CONGRATULATIONS Read this manual before riding with your new helmet Thank you for choosing a Bontrager bicycle helmet. This helmet is constructed to meet We know you want to get out there and ride. Before you do, it’s important for your safety the highest standards for performance and safety.
Important safety information USE AND CARE • Wear the helmet in the correct position, with your forehead protected WARNING (see Figures 1 and 2). A helmet must be correctly worn and maintained to provide protection. Carefully read and follow these instructions: •...
HELMET FEATURES Chinstrap buckles Bontrager helmets offer a range of features to provide a great fit. Follow the instructions that apply to your helmet. Consult your dealer if you are not sure which features your helmet has or if you need more help. Illustrations may not exactly match your helmet –...
Accessories and attachments ADJUSTING THE HELMET (not available on all helmets) NOTES: All directions (left, right, front, rear) refer to the helmet as worn on the head. For an illustration that shows how to operate a feature or fit system, see pages 4-6. To check helmet size Some models of Bontrager helmets offer different sizes to fit different head sizes.
Informations importantes de sécurité ................... 11 LIMITED WARRANTY Politique de remplacement en cas d'accident ................11 Trek Bicycle Corporation warrants each new Bontrager helmet against defects UTILISATION ET ENTRETIEN ....................... 12 in workmanship and materials. For details, visit our website.
Lisez ce manuel avant de rouler avec votre Informations importantes de sécurité nouveau casque AVERTISSEMENT Nous savons que vous ne voulez qu'une seule chose : aller rouler à vélo. Mais avant tout, vous devez ajuster correctement votre casque car votre sécurité en dépend. Un casque doit être porté...
UTILISATION ET ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES DU CASQUE • Portez le casque dans la position correcte, avec le front protégé (cf. Figures 1 et 2). Les casques Bontrager sont dotés d'une série de caractéristiques qui assurent un excellent port. Suivez les instructions applicables à votre casque. Contactez votre revendeur si vous n'êtes pas certains des caractéristiques de votre casque ou si vous avez besoin d'un peu plus d'aide.
Boucles de mentonnière Accessoires (non disponibles sur certains casques) Boucle Fidlock Fermeture : Boucle Fidlock Ouverture : Visière réglage (et amovible) approchez les aimants faire glisser sur le côté (vis) Boucle Squeeze Fermeture Boucle Squeeze Ouverture Bouchez les orifices quand Visière amovible (bouchons Visière Neo vous n'utilisez pas la visière champignon)
Les sangles doivent GARANTIE LIMITÉE reposer à plat contre le crâne. Trek Bicycle Corporation garantit chaque nouveau casque Bontrager contre les défauts Verrouillez les séparateurs de sangles. de main-d'œuvre et de matériaux. Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site.
FELICIDADES Lee este manual antes de utilizar tu nuevo casco Sabemos que estás deseando salir ahí fuera y pedalear. Antes de hacerlo, es importante para tu Gracias por elegir un casco de ciclismo Bontrager. Este casco ha sido fabricado para cumplir con los seguridad que ajustes tu casco correctamente.
Información de seguridad importante USO Y CUIDADOS • Coloca el casco en la posición correcta, con la frente protegida (ver imágenes 1 y 2). ADVERTENCIA Para que el casco ofrezca la protección deseada, su mantenimiento y colocación deben ser correctos. Lee con atención y sigue las siguientes instrucciones: •...
CARACTERÍSTICAS DEL CASCO Hebillas de las correas de la barbilla Los cascos Bontrager ofrecen una serie de características para aportar una gran comodidad. Sigue las instrucciones correspondientes según tu modelo de casco. Si no estás seguro de las características de tu casco o si necesitas más ayuda, ponte en contacto con tu tienda. Puede que las ilustraciones no se correspondan exactamente con tu casco, pero no pasa nada, no todos los cascos Bontrager incorporan las características que mencionamos a continuación.
Accesorios y soportes CÓMO AJUSTAR EL CASCO (no están disponibles en todos los cascos) NOTA: Todas las indicaciones (izquierda, derecha, delante, detrás), hay que interpretarlas con el casco puesto. Si quieres saber cómo funciona una pieza o sistema de ajuste, consulta las ilustraciones de las páginas 22-24.
GARANTÍA LIMITADA Austausch nach einem Sturz ......................29 Trek Bicycle Corporation ofrece una garantía frente a cualquier defecto de fabricación o de materiales en todos los cascos Bontrager. Para más información, entra en nuestra página web. www.trekbikes.com/ VERWENDUNG UND PFLEGE ..................... 30 bontrager/guarantee EIGENSCHAFTEN DES HELMS ....................
Lies diese Anleitung aufmerksam durch, Wichtige Sicherheitshinweise bevor du deinen neuen Helm einsetzt. WARNUNG Du möchtest am liebsten sofort losfahren. Für deine Sicherheit ist es jedoch wichtig, dass du zuerst deinen Helm richtig einstellst. Ein Helm muss ordnungsgemäß getragen und gewartet werden, um Schutz zu bieten. Lese und befolge diese Hinweise sorgfältig: Eltern und Erziehungsberechtigte: Bitte den jungen Fahrerinnen und Fahrern die Hinweise aus diesem Handbuch erklären.
