Ravelli HIDRO LINE HR100 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para HIDRO LINE HR100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67
RDS
RAVELLI DYNAMIC SYSTEM
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
mod. "HIDRO LINE"
(Per modelli con scheda L023 e firmware IDRO RDS v1.00)
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
"HIDRO LINE" mod.
(For models with board L023 and firmware IDRO RDS v1.00)
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
mod. "HIDRO LINE"
(Pour modèles avec fiche L023 et firmware IDRO RDS v1.00)
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
DE
Mod. "HIDRO LINE"
(Für Modelle mit Karte L023 und Firmware IDRO RDS v1.00)
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
mod. "HIDRO LINE"
(Para modelos con tarjeta L023 y firmware IDRO RDS v1.00)
BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
DK
mod. "HIDRO LINE"
(For modeller med printkortet L023 og firmware IDRO RDS v1.00)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravelli HIDRO LINE HR100

  • Página 1 RAVELLI DYNAMIC SYSTEM MANUALE D’USO E MANUTENZIONE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH mod. “HIDRO LINE” Mod. “HIDRO LINE” (Per modelli con scheda L023 e firmware IDRO RDS v1.00) (Für Modelle mit Karte L023 und Firmware IDRO RDS v1.00) USER AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO “HIDRO LINE”...
  • Página 2 Hydro line...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ATTESTATO DEL PRODUTTORE Rilasciato ai sensi della legge n.449 del 27/12/97 e della Circolare Ministero delle Finanze n.57/E del 24/02/98 (concernenti le agevolazioni HR100 - HRV120 - HRV170 - HRV160 - HR200 - HRB160 - HR EVO24 Indice RingrazIamento Pag. 4 Informazioni sulla sicurezza Generalità...
  • Página 4: Informazioni Sulla Sicurezza

    Paese in cui è stato installa- to l’apparecchio. Non vi sarà responsabilità da parte di Ravelli S.R.L. in Non accendere la stufa senza prima aver eseguito l’ispezione giornaliera caso di mancato rispetto di tali precauzioni.
  • Página 5: Parti Di Ricambio

    Fig. 2 Combusione CORRETTA Ravelli consiglia un pellet di diametro pari a 6 mm. In caso si desideri utiliz- zare una tipologia di pellet con diametro diverso da questo sarà necessario contattare il centro assistenza per le dovute regolazioni della stufa.
  • Página 6: Posizionamento, Montaggio E Installazione

    U.M. HR100 HRV120 HRV170 HRV160 Altezza 1014 1014 1200 1249 Larghezza 6.2. Installazione della canna fumaria Profondità Peso Diametro tubo uscita fumi Kw/h 4,2 - 14 4,5 - 15 5 - 17 6,1 - 21 Potenza termica min - max Kg/h 0,8 - 2,7 1 - 3...
  • Página 7 Fig.5 Fig.6 Protezione dalla pioggia Canna fumaria coibentata Tubo coibentato Tubo non coibentato Tubo non coibentato Raccordo a T per condensa coibentato Cenere depositata nella curva a 90° Raccordo a T per condensa Installazione con canna fumaria interna / esterna Fig.
  • Página 8: Installazione Idraulica

    6.3.3. Consigli per l’installazione Fig.9 Le nostre termostufe sono dotate di un vaso di espansione da 6 litri (HR100 - HRV120 - HRV170) e da 8 litri (HRV160 - HR200). Raccordo a T per condensa Fig.10-A Fig.10-B IL RIEMPIMENTO DEVE ESSERE EFFETTUATO TRAMITE IL RAC- CORDO A “T“...
  • Página 9: Descrizione Dei Comandi

    6.3.5. Impianto idraulico Termostufa con kit produzione acqua calda (disponibile solo per modello HRV160 e HR200) 7.2.1 Accensione e spegnimento della stufa Fig.13 8.6. ACCENSIONE ATTESA FIAMMA FIAMMA PRESENTE LAVORO 7.2.2 Settaggio temperatura ambiente 7. DESCRIZIONE DEI COMANDI E SIMBOLOGIA DEL DISPLAY Fig.16A Fig.16B 7.1.
  • Página 10 N.B. E’ consigliabile un t. esterno con OFF-SET di almeno 3 C se si vuole utilizzare il COMFORT CLIMA 7.2.3 Settaggio temperatura acqua caldaia Fig.17 N.B. Al raggiungimento di entrambi i set (ambiente acqua), la stufa 7.3.1 Menu “STATO STUFA“ si porta in modulazione facendo comparire a display la scritta LAVORO MODULA.
  • Página 11 Fig.23 7.3.7 Modalità “STAGIONE“ Programma1 Programma 2 Fig.27A Fig.27B Fig.24 N.B. Durante la fase di accensione attraverso la funzione crono attiva, la termostufa parte con potenza pre- de nita massima. 7.3.8 Menu “VENTILAZIONE“ DESCRIZIONE DELLE STRINGHE Fig.28 Descrizione Valori impostabili SET TEMPERATURA AMBIENTE ESEMPIO Fig.29A...
  • Página 12: Descrizione Delle Funzioni

