de cables cilindro 5. Cable del acelerador 6. Pasador con forma de R [75, 90, 115: (2)·(4)] 7. Tuerca a. Gire el interruptor de llave. b.
  • Página 254: Tipo Rc Montado Superiormente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo RC montado superiormente c o mb us t ib l e s e e l e v a de b i do a l c a l or procedente de fuentes como la luz solar. START ENOW00947-0 PRECAUCIÓN Cuando se utilice un depósito indepen-...
  • Página 255: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00861-A ENOF00863-0 1. Tire 2. Inserte 1. Tanque de pruebas 2. Agua 3. Apriete el bulbo de cebado hasta 3. Más de 10 cm (4 in) que esté rígido para alimentar el combustible al separador de vapor. ENOW00036-0 Dirija la flecha hacia arriba al cebar.
  • Página 256: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR la palanca de cambio en Neutro. Si el 4. Coloque empuñadura motor se arranca con una marcha metida acelerador en la posición START. se moverá inmediatamente, lo que podría provocar alguna caída o que los pasajeros se cayeran por la borda. Tipo con caña de timón 1.
  • Página 257 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Gire la llave del interruptor principal a la posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado. La llave volverá a la p o sició n orig in al de form a automática. ENOF00664-0 1. Puerto del ralentí 2.
  • Página 258 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Ponga la palanca de control en Punto muerto. No use el botón de acelera- ción neutra para abrir el acelerador al arrancar el motor. ENOF00871-1 1. ENCENDIDA 2. START 3. OFF ENON00035-A Nota ENOF00870-1 1. Neutro (N) La palanca del acelerador libre no se 2.
  • Página 259 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Gire la llave del interruptor principal a ENOM00974-A Tipo RC montado superiormente la posición ON y confirme que hay 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del encendidas tres luces de advertencia interruptor de parada y fije bien el con el sonido del avisador acústico y, acollador del interruptor al operador a continuación, quítela.
  • Página 260 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Compruebe el agua de refrigeración a Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la través de la portilla de comprobación. cubierta del volante y la cubierta superior después de arrancar el motor. No tire de la cuerda de arranque si hay algún transeúnte detrás.
  • Página 261: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Haga un lazo en el otro extremo de la p or tilla de c omproba ci ón del ag ua de refrigeración. cuerda de arranque de emergencia y una la llave de tubo incluida en el kit Caliente el motor a bajas velocidades de herramientas.
  • Página 262: Velocidades Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00044-0 Velocidades del motor ENOM00973-0 Ve l o ci d a d de r a l e ntí de sp u é s de l Botón de aceleración neutra (Tipo calentamiento. RC montado superiormente) Comentario: En caso de arranque con el ENOW00957-0 motor frío, la ve locida d de r alentí...
  • Página 263: Hacia Adelante, Hacia Atrás Y Aceleración

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00038-A ADVERTENCIA Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia second al chale c o salvav i das o al br azo del ENOF00876-0 op era dor y manténgalo engancha do mientras esté navegando. C a d a v e z qu e s e puls a la lla v e de l No enganche el cable a ninguna parte de interruptor principal del anterior modo,...
  • Página 264 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR acelerador esté totalmente cerrada. (Tipo ENOW00862-0 con caña de timón multifunción) PRECAUCIÓN ENOW00867-0 Si intenta cambiar con el motor a gran velocidad pueden producirse daños en la ADVERTENCIA dirección y el embrague. El motor debe estar en la posición de ralentí Una aceleración y desaceleración repentina antes de tratar de cambiar.
  • Página 265 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Abra la empuñadura del acelerador gradualmente. ENOF00877-1 ENOF00878-0 1. Adelante (F) 1. Empuñadura del acelerador 2. Neutro (N) 3. Marcha atrás (R) 4. Totalmente abierta (adelante) 5. Totalmente abierta (marcha atrás) 6. Palanca del acelerador libre 7. Palanca de control 8.
  • Página 266: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración 6. Botón de aceleración neutral 7. Palanca de control ENOW00867-A 8. Botón de bloqueo PRECAUCIÓN Hacia adelante 1. Empuje rápidamente la palanca de Una aceleración y desaceleración repentina control hacia los 35° de la posición puede hacer que los pasajeros se caigan en Adelante (F), donde la marcha se la embarcación o se caigan por la borda.
  • Página 267 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR objetos de la embarcación fueran lanzados 1. Empuñadura del acelerador 2. Palanca de cambio hacia adelante debido a la inercia. 3. Llave del interruptor principal Tipo con caña de timón Tipo RC montado lateralmente 1. Gire la empuñadura del acelerador a 1.
  • Página 268 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Desconecte el cable de la batería después Desconecte el conector de combustible de cada uso. del motor y del depósito de combustible. Desconecte el cable de la batería después de cada uso. ENOM00975-0 Tipo RC montado superiormente 1.
  • Página 269: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00920-0 7. Dirección ENOW00870-0 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros se caigan o se caigan por la borda. ENOF00938-B Tipo con caña de timón 1. Interruptor de parada Giro a la derecha 2.
  • Página 270: Ángulo De Inclinación

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR quede paralela a la superficie del agua ENOM00050-0 8. Ángulo de inclinación durante el funcionamiento. ENOW00043-A ENOM00052-0 Ángulo de inclinación correcto ADVERTENCIA La posición de perno de fijación de empuje es la correcta si el casco está Ajuste el ángulo de inclinación cuando el horizontal durante el funcionamiento.
  • Página 271 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Ajuste del ángulo de inclinación (modelos con inclinación manual) El ajuste del ángulo de inclinación 1. Pare el motor. 2. Cambie a punto muerto (N). 3. Levante fueraborda hasta posición inclinada hacia arriba. 4. Cambie la posición de perno de ENOF00053-0 fijación de la manera indicada en la Modelos con inclinación manual...
  • Página 272: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Cambie la posición del pasador de Asegúrese de inclinar lentamente el motor fueraborda. bloqueo de la manera indicada en la siguiente imagen. ENOW00056-A ADVERTENCIA Cuando suba el motor fueraborda con la junta de combustible durante más de unos minutos, aseg úrese de descone c tar la m a n g u e r a d e c o m b u s t i b l e , o p o d r í...
  • Página 273: Tipo Equipo Motorizado De Inclinación Y Trimado Inclinación Hacia Arriba

