Si el problema persistiera, póngase en contacto con un centro de servicio técnico o un distribuidor autorizado por TOHATSU . Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión.
ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número de serie. Número de serie: ENOF02200-1 ENOF02201-0 Número de serie:...
Página 147
ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,”...
Página 149
CONTENIDO 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ......10 2. DATOS TÉCNICOS ..........12 3.
Página 150
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... . . 67 12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ....69 13.
Página 151
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. DATOS TÉCNICOS 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
DATOS TÉCNICOS ENOM00810-B CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo M9.8B Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto ( )*1 ( )*1 ( )*1 ( )*1 Inclinación manual *1 Opción ENOM00811-C EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO M9.8B EFL Generación Descripción del Sistema de...
Página 155
Nivel de vibración de la mano (ICOMIA 38/94) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * : Con Arranque Manual. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01501-0 6B MF, 8B MF, 9.8B MF ENOF02203-0 Manilla de inclinación Hélice Interruptor de parada Cubierta superior del motor Pomo de arranque Pomo del estrangulador Cubierta inferior del motor Palanca de cambio Conector de combustible Orificio de comprobación del Empuñadura del acelerador Bujía agua de refrigeración...
Página 157
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM01502-0 9,8B EF ENOF02204-0 Manilla de inclinación Hélice Pomo del estrangulador Cubierta superior del motor Pomo de arranque Interruptor de parada Cubierta inferior del motor Palanca de cambio Interruptor principal Orificio de comprobación del Empuñadura del acelerador Conector de combustible agua de refrigeración Tornillo mordaza...
NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF02103 1 Palanca de control Medidor de combustible Brazo de bloqueo de punto Tornillo de aireación muerto Tapa del depósito de Palanca del acelerador libre combustible Interruptor principal Conector de combustible (lado Interruptor de parada del motor)
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia 1, 2 3, 4 ENOF02206 2...
Página 160
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Etiqueta de advertencia relativa al p i d e n q u e l e a m o s e l m a n u a l d e interruptor de parada del motor. propietario.
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM01001-0 Ubicaciones de la etiqueta del número de serie r o t l a i CAN ICES 2/NMB 2 ENOF02207 1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco 4.
INSTALACIÓN Pruebe la embarcación para comprobar ENOM00024-B que los cierres estén bien apretados. 1. Montaje del motor fueraborda en El montaje del motor fueraborda debe la embarcación ser realizado por personal de servicio técnico debidamente formado usando ENOW00006-0 una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente.
INSTALACIÓN 2. Espejo de popa de la embarcación motor a dichas condiciones durante l a r g o s p e r i o d o s d e t i e m p o p u e d e provocar graves daños en el motor.
INSTALACIÓN 2. Asegúrese de apretar las tuercas de los pernos de montaje con el par de apriete especificado. (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb) ENOM00840-0 2. Instalación del dispositivo de control remoto (opcional) ENOF00842-0 ENOW00850-0 Ubicación de la caja de control remoto Mida la distancia que hay de la caja de control remoto al motor fueraborda por donde se colocará...
Página 165
INSTALACIÓN En caso de que el electrolito de la batería ENOW00015-0 entre en contacto con: PRECAUCIÓN Piel, enjuague a fondo con agua. Ojos, enjuague a fondo con agua y, a No utilice una batería no recomendada. El continuación, busque asistencia médica uso de una batería no recomendada puede de inmediato.
ENOM00031-A CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través de COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de gasolina sin plomo q u e c u m p l a c o n l a s s i g u i e n t e s...
2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-0 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito de combustible durante largos...
Página 168
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No fumar. 1. Abra por completo el tornillo de Tenga cuidado de no sobrecargar el aireación de la tapa del depósito de d e p ó s i t o d e c o m b u s t i b l e . L i m p i e combustible y libere la presión interior.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM01002-0 ENOM01003-0 Procedimiento de mezcla del 3. Recomendación sobre el aceite aceite para motor con la gasolina para motor ENOW00937-0 PRECAUCIÓN ENOW0002A-A PRECAUCIÓN Use solamente aceite para motor de dos tiempos con el grado especificado, o el El uso de aceites para motor que no motor puede dañarse.
Página 170
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Cuando use un depósito de independiente. Intentar premezclar en el depósito de combustible integrado en la combustible integrado en la embarcación puede hacer que la mezcla embarcación para activar del motor no sea homogénea.
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-0 inferior requieren un acondicionamiento PRECAUCIÓN para mover los componentes según las A c t i v a r e l m o t o r f u e r a b o r d a s i n e l condiciones descritas en la siguiente tabla acondicionamiento puede acortar la vida de tiempos.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR se afloja utilizando un procedimiento ENOM00042-0 distinto cuando la presión interior del Antes de arrancar depósito de combustible se eleva debido al calor procedente de fuentes como la luz ENOW00022-B solar. PRECAUCIÓN 1. Abra por completo el tornillo de Asegúrese de llenar el motor antes de aireación de la tapa del depósito de arrancarlo.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Conector de combustible de que el nivel de agua está al menos 10 2. Tire c m ( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a 3.