    7.3.10 Menu “VEDI TARATURE“ versione HYDRO 2.00) Fig.31 Fig.35 SCHEMA 0 SCHEMA 1 SCHEMA 2 SCHEMA 3 n.b. il puffer viene utilizzato da accu- mulatore di acqua per impianti di riscaldamento, il boiler per la gestione dell’ac- qua destinata ai sanitari. Per ulteriori informazioni consultare l’opuscolo dedi- cato all’impiantistica.
  • Página 13: Descrizione Degli Allarmi

    GESTIONE IN SAVE LIGHT P1 - P2 Regolazione temperatura P4 - P Regolazione set H N.B. La fase di accensione dopo ECO STOP è la medesima del comfort aria e cioè se imposto C di delta, quando la temperatura dell’acqua caldaia scen- de sotto il set (esempio 60 C) - delta comfort, la stufa a circa 4 C si avvia.
  • Página 14 SEGNALAZIONE MOTIVAZIONE RISOLUZIONE ALARM 06 PELLET ESAURITI Se il problema persiste, rivolgersi al CAT di zona. ALARM 01 BLACK - OUT Se il problema persiste, rivolgersi al CAT di zona. ALARM 0 Rivolgersi al CAT di zona MANCATA ACCENSIONE Rivolgersi al CAT di zona ALARM 11 ANOMALIA FIAMMA Rivolgersi al CAT di zona...
  • Página 15: Schemi Elettrici

    10. SCHEMA ELETTRICO 10.1. Schema elettrico HR100 (schema idraulico BASE) Rosso Marrone Marrone Marrone Pag.15...
  • Página 16 10.2 Schema elettrico HRV120 - HRV170 (schema idraulico BASE) Rosso Marrone Marrone Marrone Pag.16...
  • Página 17: Pulizia

    11.1. Pulizia delle superfici dedicato. 11.2. Pulizia del braciere da effettuare prima di ogni accen- sione Ravelli srl - Via Kupfer 31 - 25036 Palazzolo s/O Brescia ITALY 12.3. Info e problemi Fig.33A Fig.33B N.B. Le operazioni di pulizia della stufa dipendono dalla qualità del pellet utilizzato e dalla frequenza di utilizzo.
  • Página 18 MANUTENZIONE Pag.18...
  • Página 19 MANUFACTURER’S CERTIFICATION HR100 - HRV120 - HRV170 - HRV160 - HR200 - HRB160 - HR EVO24 not less than 70%. Contents Thank you Pag. 20 Safety information General information Description of functions Safety devices Modulation Comfort climate Technical features Positioning, assembly and installation 6.2.1 Flue Description of alarms Electrical layouts...
  • Página 20: Thank You Pag

    There is no liability on the part of Ravelli S.R.L. in the event of non-com- pliance with these precautions. Do not switch on the stove without firstly carrying out a daily inspection as described in the MAINTENANCE chapter of this manual.
  • Página 21: What Are Wood Pellets

    3.4. What are wood pellets? synthetic substances. that of natural wood. INCORRECT combustion tween 10 and 50 mm. Residual humidity ca. 6 - 12 % ca. 6 - 10 mm <1.5% Fig. 1 INCORRECT combustion, Fig. 2 . If you wish to use a pellet type with a different diameter contact the support centre for the due regulations of the stove.
  • Página 22: Positioning, Assembly And Installation

    U.M. HR100 HRV120 HRV170 HRV160 Height 1014 1014 1200 1249 Width 6.2. Installation of the flue Depth Weight Diameter of smoke exit tube Kw/h 4,2 - 14 4,5 - 15 5 - 17 6,1 - 21 Min-max thermal power Kg/h 0,8 - 2,7 1 - 3 1 - 3,2...
  • Página 23 Fig.5 Fig.6 Protection from rain Insulated flue Tubo coibentato Not insulated tube Not insulated tube T joint for condensate insulated Ash deposited in 90° curve T joint for condensate Installation with the internal/external flue Fig. Fig. 6 Fig.7 Fig.8 Cover slab Protection from rain Watertight steel sheeting 45°...
  • Página 24: Installation Advice

    6.3.3. Installation advice Fig.9 possible to connect the hydraulic system. Our stoves are equipped with a 6 litre e pansion tank (HR100 - HRV120 - HRV170) and an 8 litre e pansion tank (HRV160 - HR200). T joint for condensate Fig.10-A Fig.10-B FILLING MUST BE CARRIED OUT USING A “T“...
  • Página 25: Description Of Commands