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Palanca de bloqueo de marcha atrás 2. Posición inclinada hacia arriba 3. Posición inclinada hacia abajo ENOM00069-A Tipo equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación hacia arriba 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia ENOF00059-0 arriba.
  • Página 274 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00941-0 30, 40, 50 ENOF01320-0 Se puede inclinar hacia arriba o hacia abajo a pesar de que el interruptor principal esté “ON” (encendido) u “OFF” (apagado). ENOM00940-0 ENOF01318-0 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada y por tanto el 1.
  • Página 275: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR alivio manual está suelta en la dirección ENOM00068-A "Manual". 10.Funcionamiento en aguas poco profundas 30, 40, 50 ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cui da do de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Página 276 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo de inclinación manual (*solo 2. Regreso a la posición de navegación normal: 30, 40, 50) Coloque la palanca de bloqueo de 1. Posición para navegar en aguas poco marcha atrás en la posición inclinada profundas: hacia abajo, levante ligeramente el Coloque la palanca de bloqueo de motor fueraborda, y luego bájelo.
  • Página 277: Modelos Con Equipo Motorizado De Inclinación

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Modelos con equipo motorizado de inclinación 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición de navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-A ENOF00067-2 ENOF00941-0...
  • Página 278: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
  • Página 279: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-A PRECAUCIÓN El motor fueraborda no debe recibir golpes durante el transporte. Pueden hacer que se rompa. ENOF00680-0 Al transpor tar el motor fueraborda ENOM00072-A manténgalo en una posición vertical. 3. Remolque Se recomienda usar el soporte opcional del motor fueraborda para mantenerlo ENOW00072-0 en posición vertical tanto durante el...
  • Página 280 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA m o t or fu e r a b or d a c a us an d o l e s i o n e s ENOW00071-0 personales graves. PRECAUCIÓN El dispositivo de sopor te de inclinación suministrado con el motor fueraborda no está...
  • Página 281: Ajuste

    AJUSTE c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ENOM00073-A ocasionando pérdida de control que a su vez 1.
  • Página 282: Ajuste De La Aleta De Estabilidad

    AJUSTE Tipo montado lateralmente caída accidental del motor fueraborda y lesiones personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
  • Página 283 AJUSTE ENON00022-A Notas Después ajuste, apriete seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
  • Página 284: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
  • Página 285: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00703-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones e ENOW00078-1 inspecciones antes y después de utilizar ADVERTENCIA el motor. No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor...
  • Página 286: Rellenado Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados de forma Reparar si procede segura. Otras piezas • Compruebe que no exista deformación ni corrosion en el ánodo y en la aleta Cambiar de estabilidad.
  • Página 287 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO cubier ta superior, especialmente en los 4. Coloque la palanca de cambio en la componentes eléctricos. posición neutro y arranque el motor. Siga enjuagando el motor fueraborda ENON00026-0 de 3 a 5 minutos al ralentí. Nota 5. Pare el motor y el suministro de r e c o mi e n d a c o mp r o b a r la s...
  • Página 288 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 ENOM00085-C Conector para el tubo de enjuague (cubierta inferior) *75, 90, 115 ENOW00921-0 PRECAUCIÓN No accione el motor cuando enjuague el fueraborda con el accesorio de enjuague porque podría dañarlo. ENOW00922-0 ENOF01326-0 PRECAUCIÓN 1. Conector para el tubo Para impedir que el motor arranque cuando ENOM00085-A esté...
  • Página 289: Cambio De Fusibles

    Si no se corrige la causa que ha motivado el problema, probablemente el fusible se fundirá de nuevo. Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu.
  • Página 290 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90 ENOF01329-0 1. Fusible fundido ENOF01330-0 1. Fusible fundido...
  • Página 291: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00708-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 292: Limpieza De Los Filtros De Combustible Y Del Depósito De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Unidad Hélice Revisar en busca de aspas dobladas, inferior daños, desgaste.
  • Página 293: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Re vise y limpie e l de p ósito en los ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el momentos especificados o después que motor) e l m o t or fu e r ab or d a h a ya e s t a do 1.
  • Página 294: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier sustancia extraña ENOM00098-A Cambio del aceite para que pueda haber. engranajes 3. Vuelva a colocar los tubos en el depósito y las bombas de aceite y ENOW00094-0 rellene con aceite de motor nuevo. ADVERTENCIA 4.
  • Página 295 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite 4. Coloque primero el tapón superior en el orificio del tapón inferior y del aceite. Después, retire la boquilla llénelo con aceite de engranajes del tubo de aceite y coloque el tapón apretando el tubo de aceite hasta inferior.
  • Página 296: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 75, 90, 115 la palanca de cambio en marcha hacia delante o marcha atrás, el interruptor principal en otra posición que no sea la de a p a g a d o ( " O F F " ) , e l b l o q u e o d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r conectado al interruptor, y la llave de arranque puesta, o el motor se podría...
  • Página 297 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Aplique grasa resistente al agua al eje Par de apriete de la tuerca de la hélice: de la hélice antes de instalar una 35 N·m (25 ft·lb, 3.5 kgf·m) hélice nueva. 7. Instale un nuevo pasador hendido en 5.
  • Página 298 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire los capuchones de las bujías. correcto en cuanto sea posible con una llave dinamométrica. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8"...
  • Página 299: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original,, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 300: Comprobación Del Aceite Del Equipo Motorizado De Inclinación

