Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Memory Card Drive/Laufwerk für Speicherkarten
Lecteur de carte mémoire/Unità a schede di memoria
Unidad de transferencia de tarjeta de memoria
Before operating this product, please read the instructions carefully and save
this manual for future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce mode d'emploi, et le conserver à
des fins de référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e
conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde
este manual por si tiene que utilizarlo en el futuro.
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
● 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
● ご使用前に「安全上のご注意」 (J-2 ~ J-3 ページ)を必ずお読みください。
● 保証書は 「 お買い上げ日・販売店名 」 などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切
に保管してください。
保証書別添付
製造番号は、 品質管理上重要なものです。 製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。
MB0213HY0 -PS
Printed in Japan
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Model No.
1
メモリーカードドライブ
AJ-MPD1G
2
取扱説明書
VQT5A02
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AJ-MPD1G

  • Página 1 Memory Card Drive/Laufwerk für Speicherkarten Lecteur de carte mémoire/Unità a schede di memoria Unidad de transferencia de tarjeta de memoria メモリーカードドライブ AJ-MPD1G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
  • Página 48: Lea Esto Primero

    Para reducir el riesgo de incendios e interferencias molestas, utilice solamente los accesorios recomendados. PRECAUCIÓN: No quite la cubierta desatornillándola. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. indica información de seguridad. La placa indicadora esta en la parte inferior de la unidad. Fabricado por: Panasonic Corporation, Osaka, Japón Nombre y dirección del importador conforme a las normas de la UE: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania...
  • Página 49 Aviso (solo para EE UU.): Este producto incluye una lámpara fluorescente que contiene mercurio. Es posi- ble que en su país exista una normativa de retirada para este tipo de productos a fin de garantizar la protección del medio ambiente. Si desea obtener información sobre la retirada o el reciclaje de productos, diríjase a las autoridades locales cor- respondientes o a Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. Contenido Lea esto primero ..................S-1 Antes del uso ..................... S-3 Descripción general .................. S-3 Características ................... S-3 Accesorios ....................S-4 Entorno operativo necesario para la instalación........S-4 Partes y sus funciones................S-5 Cómo conectar la unidad microP2 a un PC ..........
  • Página 50: Antes Del Uso

    • Descargue el controlador necesario del siguiente sitio web e instálelo en su ordenador. Para conocer el procedimiento de instalación, consulte el manual de insta- lación en el siguiente sitio web. Para obtener la información más reciente acerca de los controladores, visite el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ Descripción general La AJ-MPD1G (de aquí en adelante denominada “unidad microP2”) es una unidad de doble ranura para leer y escribir contenidos P2 en tarjetas microP2 (dos tarjetas simultáneamente) cuando se conecta a un PC con Windows o Macintosh por me- dio de una interfaz USB 3.0/USB 2.0 (una conexión de cable USB que proporciona alimentación para el bus). La unidad microP2 es capaz de transferir datos de clips tomados con una cámara grabadora de tarjeta de memoria compatible con tarjetas microP2 a un PC (Win- dows/Macintosh) a alta velocidad.
  • Página 51: Accesorios

    Accesorios Cable USB Entorno operativo necesario para la instalación El ordenador anfitrión requiere lo siguiente para poder utilizar la unidad microP2. Puerto USB 3.0/USB 2.0: uno o más Es posible conectar hasta dos unidades microP2 a un ordenador. • Conecte los conectores USB de las unidades microP2 directamente a los puer- tos USB del ordenador. Si los conectores USB de las unidades microP2 están conectados a un concentrador USB, las unidades P2 no serán reconocidas, el controlador no se instalará y es posible que haya otro tipo de problemas. • Si conecta un total de dos unidades, como dos unidades microP2 o una uni- dad microP2 y una unidad P2, a un Macintosh, establezca los nombres de las etiquetas de volumen de las tarjetas microP2 para que no estén ya en uso. Si los nombres de las etiquetas de volumen ya están en uso o no se establecen, se muestra “NO NAME”.
  • Página 52: Partes Y Sus Funciones

    Partes y sus funciones U S B 3 .0 ① ② ① ③ A I ndicador de acceso Se ilumina en color verde durante el acceso a una tarjeta microP2. Además de indicar el acceso a una tarjeta microP2, el indicador también podría iluminarse como se indica a continuación. • Se ilumina una vez cada cinco segundos: no se puede reconocer la tarjeta microP2. • Se ilumina dos veces cada cinco segundos: no se puede leer ni escribir de/en la tarjeta microP2. • Se ilumina tres veces cada cinco segundos: no se puede realizar la autenticación de contraseña CPS de la tarjeta mi- croP2. NOTA: • No quite la tarjeta microP2 mientras se esté accediendo a ella, de lo contrario, los datos del archivo podrían corromperse o la tarjeta microP2 podría resultar dañada. B R anuras para tarjetas microP2 Introduzca tarjetas microP2.
  • Página 53: Cómo Conectar La Unidad Microp2 A Un Pc