    6.3.5. Stove hydraulic system with hot water production kit (available only for models HRV160 and HR200 ) hot water. 7.2.1 Switching stove on and off Fig.13 1. Insert the power supply cable. necessary calculations before install- 8.6. SWITCH ON WAITING FLAME FLAME PRESENT WORK 7.2.2 Room temperature setting...
  • Página 26 Stove Status Winter/Summer Language (for N.B.: It is recommended to have an e ternal t. with OFF-SET of at least 3 °C if you want to use the COMFORT CLIMATE. 7.2.3 Setting boiler water temperature Fig.17 Set boiler water temp. (H power.
  • Página 27 Fig.23 Set Prg. Mon Tues Wed Thur Fri Sat Sun Set Room 7.3.7 “SEASON“ mode Program1 Program 2 Fig.27A Fig.27B Winter/Summer Winter/Summer return to the icons screen. Fig.24 N.B.: During the switch on phase, Working Modulation via the active chrono function, the 7.3.8 “VENTILATION“...
  • Página 28: Description Of Functions

    7.3.10 “SEE CALIBRATION“ menu version HYDRO 2.00) Fig.31 the parameters set in the electronic con- Fig.35 to the type of hydraulic system installed in LAYOUT 0 System Layout Switch on LAYOUT 1 Flame Present derstand which parameters are set on Grate Cleaning LAYOUT 2 the machine and therefore identify the...
  • Página 29: Description Of Alarms

    SAVE LIGHT MANAGEMENT P1 - P2 Temperature regulation: P4 - P Set H2O regulation: N.B.: The switch on phase after ECO STOP is the same as that of air ter boiler comfort and therefore if set at delta °C, when the temperature of the boi- ler water goes below the comfort delta set (e.g.
  • Página 30 SEGNALAZIONE REASON SOLUTION ALARM06 PELLETS USED UP If the problem persists, contact your local Technical Support Centre. ALARM 01 BLACK-OUT If the problem persists, contact your local technical support centre ALARM 0 Contact your local Technical Support Centre SWITCH ON Contact your local Technical Support Centre ALARM 11 FLAME ANOMALY...
  • Página 31: Electrical Layouts

    10. ELECTRICAL LAYOUT 10.1. Electrical layout of HR100 (BASIC hydraulic layout) Pag.31...
  • Página 32 10.2 Electrical layout of HRV120 - HRV170 (BASIC hydraulic layout) Pag.32...
  • Página 33: Cleaning

    CLEANING! NON-COMPLIANCE CAN LEAD TO STOVE FUN- CTIONING PROBLEMS. 11.1. Clean the surfaces Ravelli srl - Via Kupfer 31 - 25036 Palazzolo s/O Brescia ITALY 11.2. Grate cleaning should be carried out before each switch 12.3. Info problems for machine switch on.
  • Página 34 MAINTENANCE Pag.34...
  • Página 35 à l’économie d’énergie (conformément à la Loi 10/91 et D.P.R. 26/08/93 n.412) admises Palazzolo sull’Oglio Ravelli srl Ravelli srl - Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio - BS - ITALIE Tel. +39 030.7402939 www.ravelligroup.it Table des matières Remerciement Pag.
  • Página 36: Avertissements

    Il est défendu de faire fonctionner le thermopoêle avec la porte ouverte ou avec est installé. Il n’y aura aucune responsabilité de la part de Ravelli S.R.L. en cas de la vitre cassée. DANGER D’INCENDIE !!! non respect de ces précautions.
  • Página 37: Les Faïences

    H2O sanitaire Vase d’expansion lt 5. CARACTÉRISITIQUES TECHNIQUES Côté en faïence Faïence Firex 600 Tous les produits Ravelli srl sont construits suivant les directives: Conduit central – passage fumées 89/106 CEE Conduit air – nettoyage matériaux de construction vitre 73/23 CEE sécurité...
  • Página 38: Mise En Place, Montage Et Installation

    95 - 190 89 - 166 Température des fumées min - max Les données indiquées ci-dessus sont communiquées à titre indicatif, elles ne sont pas contraignantes. Ravelli se réserve 6. MISE EN PLACE, MONTAGE ET INSTALLATION 6.1. Lieu de fonctionnement du thermopoêle la construction existante ne répond pas à...
  • Página 39 Fig.5 Fig.6 Protection de la pluie Tuyau de cheminée calorifugé Tuyau calorifugé Tubo non coibentato Tubo non coibentato Raccord en T pour condensation calorifugé Cendre déposée dans la courbe à 90° Raccord en T pour condensation Installation avec tuyau de cheminée interne / externe Ce type d’installation (Voir Fig.
  • Página 40: Installation Hydraulique