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 40, 50 ENOM00089-B Comprobación del aceite del equipo motorizado de inclinación ENOW00088-0 ADVERTENCIA Asegúrese de que el motor fueraborda esté asegurado al espejo de popa o al soporte de servicio, o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
  • Página 301 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Con el motor fueraborda montado en la embarcación, coloque la válvula de libera ción manual en el la do Manual e incline el motor fueraborda ha cia ar riba /abajo 5 ó 6 v e c e s mientras comprueba el nivel de aceite.
  • Página 302: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. 30, 40, 50 ENOF01341-0...
  • Página 303: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 304: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Coloque verticalmente motor c o mb us tibl e dur a n t e fueraborda en un lugar seco. almacenamiento. 1. Antes añadir aditivo estabilizante de combustible, drene el separador de vapor (ver página 96). 2. Cuando añada el aditivo siga las instrucciones de la etiqueta.
  • Página 305 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 30, 40, 50 ENOW00097-0 ADVERTENCIA Asegúrese de usar un trapo para eliminar el combustible que se quede en la cubierta del motor y tírelo de acuerdo con la normativa local de prevenci ón de incendi os y de protección del medioambiente.
  • Página 306: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Limpie cualquier depósito 5. Antes arrancar motor, produc tos químicos, suciedad o de s c o n e c t e b l o qu e o de l grasa. interruptor de parada y arranque 3 veces durante 3 segundos girando 3.
  • Página 307: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Quite bujías extraiga 2. Compruebe el sistema de control, la completamente el agua del motor caja de cambios, el espejo de popa de tirando del arrancador (ver la page 40) la embarcación, etc. varias veces. 3. Regrese puerto más cercano...
  • Página 308: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00720-0 Si surge un problema con el motor, revise la lista que figura a continuación y encuentre el problema. Luego, siga las soluciones ofrecidas. No dude en contactar a su proveedor, ya que la asesoría y asistencia de profesionales siempre es la mejor forma de mantener su motor en condiciones óptimas.
  • Página 309 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible El espejo de popa es excesivamente alto o bajo. El fondo de la embarcación está sucio o dañado. Apertura del acelerador insuficiente. La batería está insuficientemente cargada. La batería está casi descargada, mala conexión del terminal de la batería, nivel bajo del electrolito El equipo motorizado de inclinación y trimado está...
  • Página 310: Kit De Accesorios

    KIT DE ACCESORIOS ENOM00721-0 30, 40, 50 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Nombre Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Llave de tubo 10 × 13 mm Llave de tubo 16 mm Herramientas de...
  • Página 311 KIT DE ACCESORIOS ENOM00722-0 75, 90, 115 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Cantidad Nombre Comentarios MD 75/90 MD 115 Bolsa de herramientas Llave de tubo (16 mm) Llave de tubo (10 ×...
  • Página 312: Tabla De Hélices

    Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el tipo de embarcación y su carga. Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado.
  • Página 314 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 315 B E N U T Z E R H A N D B U C H トーハツ船外機 オーナーズマニュアル Originalbetriebsanleitung MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A OB No.003-11119-4AH1...
  • Página 316 FOLGEN DER ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN DIESES HANDBUCHS KÖNNEN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation.
  • Página 317: Eg-Konformitätserklärung

    IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 318 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen.
  • Página 319 ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders (ersichtlich auf der Schwenkkonsole und auf dem Zylinderblock). Die Seriennummer wird zur Bestellung von Ersatzteilen benötigt und wenn Fragen gestellt werden, die die Technik oder Garantie betreffen. Seriennummer: 30, 40, 50 ENOF01301-0...
  • Página 320 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten "GEFAHR", "WARNUNG", "VORSICHT"...
  • Página 321 4. Propeller-Installation ......... 32 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation..34 6.
  • Página 322 6. Vorkehrungen bei kaltem Wetter ....... . .97 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ..... .97 8.
  • Página 323 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. ZUBEHÖRSATZ 13.
  • Página 324: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 325 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n War tungsmaßnahmen ver traut sein, indem Sie die War tungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 74).
  • Página 326: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell D30B2 D40B2 D50B2 Spiegelhöhen Elektrostart Multifunktionssteuerpinne Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Manuelle Neigung *1 Option. Modell D75C2 D90C2 EPTO EPTO Spiegelhöhen Elektrostart Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Automatische Ölvermischung Modell D115A2 EPTO Spiegelhöhen Elektrostart Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Automatische Ölvermischung (e erworben werden.
  • Página 327 (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 328 (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 329 (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 330 (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 331 (ICOMIA 38/94) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *1: Die Leerlaufdrehzahl kann auf eine der drei Drehzahlbereichen, 700, 800 oder 900 eingestellt werden. (Siehe Seite 44) Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 332: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00607-0 ETO (mit multifunktioaler Steuerpinne) / 40B2, 50B2 ENOF01307-0 Kippgriff Klemmhalterung Tanklager Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Zündkerze Haubenhebel Gasgriff Kraftstofffilter Wasser-Prüfanschluss Schalthebel Kippstopper Stoppschalter Wasserstopfen Warnlampe Antikavitationsplatte Zündschloss Trimmflosse Batteriekabel Propeller Powertrimm- und Kippsystem Unterer Ölstopfen (Befüllen) Anode Hauptwassereinlass Powertrimm- und Oberer Ölstopfen (Füllstand)
  • Página 333 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00608-0 ETO (mit RC) / 30B2, 40B2, 50B2 ENOF01308-0 Kippgriff Klemmhalterung Obere Motorabdeckung Trimmbolzen Haubenhebel Powertrimm- und Wasser-Prüfanschluss Kippschalter Kippstopper Kraftstoffanschluss Wasserstopfen Batteriekabel Antikavitationsplatte Powertrimm- und Kippsystem Trimmflosse Anode Propeller Tanklager Unterer Ölstopfen (Befüllen) Zündkerze Hauptwassereinlass Kraftstofffilter Oberer Ölstopfen (Füllstand)
  • Página 334 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00609-0 EPTO / 75C2, 90C2 5, 9 ENOF01309-0 Kippgriff Trimmbolzen Obere Motorabdeckung Kraftstoffeinspritzung Haubenhebel Powertrimm- und Wasser-Prüfanschluss Kippschalter Wasserstopfen Batteriekabel Antikavitationsplatte Powertrimm- und Kippsystem Trimmflosse Anode Propeller Spülanschlussdeckel Oberer Ölstopfen (Füllstand) Tanklager Hauptwassereinlass Zündkerze Unterer Ölstopfen (Befüllen) Kraftstofffilter Klemmhalterung...
  • Página 335 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00610-0 EPTO / 115A2 5, 9 ENOF01310-0 Kippgriff Powertrimm- und Obere Motorabdeckung Kippschalter Haubenhebel Batteriekabel Wasser-Prüfanschluss Powertrimm- und Kippsystem Wasserstopfen Anode Antikavitationsplatte Spülanschlussdeckel Trimmflosse Tanklager Propeller Zündkerze Oberer Ölstopfen (Füllstand) Kraftstofffilter Hauptwassereinlass Unterer Ölstopfen (Befüllen) Klemmhalterung Trimmbolzen Kraftstoffeinspritzungl...
  • Página 336 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF00127-HN Bedienhebel PTT Schalter Kraftstoffanschluss Leerlaufsperrenhebel Leerlaufgastaste (motorseitig) PTT Schalter Zündschloss Pumpball Freier Gashebel Stoppschalter Kraftstoffanschluss Zündschloss Stoppschaltersperre (tankseitig) Stoppschalter Reißleine Stoppschalter Stoppschaltersperre Kraftstoffanzeige Reißleine Stoppschalter Entlüftungsschraube Bedienhebel Tankdeckel Leerlaufsperrenhebel...
  • Página 337: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise 1, 2 30/40/50 2 (115), 3 75/90/115 ENOF01311-1...
  • Página 338 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Warnhinweis bezüglich Warnhinweis bezüglich Bedienungsanleitung, Motorhaube, Stoppschalters (siehe Seite 59) Motorstoppschalter, Motorölstand. ENOF00005-P Hinweisschild Bezug Triebwerksausfall / Störung (Siehe Seite 40).) ENOF00005-W Warnhinweis beim Auffüllen Motoröls. (Siehe Seite 37, 40) ENOF00005-C 7-1.Warnhinweis beim Notstart (Siehe Seite 50). 7-2.Warnhinweis bei hoher Temperatur.
  • Página 339 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Indicator label regarding engine failure/malfunction (See page 40). stick this label at pace near the driver's seat where is easy to see. ENOF00005-L Kraftstoffwarnung (siehe page 36). ENOF00005-M Kraftstoffwarnung (siehe page 36). 3T5-72050-0 Für das RC Modell Warnhinweis Motorstoppschalter.
  • Página 340 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF01312-1 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben. Jahrescode Herstellungsjahr 2017...
  • Página 341: Installation