    Cómo conectar la unidad microP2 a un PC Conecte el cable USB suministrado al conector USB 3.0/USB 2.0 de la unidad microP2. Conecte el otro extremo del cable U S B 3 .0 USB a un puerto USB 3.0/USB 2.0 del ordenador.
  • Página 54: Cómo Extraer La Unidad Microp2 De Un Pc

    Cómo extraer la unidad microP2 de un PC „ Windows XP Seleccione “Quitar hardware de forma segura” en la barra de tareas, detenga el dispositivo “Panasonic P2 Series USB Device” y, a continuación, desconecte el cable USB. „ Windows 7 Si hay alguna tarjeta microP2 insertada en la unidad microP2, haga clic en el icono de la flecha hacia arriba de la barra de tareas, seleccione “Quitar hard- ware de forma segura y expulsar el medio”, seleccione “Expulsar microP2 drive” y, a continuación, desconecte el cable USB. Si la unidad no contiene ninguna tarjeta microP2, se puede desconectar el cable USB sin necesidad de realizar ninguna operación en el ordenador. „ Windows 8 Si hay alguna tarjeta microP2 insertada en la unidad, haga clic en el icono de la flecha hacia arriba de la barra de tareas de la pantalla del escritorio y, a con- tinuación, seleccione “Quitar hardware de forma segura y expulsar el medio”. Luego, si se muestra la opción “Expulsar microP2 drive”, seleccione “Expulsar microP2 drive”. Si la expulsión de tarjetas microP2 está habilitada pero no se muestra la opción “Expulsar microP2 drive”, expulse todas las tarjetas microP2. Finalmente, desconecte el cable USB. Si la unidad no contiene ninguna tarjeta microP2, se puede desconectar el cable USB sin necesidad de realizar ninguna operación en el ordenador. „ Mac OS X Si hay alguna tarjeta microP2 insertada en la unidad microP2, arrastre los iconos de la tarjeta microP2 a la Papelera, asegúrese de que los iconos de la...
  • Página 55: Cómo Introducir Y Extraer Una Tarjeta Microp2

    Cómo introducir y extraer una tarjeta microP2 „ Cómo introducir una tarjeta microP2 • I ntroduzca firmemente la tarjeta microP2 en la ranura hasta que encaje y haga clic. NOTA: • Cuando introduzca la tarjeta microP2, asegúrese de introducirla en la orien- tación correcta. Si se inserta en sentido inverso, es posible que se produzcan daños en la ranura o en la tarjeta microP2 y provocar la pérdida de datos. Para evitar el borrado accidental de datos, deslice el dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta microP2 hasta la posición LOCK antes de insertar la tarjeta. „ Cómo extraer una tarjeta microP2 Empuje la tarjeta microP2 insertada en la ranura un poco más hasta que oiga un clic para que la tarjeta microP2 sea empujada ha- cia afuera. A continuación, extraiga la tarjeta microP2. NOTA: • Si extrae la tarjeta microP2 de cualquier otra forma es posible que los datos resulten dañados o provocar un mal funcionamiento.
  • Página 56: Instalación Del Controlador Usb Para Windows

    “Instalación del software P2” del manual de instalación en el siguiente sitio web. Instalación del controlador USB para Macintosh Para conocer el procedimiento de instalación del controlador de Macintosh, consul- te “Instalación del software P2” del manual de instalación en el siguiente sitio web. NOTA: • Si el controlador USB no está instalado, es posible que no se pueda alcanzar una tasa de transferencia de datos suficiente. Para obtener la información más reciente acerca de los controladores, visite el siguiente sitio web. http://pro-av.panasonic.net/ Resolución de problemas „ No se puede acceder a la tarjetas microP2 tras volver del estado de suspen- sión o hibernación.  Es posible que algunos ordenadores no puedan acceder a la tarjeta microP2 de la unidad microP2 después de reanudar el funcionamiento desde los estados de suspensión o hibernación. Si esto sucede, vuelva a conectar el cable USB.
  • Página 57: Especificaciones

    Especificaciones Voltaje nominal: CC de 5 V (alimentado por el bus USB 3.0/USB 2.0) Consumo de corriente nominal: 0,9 A con USB 3.0 y 0,5 A con USB 2.0 indica información de seguridad. Dimensiones externas (anchura × altura × profundidad) 97 mm × 25,4 mm × 112 mm (excluyendo las partes que sobresalen) Peso Aprox. 120 g (excluyendo el embalaje) Tipo de conector USB 3.0, tipo B [Condiciones ambientales] Temperatura de funcionamiento Entre 0 °C y 40 °C Humedad de funcionamiento Entre 10 % y 85 % (sin condensación) [Requisitos del PC] • Sistemas operativos compatibles Windows XP Professional (SP3) 32 bit Windows 7 Professional (SP1) 32 bit/64 bit Windows 7 Ultimate (SP1) 32 bit/64 bit Windows 8 32 bit/64 bit Mac OS X 10.6.8 Mac OS X 10.7.4 Mac OS X 10.8.1...
  • Página 58 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recupe- ración y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos re- cursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.