Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

ALR 411 M
314.528/02.05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex ALR 411 M

  • Página 1 ALR 411 M 314.528/02.05...
  • Página 2 Bedienungsanleitung ........... 3 Operating instructions ........11 Notice d´emploi ..........19 Istruzioni per l´uso ..........29 Instrucciones de funcionamiento ..... 38 Gebruiksaanwijzing..........48 Bruksanvisning ..........56...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Rotationslaser Inhalt Das Gerät ist nur zu benutzen – für die bestimmungsgemäße Verwendung, – in sicherheitstechnisch einwandfreiem Laserklassifizierung ... . . 3 Zustand. Auf einen Blick ....5 Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen Technische Daten .
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – Kinder von Lasergeräten fernhalten. – Manipulationen oder Veränderungen am Lieferumfang Gerät sind nicht erlaubt. Keine Sicher- heitseinrichtungen unwirksam machen Rotationslaser ALR 411 M und keine Hinweis- und Warnschilder 4 x Batterie AA für ALR entfernen. Fernbedienung inkl. 9 V-Block –...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Rotationslaser Auf einen Blick LED Betriebsart Horizontal-Libelle Leuchtend = rotierender Laserstrahl zur Nivellierung beim Blinkend = Scanbetrieb Horizontaleinsatz in Y-Richtung Ein/Aus-Taste Fußschraube Ein- und Ausschalten des ALR zum Ausrichten des Gerätes in Einschalten der Strichfunktion Y-Richtung LED Betriebsbereitschaft Einstellrad Leuchtend = Gerät betriebsbereit zum Neigen der Rotationsebene Blinkend = Batterien wechseln (ˆ4 %)
  • Página 6: Technische Daten

    Rotationslaser Technische Daten Netzbetrieb Das Gerät kann mit einem handelsüblichen Netzgerät (6 V DC, Klinkenstecker 2,5 mm) Bestell-Nummer 311.294 genutzt werden. Genauigkeit ±3 mm/10 m Dazu Netzgerät an Buchse (15) anschlie- ßen. Betriebsarten: Batterien im Gerät verwenden – rotierender Laserstrahl (Standard) Hinweis –...
  • Página 7: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Rotationslaser Wand- und Stativkonsole Rotationsgeschwindigkeit ändern Um die Rotationsgeschwindigkeit in der Hinweis Standard-Betriebsart „rotierender Laser- Für optimale Ergebnisse wird die strahl“ zu verringern: Befestigung des Gerätes auf einem Stativ n Pfeiltaste t (4) am Gerät oder der (Zubehör) empfohlen. Fernbedienung drücken und festhalten, –...
  • Página 8 Rotationslaser Strichfunktion Rotationsebene neigen Zusätzlich zu den oben genannten Betriebs- arten kann ein Strahl im rechten Winkel zur Rotationsebene (Laserkreuz) angezeigt wer- den. n Gerät einschalten: Ein/Aus-Taste (2) am Gerät einmal betätigen. n Strichfunktion einschalten: Ein/Aus-Taste (2) am Gerät noch einmal betätigen.
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Rotationslaser Vertikaleinsatz Die Mitte zwischen den beiden Markierun- gen (X) und (Y) ist der richtige Wert, von dem n Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche die beiden Markierungen nicht mehr als aufstellen. 3 mm/10 m abweichen dürfen. n Zur Kontrolle Gerät um 90° drehen und gesamten Vorgang wiederholen.
  • Página 10: Entsorgungshinweise

    Garantieanspruchs ist der Original- Wiederverwertung zugeführt werden. Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizufü- gen. Garantiereparaturen dürfen ausschließ- Hinweis! lich von FLEX autorisierten Werkstätten oder Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Service-Stationen durchgeführt werden. Fachhändler informieren! Ein Garantieanspruch besteht nur bei be- stimmungsgemäßer Verwendung. Von der CE-Konformität...
  • Página 11: Symbols On The Power Tool

    Rotational laser Contents The power tool may be operated only if it is – used as intended, – in perfect working order. Laser classification ... . . 11 Immediately repair any faults which impair Overview .
  • Página 12: Intended Use

    – Before switching on the power tool, Supplied components check for visible damage. Do not switch on damaged power tools. Rotational laser ALR 411 M – The power tool may be repaired by 4x AA batteries for ALR authorised technicians only. If the power...
  • Página 13: Overview

    Rotational laser Overview LED operating mode Horizontal spirit level Lit = rotating laser beam levels the machine for horizontal Flashing = scan mode application in the Y direction On/Off button Foot screw switches on/off the ALR aligns the machine in the Y direction switches on the hairline function Adjusting wheel LED standby...
  • Página 14: Technical Specifications

    Rotational laser Technical specifications Operating instructions Order number 311.294 Before switching on the power tool Precision ±3 mm/10 m Unpack the power tool and check that the Operating modes: delivery is complete and not damaged. Before using the power tool for the first time –...
  • Página 15 Rotational laser Required batteries: Switching off the power tool: n Press the On/Off button (2) on the – 1 x 9 V-unit. machine until the LED (3) goes out n Push down and remove the battery compartment cover from the remote Press the Off button on the remote control.
  • Página 16 Rotational laser n Press the arrow button s (4) on the n Switch on the power tool. power tool or the remote control to The LEDs (1, 3) light up. adjust the position of the beam in an On completion of work: anti-clockwise direction.
  • Página 17: Maintenance And Care