    6.3.3. Conseils pour l’installation Fig.9 l’installation d’un vase d’expansion supplémentaire, tenir compte du fait que normale- ment 1 litre de vase d’expansion compense 10 litres d’installation et au moins un litre est Nos thermopoêles sont équipés d’un vase d’expansion de 6 litres (HR100 - HRV120 - HRV170) et de 8 litres (HRV160 - HR200).
  • Página 41: Description Des Commandes

    6.3.5. Installation hydraulique Thermopoêle avec kit production eau chaude (disponible uniquement pour modèle HRV160 et HR200) programmation puissance de travail (Min - Max). 7.2.1 Mise en marche et arrêt du poêle Le vase d’expansion monté sur ce mo- Fig.13 dèle est sous-dimensionné pour la quan- 8.6.
  • Página 42: Programmation Puissance Travail

    (pour les détails, voir N.B. : Un t. externe avec OFF-SET d’au moins 3 °C est conseillé si l’on veut utiliser le CONFORT CLIMAT. 7.2.3 Programmation température eau chaudière l’utilisateur) sont les suivants : Pour programmer la température désirée Menu ETAT POELE Fig.17 entrer dans le menu de programmation de jusqu’à...
  • Página 43: Menu Confort Climat

    Fig.23 gramme1-programme2) JOUR: jours où l’on désire activer les pro- gramm sauvegardées et on revient automatiquement à l’écran des icônes. Pour revenir à l’écran TEMPERATURE: température idéale que l’on veut atteindre dans la pièce où le question écrase celle programmée en con- 7.3.7 Mode “SAISON“...
  • Página 44: Menu Voir Calibrages

    7.3.14 Menu “SCHEMA INSTALLATION” (fonction présente sur la 7.3.10 Menu “VOIR CALIBRAGES“ Fig.35 leurs des paramètres programmés dans la Fig.31 centrale électronique. disponibles sont : SCHEMA 0 fonctionnement direct installation Ce menu est utilisé par le C.A.T. Ce menu SCHEMA 1 fonctionnement direct installa- est utilisé...
  • Página 45: Mode Self Control System

    GESTION EN SAVE LIGHT N.B. : La phase de mise en marche après ECO STOP est la même que le confort air. P1 - P2 Réglage température: permet de programmer la valeur C’est-à-dire si °C de delta est programmé, quand la température de l’eau chau- dière descend en dessous de la programmation (exemple 60°C) - delta confort, le P4 - P Réglage programmation H2O: poêle se met en marche à...
  • Página 46 SIGNALISATION CAUSE RESOLUTION Le réservoir du granulé est vide ALARME 06 GRANULES EPUISES Régler la programmation du granulé Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone. ALARME 01 BLACK - OUT Si le problème persiste, S’adresser au CAT de la zone Le réservoir du granulé...
  • Página 47: Schémas Électriques

    10. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 10.1. Schéma électrique HR100 (schéma hydraulique BASE) Extracteur fumées Rouge Blanc (seulement pour des Capteur d’ambiance C. PUFFER ou C. BOILER Marron Bleu Marron Blanc Jaune/Vert Marron Bleu Débitmètre Pag.47...
  • Página 48 10.2 Schéma électrique HRV120 - HRV170 (schéma hydraulique BASE) Extracteur fumées Rouge Blanc C. PUFFER (seulement pour des Capteur d’ambiance ou C. BOILER Marron Bleu Marron Blanc Jaune/Vert Marron Bleu Débitmètre Pag.48...
  • Página 49: Nettoyage

    11.2. Nettoyage du brasero à effectuer avant chaque mise en marche Ravelli srl - Via Kupfer 31 - 25036 Palazzolo s/O Brescia ITALY Il faut contrôler que le brasero où a lieu la combustion soit bien propre et que des dé- 12.3.
  • Página 50 ENTRETIEN DATE INTERVENTION EFFECTUEE Pag.50...
  • Página 51 Gebäuden verbunden sind. Messmethode gemessene Leistung von nicht weniger als 70% aufweisen. Palazzolo sull’Oglio Ravelli srl Ravelli srl - Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio - BS - ITALY Tel. +39 030.7402939 www.ravelligroup.it Inhaltsverzeichnis Dank Pag. 52 7.3.5...
  • Página 52: Dank

    Unter solchen Bedingungen wird RAVELLI SRL von jeglicher zivil- oder strafrechtlichen Verantwortlichkeit befreit. Ravelli srl stellt jedes einzelne Bauteil der Öfen mit größter Sorgfalt her, sodass sowohl der Anwender als auch der Installateur vor der Gefahr eventueller Unfälle geschützt werden.
  • Página 53: Die Majoliken

    Transports als wird die Flamme eines Ofens dargestellt, dessen Betriebs- auch während der Lagerung vor Feuchtigkeit geschützt werden. Ravelli empfiehlt Pellets mit leistung auf dem Höchstwert 5 eingestellt ist.
  • Página 54: Platzierung, Montage Und Installation

