Página 1
HK 45 Cosy 110V HK Comfort 110V HK 125 Cosy 110V HK 58 Cosy 110V D Heizkissen E Almohadilla eléctrica Gebrauchsanweisung ....2 Instrucciones para el uso ..21 G Heat pad P Almofada eléctrica Instruction for Use ..... 9 Instruções de utilização ..
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug (HK 45, HK 58, HK 125) 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Netzleitung 3. Schalter 4. Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5.
Página 4
einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt. • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge- brauch des Heizkissens. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Heizkissen liegen wenn es betrieben wird. • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).
HINWEIS Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNUNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf. eine Haut- verbrennung zu vermeiden.
HK 45, HK 58, HK 125: Der Textilbezug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt werden und muss zu diesem Zweck zuvor entfernt werden. Kleine Flecken auf dem Heizkissen können mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
ENGLISH Contents 1. Items included in the package ..... 10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Automatic switch-off ......13 2. Important instructions 4.6 Switching off ........... 13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and maintenance ......13 3.
NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover (HK 45, HK 58, HK 125) 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Mains plug 2. Mains cable 3. Controller 4. Illuminated display for temperature settings 5.
Página 11
have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
3. Intended use CAUTION This heating pad is only designed to warm up the human body. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION The heating pad is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against overheating across the entire surface of the heating pad with an automatic switch-off in the event of a fault.
4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup- ply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch for ON/ STOP OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0”...
Immediately after washing, reshape the heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread it out flat on a clothes horse to dry. CAUTION • Do not use pegs or similar items to attach the heating pad to the clothes horse. Otherwise the heating pad may be damaged.
FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ..... 18 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Arrêt automatique ........19 2. Consignes importantes 4.6 Mise hors tension ........19 À conserver pour un usage ultérieur ! ..16 5.
REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie (HK 45, HK 58, HK 125) 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Prise 2. Cordon d‘alimentation 3. Interrupteur 4. Affichage lumineux des niveaux de température 5.
Página 17
personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condi- tion qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec le coussin chauffant. • Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Utilisation conforme aux recommandations ATTENTION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain. 4. Utilisation 4.1 Sécurité ATTENTION Le coussin chauffant est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du coussin chauffant sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
4.5 Arrêt automatique Ce coussin chauffant est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauffage après environ 90 minutes d‘utilisation du coussin. L‘affichage des niveaux de température commence alors à clignoter. Pour utiliser à nouveau le coussin chauffant, réglez le commutateur STOP coulissant MARCHE/ARRÊT et les niveaux de température (5) sur la position «...
ATTENTION • Le coussin chauffant est lavable en machine. Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant. Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et lais- sez-le sécher à...
ESPAÑOL Contenido 1. Artículos suministrados ........ 22 4.4 Ajuste de la temperatura ......24 1.1 Descripción del aparato......22 4.5 Desconexión automática ......25 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............ 25 Consérvelas para futuras consultas..... 22 5. Limpieza y cuidado ........25 3.
ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda (HK 45, HK 58, HK 125) 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2.
Página 23
sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla. • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
• Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3.
ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente- mente posibles quemaduras en la piel. 4.5 Desconexión automática Esta almohadilla eléctrica está...
ATENCIÓN • Tenga en cuenta que la almohadilla eléctrica no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar o planchar. Esta almohadilla eléctrica se puede lavar a máquina. Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana).
Página 27
PORTUGUES Conteúdo 1. Volume de fornecimento ......28 4.4 Regular a temperatura ......30 1.1 Descrição do aparelho ......28 4.5 Função de desligamento automático ..31 2. Indicações importantes 4.6 Desligar ...........31 Convém guardar para consulta posterior ..28 5. Limpeza e conservação........32 3. Utilização prevista ........30 6.
INDICAÇÃO; Indicação de informações importantes. 1. Volume de fornecimento 1 Almofada térmica 1 Fronha (HK 45, HK 58, HK 125) 1 Interruptor 1 Instruções de utilização 1.1 Descrição do aparelho 1. Ficha de ligação à rede 2. Cabo de alimentação 3.
Página 29
• Esta almofada térmica pode ser usada por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas limitadas nas suas faculdades psíqui- cas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pes- soa responsável pela sua segurança ou se tiverem sido instruídos na utilização segura da almofada térmica e tomado conhecimento dos perigos associados.
pode ser coberto nem tapado, nem tão pouco deve estar em cima da almofada térmica enquanto esta estiver em funcionamento. • Observe obrigatoriamente as indicações dadas em relação à utiliza- ção (Capítulo 4), à limpeza e conservação (Capítulo 5) e ao armaze- namento (Capítulo 6).
INDICAÇÃO Esta almofada térmica dispõe de uma função de aquecimento rápido, responsável por um aquecimento mais rápido nos primeiros 10 minutos. ADVERTÊNCIA Se a almofada térmica for usada durante várias horas seguidas, reco- mendamos que selecione o nível de temperatura mais baixo no inter- ruptor, para evitar que a parte do corpo aquecida seja exposta a calor excessivo e, como consequência, seja queimada.
HK 45, HK 58, HK 125: A fronha têxtil pode ser limpa nas condições especificadas pelos símbolos na etiqueta e terá de ser tirada para esse propósito. Manchas pequenas na almofada térmica poderão ser removidas com um pano húmido e, se necessário, com um pouco de detergente líquido para roupa delicada.
8. O que fazer em caso de problemas? Problema Causa Solução Os níveis de temperatura não são iluminados enquanto O sistema de segurança Envie a almofada tér- - o interruptor estiver integralmente ligado à almofada desligou a almofada tér- mica e o interruptor ao térmica mica de forma irreversível.