    INSTALLATION Nehmen Si e den Außenborder ni cht in ENOM00024-A B e t r i e b, b i s e r g e m ä ß d e r fo l g e n d e n 1. Montage des Außenborders Anweisungen sicher am Boot montiert ist.
  • Página 342 INSTALLATION maximalen Ladekapazität ordnungsgemäß ENOM00025-0 Position..Über der Kiellinie im Wasser lieg t. Kontrollieren Sie am P l a t z i e r e n S i e de n M o t or in d e r Antriebswellengehäuse den Stand der Wa s s e r o b e r f l ä...
  • Página 343 INSTALLATION Powertrimm- und Kippsystemtyp 1. Um den Außenbordmotor am Boot anzubringen, ver wenden Sie die Schrauben, um die Halterung des Außenborders am Bootsspiegel zu sichern. 30, 40, 50 ENOF00610-0 1. Klemmschraube 2. Unterlegscheibe (kleiner Durchmesser) 3. Unterlegscheibe (großer Durchmesser) 4. Schraube (12 mm x Länge 105 mm) 5.
  • Página 344: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION 75, 90, 115 Dichtmasse wie z. B. Silikon auf, bevor Sie die Schrauben festziehen. 2. Versichern Sie sich, dass die Muttern der Befestigungsschrauben mit dem entsprechenden Drehmoment angezogen werden. 30 N·m (3.0 kgf·m) 13 ft·lb) ENOM00840-0 2. Einbau der Fernschaltbox ENOW00850-0 Position Fernschaltbox ENOF00614-0...
  • Página 345: Batterieeinbau

    INSTALLATION Vermeiden Sie den Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Dies kann zu schweren Verbrennungen führen oder, wenn die Batterieflüssigkeit mit Ihren Augen in B e r ü h r u n g k o m m e n s o ll t e , z u r E r b l in dun g .
  • Página 346: Propeller-Installation

