Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your JobMax
accessory has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette JobMax
accessoire a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de
sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Use only with base model Series A, B, D, E
• Series A includes models R8223400, R8223500
• Series B includes model R2850, R2851
• Series D includes model P246
• Series E includes model R8620
Compatible uniquement avec le base modèle de série
A, B, D, E
• Série A inclut modèle R8223400, R8223500
• Série B inclut modèle R2850, R2851
• Série D inclut modèle P246
• Série E inclut modèle R8620
Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D, E
• Serie A incluye modelos R8223400, R8223500
• Serie B incluye modelos R2850, R2851
• Serie D incluye modelos P246
• Serie E incluye modelos R8620
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
JobMax
TÊTE À SCIE SAUTEUSE JobMax
CABEZAL DE SIERRA
Su JobMax
accesorio para la obra ha sido diseñado y fabricado
de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
JIG SAW HEAD
DE VAIVÉN JobMax
R8223407
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID JobMax R8223407

  • Página 1 A, B, D, E • Série A inclut modèle R8223400, R8223500 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: • Série B inclut modèle R2850, R2851 http://register.RIDGID.com • Série D inclut modèle P246 • Série E inclut modèle R8620 Utilizar sólo con el Modelo base número serie A, B, D, E...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Specific Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols .................................... 4 Symboles / Símbolos  Features .................................... 5 Caractéristiques / Características ...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Always wear eye protection with side shields marked WARNING – To reduce the risk of injury, user to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could must read and understand this operator’s manual result in objects being thrown into your eyes, resulting in as well as the operator’s manual for the battery possible serious injury.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ..........................0-3000 strokes per minute Stroke Length ..............................1/2 in. (13 mm) BI-DIRECTIONAL LOCK-OFF LEVER KNOW YOUR JOBMAX JIG SAW HEAD ™ See Figure 1, page 10. The bi-directional lock-off lever reduces the possibility of accidental starting.
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely assembled. If any parts are damaged or missing do not operate  Carefully remove the product and any accessories from this product until the parts are replaced. Use of the box. Make sure that all items listed in the packing list this product with damaged or missing parts could are included.
  • Página 7 OPERATION Place the head on the power base and push until the Holding the tool-free blade clamp up, insert the saw   blade as far as possible into the slot in the blade clamp latches click into position. Pull on the head to make sure body and roller guide.
  • Página 8: Plunge Cutting

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing use only identical RIDGID ® plastics are susceptible to damage from various types of replacement parts. Use of any other parts may commercial solvents and may be damaged by their use. Use create a hazard or cause product damage.
  • Página 9: Warranty

    Some states do not allow limitations on how long mal wear items such as brushes, chucks, motors, switches, an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® or limitation of incidental or consequential damages, so the tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Página 10: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours porter une protection oculaire certifiée AVERTISSEMENT – conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution Pour réduire les risques n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le yeux et d’autres lésions graves.
  • Página 11 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 12 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ....................... 0-3000 courses de travail par minute Course la longueur ............................13 mm (1/2 po) L E V I E R B L O C A G E É T E I N D R E APPRENDRE À...
  • Página 13 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de ne pas utiliser cet produit avant qu’elles aient été la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la remplacées.
  • Página 14 UTILISATION Installation de la lame : place. Tirer sur la tête pour s’assurer qu’elle est fixée solidement avant de commencer l’opération.  Retirer le bloc-piles de base pour entraînement Réinstaller le bloc-piles ou brancher base pour débrancher base pour entraînement de l’alimentation ...
  • Página 15: Coupe Plongeante

    ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces Ridgid identiques plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être à celles d’origine pour les réparations. L’usage endommagées par divers types de solvants du commerce.
  • Página 16: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    GARANTIE GARANTIE D’ENTRETIEN DE 3 ANS SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID ® CE QUI N’EST PAS COUVERT Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et Cette garantie se limite aux outils électriques à...
  • Página 17: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre póngase protección ocular con la marca ADVERTENCIA – de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este inobservancia de esta advertencia puede permitir que manual del operador, así...
  • Página 18 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 19: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacio ........................0-3000 carreras por minuto Longitud de la carrera ..........................13 mm (1/2 pulg) PA L A N C A D E S E G U R O D E A PA G A D O CONOZCA SU CABEZAL DE SIERRA DE BIDIRECCIONAL VAIVÉN JOBMAX...
  • Página 20: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Enviamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los este producto sin haber reemplazado las piezas accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los dañadas o faltantes.
  • Página 21: Protección Antiastillamiento

    FUNCIONAMIENTO Para instalar la hoja: Coloque el cabezal deseado en base de alimentación  y empuje hasta que los pestillos hagan clic y queden Retire el paquete de baterías base de alimentación  fijos en su posición. Tire del cabezal para asegurarse o desconecte base de alimentación de la fuente de de que esté...
  • Página 22: Cortes De Penetración

    Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Para evitar lesiones personales de gravedad, siempre retire el paquete de baterías base de repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ® diferentes puede presentar un peligro o causar alimentación o desconecte base de alimentación...
  • Página 23: Garantía

    ® devolverla, ya sea con el flete pagado por anticipado, o ll- evarla a un centro de servicio autorizado para herramientas eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID ® Para obtener información sobre el centro de servicio autor- izado más cercano a usted, le suplicamos llamar al (línea...
  • Página 24 Fig. 1 Fig. 6 A - No-mar plate (plaque de protection, placa protectora de la base) B - Tool-free blade clamp (verrouillage de lame sans outil, mordaza para hoja no requiere herramienta) C - Blade guard (protège-lame, protección de la hoja) D - Lock-off lever (levier de blocage éteindre, palanca de seguro de apagado) E - “T”...
  • Página 25 Fig. 7 Fig. 10 A - Pilot hole (trou pilote, agujero guía) Fig. 11 A - Base (base, base) Fig. 8 A - Pilot hole (trou pilote, agujero guía) Fig. 12 Fig. 9...
  • Página 26 NOTES / NOTAS...
  • Página 27 NOTES / NOTAS...
  • Página 28: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO ____________________NÚM. DE SERIE ________________________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 988000-615 3-16-16 (REV:06)

Este manual también es adecuado para:

R8223407

Tabla de contenido