Página 174
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR alguna caída o que los pasajeros se cayeran 3. Coloque la empuñadura del acelerador por la borda. en la posición START. ENOM01005-A Tipo con caña de timón 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Para el tipo de arranque batería, lo que podría impedir el arranque del motor y/o dañar el arranque. manual) Si el arranque durante 5 segundos no pone 5. Tire del pomo de arranque hasta que en marcha el motor, vuelva a colocar el note que engrana, siga tirando hasta interruptor principal en “ON”...
Página 176
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Tenga cuidado de que su ropa u otros 3. Saque los pernos (3 piezas) y extraiga objetos no se enganchen en las piezas el arrancador. giratorias del motor. Para evitar accidentes y lesiones por piezas giratorias, no vuelva a montar la c u b i e r t a d e l v o l a n t e y l a c u b i e r t a superior después de arrancar el motor.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 6. Asegúrese de instalar el bloqueo del Esto permite que el aceite de lubricación interruptor de parada y fije bien el circule por todas las partes del motor. El acollador del interruptor de parada al f u n c i o n a m i e n t o d e l m o t o r...
Página 178
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR d e l o s p a s a j e ro s p o r l a b o rd a . E s t o ENOW00038-A provocaría graves lesiones personales. ADVERTENCIA ENOW00862-0 Enganche el otro extremo del acollador del interruptor de parada de emergencia PRECAUCIÓN al chaleco salvavidas o al brazo del...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00890-A Tipo con caña de timón ENOW00865-A PRECAUCIÓN N o f u e r c e e l c a m b i o c u a n d o l a empuñadura del acelerador no esté en la posición totalmente cerrada.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 3. Presione el interruptor de parada ENOM00049-A 5. Parar el motor durante unos segundos para parar el motor. ENOW00868-0 ADVERTENCIA P ro c u re n o e x t r a e r e l a c o l l a d o r d e l i n t e r r u p t o r d e p a r a d a d e l m o t o r p o r accidente mientras la embarcación está...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Giro a la izquierda ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor Mueva la caña del timón a la derecha. de parada de emergencia (Para el modelo de marcado CE) En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia.
Página 182
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR No navegue a la máxima velocidad si sospecha que la posición de inclinación p u e d e s e r i n c o r re c t a . D e t e n g a l a embarcación para reajustar el ángulo de trimado antes de seguir navegando.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Pare el motor. ENOW00048-0 ADVERTENCIA 2. Cambie a punto muerto (N). 3. Levante el fueraborda hasta la posición Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga inclinada hacia arriba. cuidado de no poner la mano entre la 4.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF00545 A ENOF02230-0 1. Palanca de inclinación ENOM00068-A 9. Funcionamiento en aguas poco profundas ENOW00051-0 ADVERTENCIA Al navegar por aguas poco profundas, tenga cuidado de no poner la mano entre la sujeción de la bisagra y la sujeción de la ENOF00544 A popa.
Página 185
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOF01144-A 1. Toma de agua Posición para navegar en aguas poco profundas: 1. Con la palanca de cambio en Neutro o Adelante, incline el motor lentamente hacia arriba unos 40° y después baje la palanca de inclinación para ajustarla en la posición navegación por aguas poco profundas.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-B ENOM00071-A 1. Retirar el motor fueraborda 2. Transportar el motor fueraborda ENOW00064-0 ENOW00933-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA m o t o r p u e d e e s t a r c a l i e n t e Asegúrese de desconectar el conector de i n m e d i a t a m e n t e d e s p u é...
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOF02233-0 ENOM00072-A ENOF02231 0 3. Remolque A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a manténgalo en una posición vertical.
Página 188
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA podría producirse una fuga de combustible que podría provocar un incendio. ENOW00071-0 PRECAUCIÓN El dispositivo de soporte de inclinación suministrado con el motor fueraborda no e s t á d i s e ñ a d o p a r a r e m o l q u e . E s t á d e s t i n a d o p a r a s o s t e n e r e l m o t o r fueraborda mientras la embarcación está...
AJUSTE vez puede provocar un accidente y puede ENOM00073-B causar lesiones graves. 1. Fricción de la dirección El ajuste de la fricción de la empuñadura ENOW00074-A del acelerador se puede realizar mediante ADVERTENCIA el tornillo de ajuste del acelerador. No apriete excesivamente la palanca de fricción de la dirección porque esto puede c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ocasionando pérdida de control que a su...