    INSTALLATION Klemmen Sie die Batterie nicht ab, wenn der Motor im Betrieb ist. Dabei könnten elektrische Teile Schaden nehmen. Verwenden Sie immer eine vollgeladene Batterie. ENOW00015-0 VORSICHT Verwenden Sie keine Batterie, die nicht ENOF00022-0 geeignet ist. Die Verwendung einer nicht g e e i g n e t e n B a t t e r i e f ü...
  • Página 347 INSTALLATION zwischen di e Prop ellerblät ter und di e 3. Fetten Sie die Propellerwelle mit Antikavitationsplatte gelegt wird. wasserabweisendem Originalfett ein, b e v or Sie de n n e u e n Pr o p e lle r montieren.
  • Página 348: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    INSTALLATION ENOM00971-0 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation D e r T O C S ( To h a t su O n b o a r d C o mmuni c a ti o n S y s t e m )
  • Página 349: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENOW00020-1 BENZINE, DIE ALKOHOL VORSICHT ENTHALTEN Die Komponenten des Kraftstoffsystems Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin Ihres TOHATSU Motors vertragen bis zu benutzen, das Alkohol enthält, sollte das 10% Ethylalkoholgehalt (im folgenden Benzin nicht über längere Zeiträume im "Ethanol") im Benzin. Sollte das Benzin K r a f t s t o f f t a n k b l e i b e n .
  • Página 350: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB kann, wenn der Alkohol die Ölschutzfilme Rauchen Sie nicht. der inneren Teile aufgelöst hat. Beim oder vor dem Tanken: ENOW00018-0 Achten darauf, statische WARNUNG Elektrizität in Ihrem Körper vor dem Tanken zu entfernen. K r a f t s t o f f l e c k s k ö n n e n Fe u e r o d e r Die Funken einer statischen Ladung, E x p l o s i o n e n v e r u r s a c h e n...
  • Página 351: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Innendr uck des Kraf tstof f tanks durch ENOM00037-B Wärmequellen wie die Sonneneinstrahlung 3. Motorölempfehlung steigt. ENOW00022-A ENOW00946-0 VORSICHT VORSICHT Das Motoröl wurde für den Transport vom Der separate Tank muss an geeigneter Stelle Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich befestigt werden, sodass er gut belüftet ist, vor dem St ar ten des Motors, dass der und der Tank sich während des Betriebs...
  • Página 352 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB oder verschiedene Arten Öl, auch wenn die 4. Nach dem Auffüllen des Öltanks M a r k e d i e g l e i c h e i s t , k a n n G e l i e r e n schließen Sie den Öltankverschluss ve r ur s a ch e n , wa s z u e in er m ö...
  • Página 353: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 354: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird de r Wa r nsig n a l summ e r e in e n un un t e r b r o c h e n e n o d e r...
  • Página 355 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-C Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibungen Hinweis Abhilfe oder Mitteilungen Lampe Lampe Lampe Normaler Systemtest Ununterb 1 Sekunde rochen wenn Taste an Hohe Die Motordrehzahl übersteigt Ununterb Drehza höchst- rochen 6,000 r/min zulässige Drehzahl hl ESG Unterbro Niedrig chen (3...
  • Página 356 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe Hohe Drehzahl Motorumdrehungen werden auf 6000 Nehmen Sie das Gas auf weniger als (rpm) begrenzt und der Motor läuft die Hälfte zurück und suchen Sie so rauh, bis das Gas zurückgenommen wird. schnell wie möglich einen sicheren Platz auf.
  • Página 357: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ni c h t b e nu t z t w ur de o de r g e r a de ENOM00042-0 Vor dem Start üb e r h ol t w ur d e, fü h r e n S i e de n folgenden Vorgang zum zwangsweise ENOW00022-A Zuführen des Motoröls in die Ölleitung...
  • Página 358 MOTORBETRIEB a. Schalten Sie den Schlüsselschalter ein. b. Innerhalb 1 Sekunde, nachdem der Summer verstummt, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. c. Innerhalb von 2 Sekunden nach dem Entfernen der Stoppschaltersperre z i e h e n un d dr ü c ke n S i e de n Stoppschalternknopf erneut 2 Mal.
  • Página 359: Kraftstoffversorgung

