Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido este producto Garland. Estamos seguros de que usted apreciará su calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones, que le permitirá realizar su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que este 3.
Español incluida en este manual es relevante para su 2.1. USUARIOS seguridad personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada alguna duda respecto a la información incluida en este por usuarios mayores de edad y que hayan leído manual pregunte a un profesional o diríjase al punto de y entendido estas instrucciones.
Español Mantenga los instrumentos de corte afilados y limpios. No intente quitar el material cortado de la zona de trabajo o de la herramienta de corte cuando ésta está Los instrumentos de corte mantenidos correctamente en movimiento. Esté seguro de que la máquina está con los bordes de corte afilados son menos probables apagada cuando realice labores de limpieza de restos de trabarse y más fáciles de controlar.
Español 3. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente setos o arbustos con ramas de un diámetro máximo de 12mm de espesor. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para cortar materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción.
Español 3.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Accesorio cortasetos Marca Garland Modelo HT BEST 310/510-V15 Longitud de corte (cm) Separación entre dientes (mm) Peso (kg) Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso. 6/52...
Español No se acerque al elemento de corte de la máquina 4. INSTRUCCIONES PARA LA cuando el motor esté en marcha. PUESTA EN SERVICIO 5.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO 4.1. LISTA DE MATERIALES Sujete la máquina con la mano izquierda en el manillar y la mano trasera en la empuñadura Esta máquina incluye los siguientes elementos que de manera que pueda actuar en los controles...
Español Si, mientras corta, la cuchilla se bloquea con algún 7. ALMACENAMIENTO material pare la máquina inmediatamente. Antes de proceder a desbloquear la cuchilla: Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada. - Asegúrese que la máquina está parada, la bujía desconectada y que la cuchilla está...
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland product. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Normative and security measures performance of this product, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
English is relevant for your personal security, that of others, the instruction manual. This machine cannot be used animals and other objects surrounding you. If you by persons (including children) with reduced physical, have any doubts about the information in this manual psychological or mental capabilities, or lack of please ask an expert or go back to where you bought experience or knowledge.
Página 12
English 2.3. USE AND CARE OF THE MACHINE functioning of the machine, take the machine to your nearest after sales service. Only cut hedges. Do not use this machine for other uses for which the machine has not been 2.3.1. BACK PULL designed to carry out.
English 3. MACHINE DESCRIPTION 3.1. USAGE CONDITIONS Only cut hedges. Do not use this machine for other uses for which the machine has not been designed to carry out. For example: do not use this machine to cut plastic parts, bricks or construction materials. Do not use this machine to move objects.
English 3.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Hedge trimmer accessory Brand Garland Model HT BEST 310/510-V15 Cutting width (cm) Separation betwen teeth (mm) Wieght (kg) Technical characteristics can be changed without any prior warning. 14/52...
English 5.1. HOW TO HOLD THE MACHINE AND GUIDE IT 4. START UP INSTRUCTIONS WHILST WORKING 4.1. LIST OF MATERIALS Hold the machine with your left hand on the handle and the other hand in such a position that you can act over The machine includes the following elements that you the controls (accelerator and security switch) with will find in the box:...
English Always use security gloves when unblocking the blade. With the help of suitable tooling, remove the blocking element from the blade. To facilitate the cutting work to be done, the angle of the blade can be changed. To change the working angle: - Turn the machine off.
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi ce produit Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et prestations 2. Normes de sécurité de ce produit qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit 3.
Français 2.1. UTILISATEURS la première fois. Toute information inclus dans ce manuel est importante pour votre sécurité personnelle et des personnes, animaux et choses qui sont à Cette machine a été conçue pour être manipulée proximité. Si vous avez des doutes par rapport à par des utilisateurs adultes et ayant lu et compris l’information ci inclus demandez à...