    89 - 166 min. – max. Rauchgastemperatur Bei den oben aufgeführten Daten handelt es sich um unverbindliche, reine Richtwerte. Ravelli behält sich das Recht vor, zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit seiner Produkte jederzeit Änderungen vorzunehmen. Für generellen und nicht verbindlichen Informationen über den 6.
  • Página 55 Abb.5 Abb.6 Regenschutz NEIN Isolierter Rauchabzug Isoliertes Rohr Nicht isoliertes Rohr Nicht isoliertes Rohr T-Stück für Kondenswasser isoliert Abgelagerte Asche im 90°-Bogen T-Stück für Kondenswasser Installation mit internen / externen Rauchabzug Diese Installationsart (siehe Abb. ) für den innen liegenden Wohnungsabschnitt ist kein isolierter Rauchabzug erforderlich, während für den Außenabschnitt ein isoliertes Rohr verwendet werden muss.
  • Página 56: Hydraulische Installation

    6.3.3. Installationstipps Abb.9 Nach der Platzierung des Thermo-Kaminofens und der Installation aller Rauchabzugsleitun- gen kann die Hydraulikanlage angeschlossen werden. Während der Befüllung des Thermo-Kaminofens ist zu prüfen, dass das Jolly-Ventil (Abb. 10-A) korrekt funktioniert, indem es Luft aus der Anlage entweichen lässt.
  • Página 57: Beschreibung Der Bedienungen

    6.3.5. Hydraulikanlage Thermo-Kaminofen mit Bausatz zur Warmwas- - immer noch von der Bildschirmseite der Abbildung 15-A/B, 3 Sekunden sererzeugung ( nur für das Modell HRV160 und HR200 ) langes Drücken der Taste zum Ein- und Ausschalten des Ofens. Dieser Plan ist nur hinweisend, die Installation ist von einem Klempner durchzuführen. Der Die Funktionen dieses Displays sind im Modus “BASE”: Druckminderer (RP) von 10 lt/min ist unbedingt zu montieren, um den korrekten Betrieb des Ein- und Ausschalten des Ofens;...
  • Página 58: Einstellen Der Betriebsleistung

    Sowohl auf den Modellen HR als auch HRV wird bei Erreichung der auf dem externen Ther- mostat eingegebenen Temperatur auf dem Display BETRIEB REGELN (LAVORO MODULA) angezeigt; in diesem Fall verringert der Ofen den Pelletverbrauch durch die Senkung der Heiz- leistung auf ein Mindestmaß.
  • Página 59 Mal zu drücken und mit OK zu bestätigen. Für die Änderung der Einstellungen sind die Tas- Abb.23 START: Einschaltungsuhrzeit des Zeitther- ten 1 und 2 zu benutzen und bei jedem Druck von OK wird die Angabe bestätigt und auf die mostats (Programm1-Programm2) Folgende übergegangen.
  • Página 60: Menü Anlagenplan

    Betrieb gewesen ist, sondern es ist nur die Einstellung, die während der ersten Abnah- Zur Erreichung der eingestellten Raumtemperatur: in diesem Fall meprüfung im Ravelli-Werk von der Programmierung gegeben worden ist, bevor der Ofen wird der Zirkulator, der die Zirkulation des Warmwassers ermög- verpackt und verschickt wird.
  • Página 61: 54 8.4 Modus Self Control System

    Mit der Einstellung Komfort Wasser verringert das System bei Erreichung der VERWALTUNG IN SAVE LIGHT P1 - P2 Einstellung der Raum- : gestattet die eEinstellung der Kesselwassertemperatur Pelletverbrauch Mindestmaß, indem gewünschten temperatur Raumtemperatur von “EST” auf “MAN“ Modulationsphase aktiviert wird. Danach prüft der Ofen, dass diese Temperatur für eine P4 - P Einstellung H O: gestattet die Einstellung des Kessel- voreingestellte Zeitspanne (VERZÖGERTER KOMFORT, normalerweise auf 4’...
  • Página 62 MELDUNG BEGR NDUNG L SUNG Der Pelletbehälter ist leer Prüfen, ob im Behälter noch Pellets vorhanden sind Behälter leeren, um zu prüfen, dass keine Gegenstände hineingefalen sind, die den korrekten ALARM 06 Der Getriebemotor fördert kein Pellet PELLET Betrieb der Schnecke behindern könnten LEER Pelletzuführung fehlt Pellet-Einstellung regulieren...
  • Página 63 10. SCHALTPLAN 10.1. Schaltplan HR100 (GRUND-Hydraulikplan) Rauchabsauggebläse Schwarz Weiß Schwarz FLUX (nur für Systeme entwickelt) Raumtemperatursonde T.EXT/ S. PUFFER S.RAUMTEMP oder S.BOILER Braun Blau Schwarz Schwarz Braun Weiß Schwarz Gelb / Grün Braun Blau Luftmassenmesser Seite 63...
  • Página 64: Schaltplan Hrv120 - Hrv170