    MOTORBETRIEB 3, 4 ENOF00027-A ENOF00654-0 1. Öltank-Filter 1. Entlüftungsschraube 2. Filter-Ölpumpe 2. Tankdeckel 3. 75,90:Ölpumpe-Zylinderblock (sieben Leitungen) 2. Verbinden 4. 115:Ölpumpe-Zylinderblock (neun Leitungen) Kraftstoffanschluss mit dem Motor und dem Kraftstofftank. ENOM00044-B 2. Kraftstoffversorgung ENOW00029-A 2 2 2 WARNUNG We nn S i e de n Tank ve r sch luss ö f fn e n , v e r s i c h e r n S i e s i c h , d i e f o l g e n d e Vorgehensweise zu befolgen.
  • Página 360: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB 3. Drücken Sie den Pumpball, bis er fest wir d, K r a f t s t of f de n Dampfabscheider zu zu befördern. Beim Pumpen muss der Pfeil nach oben zeigen. ENOF00863-0 1. Testbecken 2. Wasser 3. Über 10 cm (4 in.) ENOF00862-0 1.
  • Página 361 MOTORBETRIEB 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die ENON00010-0 Anmerkung Leerlauf-Position. Der Start-Getriebe-Schutz sorgt dafür, dass der Motor nur im Leerlauf anspringt. Das Starten des Motors mit eingelegtem G ang se tz t das B oo t un mit te lbar in Bewegung und führt zu Stürzen oder das Personen über Bord gehen.
  • Página 362 MOTORBETRIEB geschlossen) und starten den nächsten Vorgang, nachdem Sie den Hauptschalter wieder auf · OFF· geschaltet haben. 5. Den Hauptschalterschlüssel auf ON stellen und bestätigen, dass drei Wa r nl a m p e n mi t S um m t o n erleuchten und dann erlöschen.
  • Página 363 MOTORBETRIEB 2. Stecken Sie den Zündschlüssel ein. 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die Leerlauf-Position. Öffnen Sie den Gashebel nicht beim Star ten des Motors. ENOF00871-1 1. ON 2. START 3. OFF ENON00035-A Anmerkung Der Gashebel kann nicht bewegt werden, wenn der Bedienhebel auf "Forward"...
  • Página 364 MOTORBETRIEB 4. Den Hauptschalterschlüssel auf ON ENOM00974-A Oben montierter RC- stellen und bestätigen, dass drei Befestigungstyp W a r nl a m p e n mi t S um m t o n 1. Versichern sich, erleuchten und dann erlöschen. S t o p p s c h a l t e r sp e r r e Stoppschalter anzubringen und die Reißleine des Stoppschalters sicher...
  • Página 365 MOTORBETRIEB werden, nachdem der Motor gestartet worden ist. Ziehen Sie nicht am Starterseil, wenn sich dahinter Personen befinden. Dies könnte die Personen verletzen. Befestigen Sie die Notstoppleine an der Kleidung oder an irgendeinem Körperteil wie z. B. dem Arm, bevor Sie den Motor starten.
  • Página 366: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB 4. Machen Sie am anderen Ende des ENOM00043-A 4. Motor warmlaufen lassen Notfallstarterseils eine Schlaufe und befestigen Sie den Steckschlüssel, de r We rk z e u g k i t mi t ENOW00932-0 eingeschlossen ist, als Zuggriff. VORSICHT Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass Kühlwasser aus der Kontrollöffnung austritt.
  • Página 367 MOTORBETRIEB ENOM00044-0 ENOM00973-0 Motordrehzahlen Leerlaufgastaste (Oben L e e r l a ufdr e h z a h l e n n a c h d e m montierter RC-Befestigungstyp) Warmlaufen. ENOW00957-0 Hinweis: Bei einem Kaltstart wird die VORSICHT Drehzahl für einige Minuten um 400 Der Bedienhebel funktioniert nur, wenn die (rpm) erhöht.
  • Página 368: Vorwärts, Rückwärts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB Achten Sie darauf, dass das Seil während der Fahrt nicht versehentlich gezogen wird. Ein unerwarteter Motorausfall kann zum Kontrollverlust des Außenborders führen. Ein schneller Leistungsverlust second k a n n z u S t ü r z e n f ü h r e n o d e r d a s ENOF00876-0 Personen über Bord gehen.
  • Página 369 MOTORBETRIEB B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r ENOW00863-0 hinfallen. VORSICHT Die Leerlaufdrehzahl kann beim Warmlaufen höher sein. Wird beim Warmlaufen ein Vor- oder Rückwär tsgang eingeleg t, kann es schwierig werden, wieder in den Leerlauf zu schalten.
  • Página 370 MOTORBETRIEB ENOF00877-1 ENOF00878-0 1. Vorwärts (F) 1. Gasgriff 2. Leerlauf (N) 3. Rückwärts (R) 4. Vollständig geöffnet (Vorwärts) 5. Vollständig geöffnet (Rückwärts) 6. Freier Gashebel 7. Bedienhebel 8. Sperrschalter Vorwärts 1. Arretierungsgriff unter Bedienhebelgriff hochziehen und schieben Sie den den Bedienhebel schnell auf die Vorwärts-Position (F) ENOF01119-0 von 32...
  • Página 371: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB Beschleunigung 7. Bedienhebel 8. Sperrschalter ENOW00867-A Vorwärts VORSICHT 1. Arretierungsgriff unter Bedienhebelgriff hochziehen und E i n e p l ö t z l i c h e B e s c h l e u n i g u n g u n d B r e m s u n g k a n n d a z u f ü...
  • Página 372 MOTORBETRIEB Gegenstände aufgrund der Fliehkraft nach Seitlicher RC Befestigungstyp vorne geworfen werden. 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den Steuerpinnentyp M o t or für 2 bis 3 Min u t e n b e i 1.
  • Página 373 MOTORBETRIEB Trennen Sie das Batteriekabel nach jedem ENOM00975-0 Oben montierter RC- Betrieb. Befestigungstyp 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Notabschaltung des Motors Entfernen Sie die Stoppschaltersperre, Leerlauf-Position und lassen Sie den um den Motor zu stoppen. M o t or für 2 bis 3 Min u t e n b e i Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er vorher bei Höchstdrehzahl betrieben wurde.
  • Página 374: Trimmwinkel

    MOTORBETRIEB ENOM00910-0 Ersatz-Notstoppschaltersperre Eine Ersatz-Notstoppschaltersperre befindet sich in der Werkzeugtasche. Wenn der Notstoppschalterclip und das Reißleinensystem des Notstopps wie beschrieben angewandt werden, wird der Motor ausgeschaltet, wenn der Bootsführer die Kontrolle verliert. Wenn ein Bootsführer ins Wasser fallen sollte, stellen Sie sicher, die Extra- Notstoppschaltersperre zu benutzen.
  • Página 375 MOTORBETRIEB Wenn eine Trimmposition ausprobier t ENOM00053-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug wird, fahren Sie am Anfang langsam, um zu stark aus dem Wasser ragt) die Kontrolle zu behalten. Wenn der Bug des Bootes zu stark aus de m Wa ss e r r a g t , s e t z e n S i e de n ENOW00044-0 Trimmbolzen niedriger.
  • Página 376: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB Powertrimm- und Kippsystemtyp Trimmwinkeleinstellung (Stromneigungstyp) Die Heckspiegel-Winkelverstellung 1. Stoppen Sie den Motor 2. Betätigen Stromneigungsschalter und kippen Sie den Außenbordmotor nach oben. Sperren Sie die Neigung mit der Neigungsstopper. 4. Ändern Neigungs- Sicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOF00888-0 1.
  • Página 377 MOTORBETRIEB ENOW00048-0 WARNUNG A c h t e n S i e b e i m A u f - u n d A b k i p p e n unbedingt darauf, dass sich Ihre Hand nicht zwischen Drehkonsole und Heckkonsole befindet.
  • Página 378 MOTORBETRIEB 30, 40, 50 ENOM00069-A Powertrimm- und Kipptyp Hochkippen 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den Außenborder nach oben. 2. Sichern Sie den Kippvorgang mit dem Kippstopper, nachdem der Motor hochgekippt wurde. Abkippen 1. Heben Sie den Motor etwas an und ENOF01318-0 entriegeln Sie den Kippstopper aus 1.
  • Página 379: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB 1. POWER ENOM00940-0 Manuelles Entlastungsventil 2. MANUAL (Handbetrieb) Wenn die Batterie le er ist und der 75, 90, 115 Powertrimmschalter nicht funktioniert, dann öffnen Sie das manuelle Ventil in Richtung "Manuell" (Handbetrieb). Dies ermöglicht das manuelle Kippen des Außenborders. ENOW00872-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass das manuelle...
  • Página 380 MOTORBETRIEB möglicherweise zum Überhitzen des Motors führt. ENOF01144-A 1. Hauptwassereinlass Manueller Neigungs-Typ (*nur 30, 40, 50) ENOF00668-0 1. Position für Flachwasserfahrten: 2. Zurück Position für Stellen Sie den Rückfahrsperrhebel Normalbetrieb: auf die Position für Hochkippen und Stellen Sie den Rückfahrsperrhebel ziehen Sie den Außenborder nach auf die Position für Abkippen und oben, um ihn in der Position für...
  • Página 381 MOTORBETRIEB ENOM00069-A Powertrimm- und Kippsystemtyp 1. Betätigen Sie den Powertrimm- und Kippschalter und kippen Sie den Außenborder in die gewünschte Position für Flachwasserfahrten nach oben. ENOF00067-B ENOF00067-2 ENOF00941-0...
  • Página 382: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o r d m o t o r a m B o o t m o n t i e r t w i r d , h ä...
  • Página 383: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOW00066-A VORSICHT Setzen Sie den Außenborder beim Transport k e i n e n S t ö ß e n a u s. D i e s f ü h r t z u Bruchschäden. ENOF00680-0 Der Motor muss beim Transport immer ENOM00072-A...
  • Página 384 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Außenborder versehentlich herunterfallen ENOW00071-0 kann dies zu schweren Verletzungen führen. VORSICHT Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder ist nicht als Transportvorrichtung geeignet. Sie dient zum Stützen des Motors beim Anlegen, an den Strand ziehen usw. Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Außenbordmotor, bevor ein Boot auf einem Anhänger transportiert wird und der Motor noch am Boot häng t.
  • Página 385: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN und so ein Kontrollverlust auftreten kann. ENOM00073-A E i n U n f a ll m i t s c h w e r w i e g e n d e n 1. Lenkwiderstand Verletzungen kann die Folge sein. Steuerpinnentyp Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann (*nur 30, 40, 50)
  • Página 386: Trimmflossen-Einstellung

    EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp versehent li ch es Her unter fallen des A u ß e n b o r d m o t o r s s c h w e r e n Verletzungen führen kann. Begeben sich nicht unter h o c h g e k l a p p t e n u n d b l o c k i e r t e n Außenborder, da ein versehentliches...
  • Página 387 EINSTELLUNGEN 1. Trimmflosse ENON00022-A Anmerkungen Nach Einstellen muss Befestigungsschraube Trimmflosse wieder fest angezogen werden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schraube und die Trimmflosse fest sitzen.
  • Página 388: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 389: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00703-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen und ENOW00078-1 Inspektionen vor und nach dem Betrieb WARNUNG durch. Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 390 INSPEKTION UND WARTUNG Gegenstand Zu prüfende Punkte Abhilfe • Überprüfen Sie alle Motor-Montageschrauben auf dem Boot. Anziehen Motorbefestigu • Befestigung des Trimmbolzens überprüfen. Anziehen Powertrimm- • Prüfen, ob das Hoch- und Herunterkippen des Motors funktioniert. Kippsystem • Prüfen, ob Kühlwasser an der Kontrollöffnung austritt, nachdem Kühlwasser der Motor gestartet wurde.
  • Página 391 INSPEKTION UND WARTUNG Ent fernen Sie vor dem Spülen den ENOM00083-A Außenborder reinigen Propeller und die davor installier te ENOW00081-0 Propellerdruckscheibe. WARNUNG ENOM00085-B Starten Sie den Motor nie, bevor Sie nicht Spülanschluss (Getriebegehäuse) den Propeller entfernt haben, da ein sich 30, 40, 50 zufällig drehender Propeller Verletzungen ENOW00922-0...
  • Página 392 INSPEKTION UND WARTUNG 30, 40, 50 ENOW00922-0 VORSICHT Um zu verhindern, dass der Motor startet, wenn Sie in der Nähe des Propellers sind, entfernen Sie die Stoppschaltersperre. 1. Kippen Sie den Außenborder nach unten. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des S p ül a ns c h l uss e s v o m ENOF01324-0...
  • Página 393: Sicherung Austauschen