Página 190
AJUSTE f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s ENON00022-A Notas graves. Después ajuste, apriete ENOW00075-0 seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, m u y i m p o r t a n t e r e a l i z a r mantenimiento diario y periódico según se s u g i e r e l o s...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01203-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-0 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta c u a l q u i e r a n o m a l í a d u r a n t e comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00083-0 ENOM00085-D Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague ENOW00921-0 ENOW00081-0 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No accione el motor cuando enjuague el No arranque el motor sin quitar la hélice, o fueraborda con el accesorio de enjuague una activación accidental de la hélice porque podría dañarlo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Pare el motor y el suministro de agua. de que el nivel de agua está al menos 10 c m ( 4 i n . ) p o r e n c i m a d e l a p l a c a Retire el accesorio de descarga y la anticavitación.
Página 195
Si el fusible sigue fundiéndose, pida que inspeccione el motor fueraborda un distribuidor autorizado de Tohatsu. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01503-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Los filtros del combustible se encuentran ENOM00093-A Limpieza de los filtros de en el interior del depósito y en el motor. combustible y el depósito de combustible ENOM01504-0 Filtro del combustible (para el ENOW00093-B motor) ADVERTENCIA 1. Si hay agua o suciedad en el interior, L a g a s o l i n a y s u s v a p o r e s s o n m u y sustituya el filtro de dentro de la inflamables y pueden ser explosivos.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENON00934-0 Nota Deseche el aceite usado de una manera respetuosa con el medio ambiente. Le sugerimos que lo introduzca en un contenedor sellado y que lo lleve a su e s t a c i ó n d e s e r v i c i o l o c a l p a r a s u recuperación.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00928-0 PRECAUCIÓN Si se derrama, limpie bien el aceite para engranajes inmediatamente y tírelo de a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e prevención de incendios y de protección del medioambiente.
Página 200
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00086-0 PRECAUCIÓN No instale la hélice sin el soporte de tracción, o podría dañar el cubo de la hélice. No reutilice el pasador hendido. Tras instalar pasador hendido, sepárelo para evitar que se caiga, lo que podría provocar que la hélice se saliera ENOF01432-0 durante su funcionamiento.
Página 201
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO graves quemaduras si se tocaran. Deje que el motor se enfríe primero. ENOW00929-0 PRECAUCIÓN ENOF00085-0 U t i l i c e s o l a m e n t e l a s b u j í a s 1.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-C Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 7. Aplique grasa en el punto de engrase babor quede hacia abajo como se muestra en el siguiente diagrama (ver (Ver page 61). página 45 y 63). 8. Coloque verticalmente motor Para evitar derrame de aceite, eleve el fueraborda en un lugar seco.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Afloje tornillo drenaje ENON00891-0 Nota carburador. Si el motor se usa ocasionalmente, se 5. Deje el motor fueraborda hasta que recomienda usar un buen estabilizante de haya salido todo el combustible. combustible en cada depósito y mantener 6.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Compruebe el nivel de electrolito y ENOM00105-D 5. Motor fueraborda sumergido m i d a l a t e n s i ó n y l a d e n s i d a d específica de la batería. ENOW00098-0 Gravedad Tensión del...
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO continuación, incline el motor fueraborda ENOM00107-A hacia arriba. De lo contrario, el exceso de 7. Choque con objeto sumergido r o t a c i ó n d e l a h é l i c e d e b i d o a l a s salpicaduras y a la ingestión de agua ENOW00935-0 podría dañar el motor fueraborda.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM01505-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de combustible...
Página 210
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ajuste incorrecto de la regulación del encendido Conexión de la terminal de la batería suelta, corrosión Tipo EF Batería descargada...
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO ENOM01506-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Herramientas de Llave de tubo 10 x 13 mm mantenimiento Llave de tubo...
TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. Margen recomendado en WOT: 6B, 8B = 4,500 a 5,500 min (rpm) 9.8B = 5,000 a 6,000 min...
Página 214
MANUAL DEL PROPIETARIO M 6B M 8B M 9.8B 003 11029 GAH1 1801NB Impreso en Japón...
Página 215
MANUAL DO PROPRIETÁRIO M 6B M 8B M 9.8B Manual original OB No.003 11029 GAH1...
Página 287
M 6B M 8B M 9.8B OB No.003 11029 GAH1...
Página 375
ENOM00030-A ENOW000017-0 ENOM00031-A TOHATSU — 87 (R+M)/2. 92 [R+M]/ — RON 91 RON 98. . 60). ENOM00032-A ENOW00020-0 TOHATSU TO H AT S U ) 10%.
Página 416
ENOM01506-0 10 x 13 1000 NGK BPR7HS-10...
Página 417
ENOM00111-0 6B, 8B = 4,500 5,500 min 9.8B = 5,000 6,000 min 8.9 x 10 226 x 255 8.9 x 8.3 226 x 211 8.5 x 7.5 216 x 190 8.9 x 7.0 226 x 178 8.5 x 6.5 216 x 165...