VERWENDUNG UND PFLEGE EIGENSCHAFTEN DES HELMS • Trage den Helm so, dass deine Stirn geschützt ist (siehe Abbildungen 1 und 2). Helme von Bontrager verfügen über eine Reihe von Eigenschaften, die eine hervorragende Passform garantieren. Befolge die Hinweise, die für deinen Helm zutreffen. Wende dich an deinen Händler, wenn du nicht sicher bist, über welche Eigenschaften dein Helm verfügt oder wenn du weitere Hilfe brauchst.
Kinnriemenschnallen Zubehör und Befestigungen (nicht für alle Helme erhältlich) Fidlock-Schnalle Schließen: Fidlock-Schnalle Öffnen: Zur Einstellbares (und abnehmbares) Die Magnete zusammenbringen Seite schieben Visier (Schrauben) Steckschnalle Schließen Steckschnalle Öffnen Bei nicht verwendetem Visier Abnehmbares Visier Neo Visier die Löcher abdecken (Lamellenstopfen) LockDown Schließen LockDown Geöffnet Zur Einstellung der Riemen den Teiler öffnen und nach der Einstellung wieder schließen.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE 2. Halte auf der linken Seite die Schnalle unter dem Kinn fest und schiebe den Trek Bicycle Corporation gewährt auf alle neuen Bontrager-Helme eine Garantie auf Riementeiler bis unterhalb des Ohrläppchens. Die Riemen sollten flach am Kopf Material- und Verarbeitungsfehler. Weitere Informationen findest du auf unserer Website.
Página 20
GEFELICITEERD Lees deze handleiding voordat je gaat fietsen met je nieuwe helm Bedankt voor het kiezen van een Bontrager fietshelm. Deze helm is ontworpen volgens de hoogste We weten dat je de deur uit wilt om te gaan fietsen. Maar voor je dat doet, is het belangrijk voor je standaarden voor prestaties en veiligheid.
Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik en onderhoud Draag de helm in de correcte positie, met je voorhoofd beschermd (zie figuren 1 en 2). WAARSCHUWING Een helm dient correct gedragen en verzorgd te worden om bescherming te bieden. Lees en volg deze instructies aandachtig. •...
Helm kenmerken Kinband gespen Bontrager helmen bieden een aantal kenmerken om te zorgen voor een goede pasvorm. Volg de instructies die van toepassing zijn op jouw helm. Raadpleeg je verkoper indien je niet zeker bent welke kenmerken je helm heeft of als je meer hulp nodig hebt. Illustraties komen mogelijk niet exact overeen met jouw helm - dat is oké.
Accessoires en hulpstukken (niet beschikbaar bij alle helmen) Verstellen van de helm NB: Alle richtingen (links, rechts, naar voren en achteren) wijzen op de helm zoals gedragen op het hoofd. Voor een illustratie die toont hoe een toepassing of passysteem te bedienen, zie pagina’s 4-6. De helmmaat controleren Bij sommige modellen van Bontrager helmen zijn verschillende maten van toepassing, passend bij verschillende hoofdmaten.
Skontaktuj się z nami ....................46 BEPERKTE GARANTIE Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ............47 Trek Bicycle Corporation biedt garantie bij elke nieuwe Bontrager helm in geval van Zasady wymiany w razie wypadku ................47 defecten in vervaardiging en materialen. Voor details, bezoek onze website.
Przed rozpoczęciem jazdy z nowym kaskiem Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa zapoznaj się z niniejszą instrukcją OSTRZEŻENIE Wiemy, że chcesz już wsiąść na rower i zacząć jeździć. Zanim to jednak zrobisz, zadbaj o W celu zapewnienia bezpieczeństwa kask musi być zadbany i właściwie założony. własne bezpieczeństwo i poprawnie dopasuj kask.
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA WŁAŚCIWOŚCI KASKU • Noś kask w odpowiedniej pozycji, tak aby zapewnić ochronę czołu (zob. rys. 1 i 2). Kaski Bontrager oferują szereg funkcji, które zapewniają doskonałe dopasowanie. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi twojego kasku. Jeśli nie masz pewności, jakie funkcje ma kask, lub jeśli potrzebujesz dodatkowej pomocy, skonsultuj się...
2. Po lewej stronie chwyć sprzączkę pod brodą i przesuń rozdzielacz paska tuż pod płatkiem usznym. Paski powinny teraz przylegać płasko Na każdy nowy kask Bontrager firma Trek Bicycle Corporation udziela gwarancji z tytułu do głowy. wad materiałowych i produkcyjnych. Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej.
Página 29
CS Tuto příručku ve svém jazyce naleznete na stránce trekbikes.com, pod návody k použití a příručky pro uživatele. HE לא רובע ,ךלש הפשב הז ךירדמ אוצמל ידכtrekbikes.com, .שמתשמל םיכירדמו םיכירדמ ףד Per trovare questo manuale nella tua lingua, vai su trekbikes.com, alla pagina manuali - guide utente.