    10.2 Schaltplan HRV120 - HRV170 (GRUND-Hydraulikplan) Rauchabsauggebläse Schwarz Weiß Schwarz T.EXT/ S. PUFFER FLUX (nur für Systeme entwickelt) Raumtemperatursonde S.RAUMTEMP oder S.BOILER Braun Blau Schwarz Schwarz Braun Weiß Schwarz Gelb / Grün Braun Blau Luftmassenmesser Seite 64...
  • Página 65: Reinigung

    Es ist zu prüfen, dass die Feuerstelle, auf der die Verbrennung stattfindet, vorschriftsmäßig resse gesendet werden: Ravelli srl - Via Kupfer 31 - 25036 Palazzolo s/O Brescia ITALY gereinigt ist und weder Abfallprodukte noch Rückstände die Löcher verstopfen, sodass immer eine optimale Verbrennung gewährleistet und eventuelle Überhitzungen vermieden werden,...
  • Página 66 WARTUNG DATUM DURCHGEF HRTER EINGRIFF Seite 66...
  • Página 67 70%. Palazzolo sull’Oglio Ravelli srl Ravelli srl - Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio - BS - ITALY Tel. +39 030.7402939 www.ravelligroup.it Índice Agradecimiento Pag.
  • Página 68: Introducción

    Antes de realizar la conexión eléctrica de la termoestufa, debe realizarse la conexión ADVERTENCIAS Las estufas Ravelli srl se fabrican prestando especial cuidado a cada uno de los com- conducto de humos. ponentes, de manera tal de proteger tanto al usuario como al instalador del peligro de La rejilla de protección ubicada dentro del depósito de pellets no debe quitarse nunca.
  • Página 69: Qué Son Los Pellets De Madera

    Ravelli aconseja un pellet de diámetro igual a 6 mm. En caso que se quiera utilizar un tipo de pellet con un diámetro diferente de éste, se debe contactar con el centro estufa con potencia de funcionamiento programada en de asistencia para las regulaciones de la termoestufa que correspondan.
  • Página 70: Ubicación, Montaje E Instalación

    Temperatura de los humos mín - máx Los datos expuestos anteriormente son indicativos y no obligatorios. Ravelli se reserva el derecho de aportar todo cambio destinado a mejorar el rendimiento de sus productos. Para obtener información de carácter indicativo y no vinculante sobre las dimensiones máximas de cada estufa, referirse al folleto dedicado.
  • Página 71 Fig.5 Fig.6 Protección de la lluvia Conducto de humos aislado Tubo aislado Tubo no aislado Tubo no aislado Racor en T para condensación isoliert Ceniza depositada en el codo de 90° Racor en T para condensación Instalación con conducto de humos interior /exterior Este tipo de instalación (véase g.
  • Página 72: Instalación Hidráulica

    6.3.3. Consejos para la instalación Fig.9 Luego de haber ubicado la termoestufa e instalado todas las tuberías de descarga de humos, se puede conectar la instalación hidráulica. Durante el llenado de la termoes- de la instalación. Para el modelo HRV170 (sin válvula Jolly), abrir la válvula de purga- adicional, tener en cuenta que, en general, 1 litro de vaso de expansión compensa 10 litros de instalación y 1 litro como mínimo está...
  • Página 73: Set Temperatura Ambiente

    6.3.5. Instalación hidráulica de Termoestufa con kit de producción de Las funciones de esta pantalla cuando se usa en modalidad “BASE“ son: agua caliente (disponible sólo para modelo HRV160 y HR200 ) encendido y apagado de la estufa; El siguiente esquema es sólo a nivel indicativo, la instalación debe ser efectuada por un configuración de la temperatura ambiente y selección del tipo de sensor (sensor sumi- fontanero.
  • Página 74: Set Temperatura Agua De Caldera

    exterior, en pantalla se visualiza la leyenda TRABAJO MODULAR; en este caso, la estufa reduce al mínimo el consumo de los pellets y lleva al mínimo la potencia de ca- lentamiento. Si se encuentra activada la modalidad CONFORT CLIMA, la estufa lleva a cabo la fase de apagado y reencendido automático (para más detalles, consultar el 8.2).
  • Página 75: Menú Confort Clima

    Fig.23 INICIO: horario de encendido del crono 2 veces la tecla OK. Para acceder al MENÚ CONFORT CLIMA, presionar 5 veces la (programa1-programa2) PARADA: horario de apagado del crono (programa1-programa2) pantalla, se puede seleccionar la gestión (aire/agua) a la cual se encuentra asociada DÍA: días en los cuales se desea activar los programas TEMPERATURA: temperatura ideal que se...
  • Página 76: Menú Ver Calibraciones