    A u ß e n b or dm o tor bi t te v o n e in e m steht. offiziellen Tohatsu Händler warten. Und stellen Sie sicher, den Propeller zu e n t fe r n e n , w e nn d e r M o t o r in e in e m 1.
  • Página 394 INSPEKTION UND WARTUNG 30, 40, 50. ENOF01327-0 1. Durchgebrannte Sicherung ENOF01330-0 1. Durchgebrannte Sicherung 75, 90 ENOF01329-0 1. Durchgebrannte Sicherung...
  • Página 395: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00708-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 396 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Überprüfen Sie das Öl und füllen Sie Powertrimm- und Kippsystem es auf, von Hand betätigen.
  • Página 397 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Entfernen Sie den Filterbecher, den 2. Filter Fil t e r un d di e O - Rin g e v o m ENOM00725-0 Ölfilter Kraftstofffiltergehäuse. Ölfilter und Öltank. Überprüfen Sie den 4. Kontrollieren alle Teile Ö...
  • Página 398 INSPEKTION UND WARTUNG 75, 90, 115 2. Entfernen oberen unteren Ölstopfen und lassen Sie das Getriebeöl in eine Auffangwanne vollständig ab. 30, 40, 50 ENOF01347-0 1. Ölfilter ENOM00098-A ENOF01331-0 Getriebeölwechsel 75, 90, 115 ENOW00094-0 WARNUNG Versichern sich, dass A u ß e n b o r d e r a m S p i e g e l o d e r a m S er viceständer gesicher t ist, da ein verseh entli ches Her unter fallen des Außenborders zu schweren Verletzungen...
  • Página 399 INSPEKTION UND WARTUNG 30, 40, 50 30, 40, 50 ENOF01331-0 ENOF01333-0 75, 90, 115 75, 90, 115 ENOF01332-0 ENOF01334-0 ENOW00928-0 4. Setzen Sie den oberen Ölstopfen ein, VORSICHT entfernen Sie die Öltubenspitze und s e t z e n S i e d a n n de n u nt e r e n Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl Ölstopfen ein.
  • Página 400 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Blockieren Sie den Propeller mit ENON00033-0 Anmerkung einem Stück Holz, das zwischen die Verwenden Sie Originalgetriebeöl oder P r o p e ll e r b l ä t t e r un d di e das von uns Empfohlene (API GL5: SAE Antikavitationsplatte gelegt wird.
  • Página 401 INSPEKTION UND WARTUNG 75, 90, 115 k a n n u n d m ö g l i c h e r w e i s e Stromschlägen, Explosion und/oder Feuer führt. Fassen Sie die Zündkerzen nach dem Stoppen des Motors nicht sofort an, da sie s e h r h e i ß...
  • Página 402 INSPEKTION UND WARTUNG 6. Messen Abstand Elektrode mit einer Drahtfühlerlehre. D e r Abst an d soll te 0. 8 - 0.9 mm (0.031-0.035 Inches) betragen. Wenn der Abstand anders se in sollte, tauschen Sie die Zündkerze aus. Verwenden Sie die Zündkerze mit Bezug auf die technischen Daten (Siehe Seite 13) ENOF01337-0...
  • Página 403 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 404 INSPEKTION UND WARTUNG 40, 50 ENOM00089-B Öl des Power-Kippsystems überprüfen ENOW00088-0 WARNUNG Versichern Sie sich, dass der Außenborder am Spi egel o der am S er v i c est änder gesicher t ist, da ein versehentliches Herunter fallen des Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 405 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Wenn der Motor am Boot installiert 75, 90, 115 ist, drehen Sie die Ventilschraube in Richtung "Manual" (Handbetrieb) und kippen Sie den Außenborder manuell 5 bis 6 mal rauf und runter, wobei Sie den Ölstand im Auge behalten. 2.
  • Página 406 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. 30, 40, 50 ENOF01341-0...
  • Página 407: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-B Motor 3. Lagerung außerhalb der 1. Waschen Sie den Motor außen und Saison spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit Süßwasser. Wasser komplett ENOW00934-0 ablaufen lassen. WARNUNG Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Oberflächen mit einem Öltuch ab. Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der 2.
  • Página 408 INSPEKTION UND WARTUNG 7. Fetten Sie die Schmierstelle (siehe Kraftstoffstabilisatorzusatz hinzufügen, page 92). dann füllen Sie den Kraftstofftank zuerst mit frischem Benzin. Wenn der Tank 8. Stellen Sie den Motor an einem nicht voll ist, kann der Kraftstoff bei der trockenen Ort senkrecht auf.
  • Página 409 INSPEKTION UND WARTUNG Verschütteter Kraftstoff muss sofort befüllen den Dampfabscheider mit aufgewischt werden. Kraftstoff und lassen den Kraftstoff Halten Sie den Kraftstofftank von jeder erneut ab. Wiederholen Sie diesen Zündquelle wie Funken oder offenem Vorgang, bis sich kein Wasser oder Feuer fern.
  • Página 410: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG Setzen Sie die Batterie, entfernt von dem 3. Überprüfen Sie, ob die Batterie fest Kr af tstof f tank, ein. Versehentliche sitzt und ob die Batteriekabel richtig F u n k e n d e r B a t t e r i e , k ö...
  • Página 411: Vorkehrungen Bei Kaltem Wetter

    INSPEKTION UND WARTUNG 2. Schrauben Sie die Ölablassschraube Folgen Sie der unteren Vorgehensweise un d ko nt ak tie ren Sie so schne ll wie heraus und lassen Sie Motoröl und möglich einen Händler. Wasser vollständig ab. 1. Stoppen Sie den Motor sofort. 3.
  • Página 412: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ENOM00720-0 Wenn ein Problem mit dem Motor auftritt, überprüfen Sie die Liste unten, und suchen das Problem, das Sie haben. Dann folgen Sie den hier empfohlenen Abhilfen. Zögern Sie nicht, Ihren Händler zu kontaktieren, da professioneller Rat und Hilfe die beste Möglichkeit ist, um den Motor in einem optimalen Zustand zu halten.
  • Página 413 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Batterieladung ist zu schwach. Die Batterie ist fast erloschen, schlechte Verbindung der Batterieklemme, geringer Elektrolyt Powertrimm- und Kippsystem defekt. Falsche Positionierung des Schalthebels auf N (Neutral) Position. Hauptschalter defekt. Sicherungsplatte nicht im Stoppschalter eingelegt oder schlecht eingelegt. Falsche Verkabelung, Trennung, schlechte Verbindung.
  • Página 414: Zubehörsatz

    ZUBEHÖRSATZ ENOM00721-0 30, 40, 50 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Name Menge Hinweis Werkzeugtasche Steckschlüssel 10 × 13 mm Steckschlüssel 16 mm Wartungswerkzeu Steckschlüsselgriff Zange Schraubendreher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil Zündkerze NGK IZFR6Q Ersatzteile Sicherungssplint Durchmesser ×...
  • Página 415 ZUBEHÖRSATZ ENOM00722-0 75, 90, 115 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Menge Name Hinweis MD 75/90 MD 115 Werkzeugtasche Steckschlüssel (16 mm) Steckschlüssel (10 × 13) Wartungswerkzeu Steckschlüsselgriff Zange Schraubendreher Adapter-Typ (Phillips-Typ und Flachkopf) Zündkerze (75/90) NGK IZFR6Q Ersatzteile Zündkerze (115) NGK IZFR5J...
  • Página 416: Propellertabelle

    PROPELLERTABELLE ENOM00724-0 Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, sollte der Propeller dem Boot-Typ und seiner Last angepasst werden. Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 5150 ·...
  • Página 418 B E N U T Z E R H A N D B U C H MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 420 D E B E N U T Z E R H A N D B U C H MD 30B MD 40B MD 50B MD 75C MD 90C MD 115A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 003-11119-4AH1 1801NB www.tohatsu.com Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Md 40b2Md 50b2Md 75c2Md 90c2Md 115a2

Tabla de contenido