Página 20
Français Ayez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils Assurez-vous que la machine est éteint lorsque vous faites le nettoyage. de coupes bien entretenues avec les bords de coupe affutés sont plus simples à contrôler. Ne prenez pas la machine par l’outil de coupe. L’outil de coupe a des bords très affûtés qui peuvent vous Si votre machine tombe accidentellement, inspectez- blesser.
Français 3. CONNAITRE VOTRE MACHINE 3.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour tailler des haies avec des branches d’un diamètre de 12 mm d’épaisseur maximum. N’utilisez pas cette machine pour bouger des objets. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour couper de matériaux plastiques, briques ou matériaux pour la construction.
Página 22
Français 3.3. SPECIFICITES Description Accessorie taille-haie Marque Garland Modéle HT BEST 310/510-V15 Largeur de coupe (cm) Séparation entre des dents (mm) Poids à sec (kg) Les spécifités peuvent être modifiées sans préavis. 22/52...
Français 5.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE 4. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Tenez la machine avec la main gauche par la poignée frontale et la main droite dans la poignée arrière de façon à pouvoir activer les contrôles (accélérateur 4.1.
Français - Assurez-vous de que la machine est arrêtée, la 7. STOCKAGE bougie déconnectée et la lame stoppée. - Vérifiez que la température de la lame n’est pas Toujours stockez la machine avec la lame dans le trop élevée. Si la lame est très chaude, attendez fourreau.
Página 26
1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di queste prodotto Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e Norme e misure di sicurezza le prestazioni do prodotto, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La presente Descrizione della macchina macchina dispone della più...
Italiano degli animali e degli oggetti che si trovano nelle 2.1. UTILIZZATORI vicinanze della macchina. Per qualsiasi domanda inerente le informazioni contenute nel presente La presente macchina è stata progettata per essere manuale, rivolgetevi ad un professionista o recatevi utilizzata da persone adulte, le quali hanno letto e dal rivenditore dove è...
Página 28
Italiano Mantenere il corpo lontano dall’utensile da taglio Non tentate di rimuovere il materiale tagliato dell’area di lavoro o degli utensili quando le parti da taglio sono durante l’utilizzo della macchina. ancora in movimento. Accertatevi che la macchina risulti spenta quando effettuate lavori di pulizia da Tenete gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Italiano 3. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagliare solo siepi o arbusti con rami con un diametro massimo di 12 mm. spessore Non utilizzare la macchina per altri scopi non previsti. Per esempio: non utilizzare la macchina per il taglio di plastica, mattoni e materiali da costruzione.
Italiano 3.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Accessorio tagliasiepi Marchio Garland Modello HT BEST 310/510-V15 Larghezza di taglio (cm) Spazio tra i denti (mm) Peso a secco (kg) Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. 30/52...
Italiano 5.1. FISSAGGIO DELLA MACCHINA E GUIDA 4. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Tenere la macchina con la mano sinistra sul manubrio e la mano destra sull’impugnatura posteriore in modo che possa essere controllata (acceleratore 4.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI e interruttore di sicurezza) con la mano destra.
Página 32
Italiano - Controllare che la temperatura della lama non sia 7. MAGAZZINAGGIO elevata. Se la lama è troppo calda attendere qualche minuto per raffreddare. Riporre sempre la macchina con la protezione dal - Utilizzare sempre guanti di protezione quando si elemento di taglio installato.
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher este produto Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho 2. Normas e precauções de segurança do produto, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo.
Português neste manual são relevantes para a sua segurança 2.1. USUÁRIOS pessoal e de pessoas, animais e coisas que estão ao redor. Se você tiver qualquer dúvida sobre as Esta máquina foi projetada para ser manipulado informações contidas neste manual pergunte a um por usuários maiores de idade e que tenham lido profissional ou vá...
Português Mantenha seu corpo longe da ferramenta de corte No intente quitar o material cortado de a zona de trabalho o de a ferramenta de corte quando as durante a utilização da máquina. lâminas estejam em movimento. Estai seguro de que a máquina está...