    Esto no indica que la estu- para alcanzar el set ambiente. En este caso el circulador, que permite la circulación de agua con por la programación durante las pruebas de primera inspección por parte de Ravelli, temperatura, se desactiva; MODULAR AGUA: antes de que las estufas sean embaladas y enviadas.
  • Página 77: Modalidad Stand-By

    Agua, cuando se alcanza la temperatura de agua de caldera, el sistema reduce al míni- GESTIÓN EN SAVE LIGHT mo el consumo de pellet activando la fase de modulación, luego la estufa controla que T1 - T2: esta temperatura se mantenga durante un periodo de tiempo preestablecido (TIEMPO lor de la ambiente temperatura ambiente deseada de “EXT”...
  • Página 78 SE ALIZACIÓN MOTIVO SOLUCIÓN El depósito del pellet está vacío Controlar si dentro del depósito hay pellets Vaciar el depósito para controlar que dentro no hayan caído objetos que podrían impedir el ALARM 06 El motorreductor no carga los pellets correcto funcionamiento de la cóclea PELLETS AGOTADOS Falta de carga de pellets...
  • Página 79: Esquemas Eléctricos

    10. ESQUEMA ELÉCTRICO 10.1. Esquema eléctrico HR100 (esquema hidráulico BASE) Extractor de humos Negro Rojo Blanco Negro FLUX (solo para esquemas desarrollado) Sensor ambiente T.EXT/ S. PUFFER S. AMBIENTE o S.BOILER Marron Azul Negro Negro Marron Blanco Negro Amarillo/Verde Marron Azul Debimetro Pàg.79...
  • Página 80: Esquema Eléctrico Hrv120 - Hrv170

    10.2 Esquema eléctrico HRV120 - HRV170 (esquema hidráulico BASE) Extractor de humos Negro Rojo Blanco Negro T.EXT/ S. PUFFER FLUX (solo para esquemas desarrollado) Sensor ambiente S. AMBIENTE o S.BOILER Marron Azul Negro Negro Marron Blanco Negro Amarillo/Verde Marron Azul Debimetro Pàg.80...
  • Página 81: Limpieza

    MARCHA LA TERMOESTUFA HASTA QUE SE SUSTITUYA EL MISMO. 12. GARANTÍA 12.1. Certificado de garantía Ravelli srl agradece por la confianza conferida al comprar una termoestufa de pellets e invita al comprador a: leer las instrucciones referidas a la instalación, uso y mantenimiento de la termoestufa.
  • Página 82: Intervención Realizada

    MANTENIMIENTO FECHA INTERVENCIÓN REALIZADA Pàg.82...
  • Página 83 FABRIKANTENS ATTESTATION Ravelli Srl. attesterer, at produkterne HR100 - HRV120 - HRV170 - HRV160 - HR200 - HRB160 - HR EVO24 Indholdsfortegnelse Tak for dit køb Pag. 84 Sikkerhedsinformation Generelle oplysninger Beskrivelse af funktionerne Sikkerhedsanordninger Placering, montage og installation 6.2.1 Skorstenen...
  • Página 84: Tak For Dit Køb Pag

    En forkert installation eller dårlig vedligeholdelse (som ikke overholder be- tjeningsvejledningens anvisninger) kan forårsage skade på personer eller genstande. RAVELLI SRL har intet civilt eller straffeansvar for skader, der opstår som følge heraf. ADVARSLER Installationen skal udføres af autoriseret...
  • Página 85: Sikkerhedsanordninger

    3.4. Hvad er træpiller? syntetiske stoffer. FORKERT FORBRÆNDING. Restfugtighed Fig. 1 Vægtfylde ca. 4,9 kWh/Kg FORKERT FORBRÆNDING. Det frarådes at placere sækken med træpiller på kaklerne under påfyldningen. Fig. 2 KORREKT FORBRÆNDING. Hvis du ønsker at bruger piller med en anden diameter, skal du kontakte servicecenteret for at få...
  • Página 86: Placering, Montage Og Installation

    Måleenhed HR100 HRV120 HRV170 HRV160 Højde 1014 1014 1200 1249 Bredde 6.2. Installation af skorsten Dybde Vægt Røgaftræksrør diameter Kw/h 4,2 - 14 4,5 - 15 5 - 17 6,1 - 21 Min.-maks. varmeeffekt Kg/h 0,8 - 2,7 1 - 3 1 - 3,2 1,3 - 4,9 Min.-maks.
  • Página 87 Fig.5 Fig.6 ttelse mod regn esky Isoleret skorsten Røgrør isoleret Røgrør uisoleret Røgrør uisoleret T-stykke til kondensvand isoliert Ophobet aske i 90° kurven T-stykke til kondensvand Installation af indvendig / udvendig skorsten g. 6) Fig.7 Fig.8 Dækplade Beskyttelse mod regn Vandtæt stålplade Kurve på...
  • Página 88: Hydraulisk Installation

    6.3.3. Råd til installationen Fig.9 Vores pillefyr er forsynet med ekspansionskar på hhv. 6 liter (HR100 - HRV120 - HRV170) og 8 liter (HRV160 - HR200). T-stykke til kondensvand Fig.10-A Fig.10-B PÅFYLDNINGEN SKAL SKE GENNEM T-STYKKET, SOM ER PLACERET PÅ OPVARMNINGENS INDGANG, OG MÅ HØJEST VÆRE 1,2 BAR MED VAND, SOM IKKE ER VARMT (SE FIG.
  • Página 89: Beskrivelse Af Kommandoer

    6.3.5. Hydraulisk anlæg til ovne med gruppe til varmtvandsproduktion (kun disponibel for modellerne HRV160 og HR200 ) tænding og slukning af fyret korrekt. 7.2.1 Tænding og slukning af fyret Fig.13 inden pillefyret installeres. OPTÆNDING(ventetiden varierer alt efter de fabriksindstillede parame- tre) AFVENT FLAMME (ventetiden varierer alt efter de fabriksindstillede pa- rametre)
  • Página 90 Status fyr Vinter/Somme Sprog . N.B.: Det anbefales at indstille en udvendig OFF-SET temperatur på mindst 3 °C, hvis du ønsker at anvende KLIMA KOMFORT. 7.2.3 Regulering af varmtvandstemperaturen i fyret Fig.17 Indstil vand temp. I fyr (H2O) N.B.: Når begge de indstillede værdier (rum + vand) er nået, går fyret over 7.3.1 Menu “FYRETS STATUS“...
  • Página 91 Fig.23 Indstil prg. Man Tirs Ons Tors Fre Lør Søn aktiveret Indstil rum sterne 1 og 2. nuel funktion. 7.3.7 Modaliteten “ÅRSTID“ Program 1 : Program 2: Fig.27A Fig.27B Vinter/Somme Vinter/S Vinter/Somme V V inter/S Fig.24 N.B.: I optændingsfasen, som er tim- Drift Modulering erstyret, starter fyret med en maksi- mal, forudindstillet brændingseffekt.
  • Página 92: Beskrivelse Af Funktionerne

    7.3.10 Menu “VIS KALIBRERINGER“ HYDRO 2.00) Fig.31 lere alle den elektroniske styreenheds Fig.35 den type hydraulisk anlæg, anvendes af servicepersonalet for at Tænding Skema anlæg Flamme tilstede SKEMA 0 - direkte anlægsfunktion Rensning brændskål SKEMA 1 boiler Slukning SKEMA 2 SKEMA 3 N.B.
  • Página 93: Beskrivelse Af Alarmerne

    STYRING I SAVE LIGHT P1 - P2 Temperaturregulering rum: indstilling af værdien P4 - P Regulering af gruppe H O fyr: indstilling af fyrets N.B.: Genoptænding efter ECO STOP er den samme som for komfort luft, vandgruppe dvs. hvis der er indstillet et delta på °C, og vandtemperaturen falder til under den indstillede (fx.
  • Página 94 MEDDELELSE ÅRSAG LØSNING ALARM 06 korrekte funktion PILLER BRUGT OP Hvis problemet fortsætter, skal du rette henvendelse til dit lokale servicecenter. ALARM 01 BLACK - OUT Hvis problemet fortsætter, skal du rette henvendelse til dit lokale servicecenter. ALARM 0 Henvend dig til det lokale servicecenter Regulering af piller og luftindsugning i optændingsfasen er forkert UDEBLEVEN TÆNDING Henvend dig til det lokale servicecenter...
  • Página 95: El-Skema Hr100 (Hydraulisk Skema Basis)

    10. EL-SKEMA 10.1. El-skema HR100 (hydraulisk skema BASIS) Sort Sort Sort Sort Sort Side 95...
  • Página 96 10.2 El-skema HRV120 - HRV170 (hydraulisk skema BASIS) Sort Sort Sort Sort Sort Side 96...
  • Página 97: Rengøring

    DU ANMODES OM NØJE AT FØLGE DE ANFØRTE ANVISNIN- GER FOR RENGØRINGEN! MANGLENDE OVERHOLDELSE KAN GIVE PROBLEMER MED FYRETS FUNKTION. Ravelli srl - Via Kupfer 31 - 25036 Palazzolo s/O Brescia ITALY 11.1. Rengøring af overfladerne 12.3. Information og problemer 11.2.
  • Página 98 VEDLIGEHOLDELSE DATO UDFØRT VEDLIGEHOLDELSE Side 98...
  • Página 100 Ravelli does not assume any responsibility for any errors in this booklet and considers itself free to make any variations to the features of its products without notice.

Tabla de contenido