Português 3. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 3.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente sebes ou arbustos com ramos de um diâmetro máximo de 12mm de espessura. Não use esta maquina para quaisquer outros fins diferentes dos previstos. Por exemplo: não use a maquina para cortar materiais plásticos, tijolos ou materiais de construção.
Português 3.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Acessório cortasebes Marca Garland Modelo HT BEST 310/510-V15 Largura de corte (cm). Separação dentes (mm) Peso a seco (kg) As características técnicas podem ser modificadas sem aviso prévio. 38/52...
Português de ignição. Segure a máquina com firmeza para 4. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO reduzir o risco de rebote e aumentar seu controle sobre a máquina. 4.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Atenção! Para reduzir o risco de perda de controle Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar e potencias danos (incluso mortais) ao usuário ou as dentro da caixa: pessoas que estejam a volta.
Página 40
Português Para facilitar o trabalho de corte pode alterar o ângulo entre a lâmina e a transmissão. Para mudar o ângulo: - Desligar a máquina. - Aperte a alavanca de segurança A, e sem a soltar pressione a alavanca de bloqueio B para libertar o eixo rotativo.
Página 42
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Εισαγωγή εταιρείας Garland. Είμαστε πεπεισμένοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τα χαρακτηριστικά Μέτρα ασφαλείας του εν λόγω προϊόν, τα οποία θα συνδράμουν αποτελεσματικά στις εργασίες σας για ένα Περιγραφή μηχανήματος...
ελληνικά φορά. Όλες οι πληροφορίες που εμπεριέχονται 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ σχετίζονται με την προσωπική σας ασφάλεια, καθώς επίσης τρίτων, ζώων και άλλων Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να αντικειμένων που σας περιβάλλουν. Αν έχετε χειρίζεται από άτομα άνω των 18 και που έχουν αμφιβολίες...
Página 44
ελληνικά Βεβαιωθείτε πως το μηχάνημα έχει σταματήσει Διατηρείτε τα μαχαίρια αιχμηρά και καθαρά. Έτσι πλήρως πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή θα κόβουν καλύτερα, δεν θα μπλοκάρονται και καθαρισμού σε αυτό και την περιοχή εργασίας. θα είναι ευκολότερο να ελεγχθούν. Μην χειρίζεστε το μηχάνημα από το στοιχείο Αν...
ελληνικά 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 3.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να κόβετε μόνο άκρες. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για σκοπούς για τους οποίους δεν έχει σχεδιαστεί. Για παράδειγμα: μην το χρησιμοποιείτε για να κόβετε πλαστικά μέρη, τούβλα ή υλικά οικοδομών. Μην το χρησιμοποιείτε για να μετακινείτε αντικείμενα. Η χρήση του μηχανήματος για...
ελληνικά 3.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Ψαλιδι μπορντουρας αξεσουαρ Μάρκα Garland Μοντέλο HT BEST 310/510-V15 Εύρος κοπής (cm) Κενο μεταξύ δοντιών (mm) Ξηρό βάρος (kg) Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. 46/52...
ελληνικά 5.1. ΠΩΣ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΙ 4. ΟΔΗΓΙΕΣ ΘΕΣΗΣ ΣΕ ΝΑ ΤΟ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΕΝΩ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κρατήστε το μηχάνημα με το αριστερό σας χέρι ώστε με το δεξί σας να μπορείτε να ενεργείτε 4.1. ΛΙΣΤΑ ΥΛΙΚΩΝ πάνω στους ελέγχους (γκάζι και ασφάλεια διακόπτη).
Página 48
ελληνικά Πάντα να χρησιμοποιείτε γάντια ασφαλείας όταν ξεμπλοκάρετε την λεπίδα. Με την βοήθεια κατάλληλων εργαλείων απομακρύνετε το στοιχείο που μπλοκάρει την λεπίδα. Για να διευκολυνθεί η εργασία κοπής, η γωνία εργασίας μπορεί να τροποποιηθεί μεταξύ της λεπίδας και της μετάδοσης. Για να αλλάξετε τη γωνία...
Página 51
TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...