    Rotational laser Vertical application The centre between the two marks (X) and (Y) is the correct value from which the two n Place the power tool on a surface which marks must not deviate by more than 3/10 m. is as level as possible. n To check the precision, rotate the power tool by 90°...
  • Página 18: Disposal Information

    Repairs under the guarantee may be carried environmentally compatible recycling facility. out only by workshops or service centres authorised by FLEX. A claim may be made Note! under the guarantee only if the power tool Please ask your dealer about disposal has been used as intended.
  • Página 19: Symboles Apposés Sur L'appareil

    Laser rotatif Sommaire Pour votre sécurité Avant de vous servir de l’appareil, lisez puis Classification du laser ..19 appliquez : Vue d’ensemble ....22 –...
  • Página 20: Compatibilité Électromagnétique

    Laser rotatif Marque sur l’appareil – Ajuster des installations et éléments selon trois axes. L'appareil peut s'utiliser à l'extérieur. Consignes de sécurité Danger! – Éloignez les enfants des appareils laser. Rayonnement laser! Ne fixez pas la source – Il est interdit de manipuler ou modifier du rayon.
  • Página 21: Contenu De L'emballage

    En cas de doute, contactez le fabricant ou le distributeur. Contenu de l’emballage Laser rotatif ALR 411 M 4 batteries AA pour ALR Télécommande, avec bloc d'alimentation 9 V Mallette de transport...
  • Página 22: Vue D'ensemble

    Laser rotatif Vue d’ensemble Nivelle horizontale LED (diode électroluminescente) pour niveler l'appareil en cas d'emploi de mode de fonctionnement à l'horizontale selon l'axe Y Allumée = rayon laser rotatif Clignotant = service balayage Vis de piètement Pour aligner l’appareil selon l’axe Y Touche Marche / Arrêt Molette de réglage Allumez et éteignez 1 fois l'ALR...
  • Página 23: Données Techniques

    Laser rotatif Données techniques Avant la première utilisation – Placez les piles dans la télécommande, – Insérez les batteries dans l'appareil. Numéro de référence 311.294 Fonctionnement avec Précision ±3 mm/10 m alimentation secteur Modes de fonctionnement : L'appareil peut aussi fonctionner alimenté –...
  • Página 24: Mise En Marche Et Arrêt De L'appareil

    Laser rotatif n Faites glisser vers le bas le couvercle Mise en marche de l’appareil : du compartiment à piles de la télé- n Appuyez une fois sur la touche Marche / commande, puis retirez-le. Arrêt (2) de l'appareil. La LED (3) s'allume.
  • Página 25 Laser rotatif Pour modifier la position du rayon lorsque Utilisation horizontale l'appareil est réglé sur ces modes de n Posez l’appareil sur une surface aussi fonctionnement : plane que possible. n Appuyez sur la touche fléchée t (4) de n Amenez la molette de réglage (10) l'appareil ou de la télécommande pour sur «0».
  • Página 26 Laser rotatif Incliner le plan de rotation Utilisation verticale n Posez l'appareil sur une surface aussi plane que possible. Lorsque l'appareil sert à l'horizontale, il est possible d'incliner le plan de rotation du faisceau laser jusqu'à 4 % max. n A l'aide de la nivelle verticale (13) alignez l'appareil en tournant la vis (11) du piètement.
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage

    Lunette de vue pour laser 312.134 (meilleure visibilité du rayon laser) Support mur et de plafond (ALR) 312.088 Rühle Severin Colonne de serrage 312.096 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 Trépied à manivelle, moyen 312.118 D-71711 Steinheim/Murr (0,65–2,00 m) Trépied à manivelle, gros 312.126...
  • Página 28: Garantie

    Les réparations au titre de la garantie seront réalisées exclusivement par des ateliers ou des postes de services agréés par FLEX. La garantie n'est valide que si la machine a été utilisée de manière conforme. La garantie ne couvre pas notamment l'usure liée à...
  • Página 29: Simboli Sull'apparecchio

    Laser rotativo Indice L’uso dell’apparecchio è consentito solo – per l’uso regolare previsto, – in condizioni perfette dal punto di vista Classificazione del laser ..29 tecnico della sicurezza. Guida rapida ....31 Eliminare immediatamente i guasti che Dati tecnici .
  • Página 30: Uso Regolare

    Fornitura danni visibili. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati. Laser rotativo ALR 411 M – Fare riparare l’apparecchio solo da 4 x batterie AA per ALR personale specializzato autorizzato. Telecomando incluso blocco batteria a 9 V In caso di inappropriata apertura dell’apparecchio, può...
  • Página 31: Guida Rapida

    Laser rotativo Guida rapida LED del modo operativo Finestra del raggio laser Illuminato = raggio laser rotante finestra d’uscita per il raggio verticale Intermittente = modo operativo di (funzione di linea) ad angolo retto scansione rispetto al piano di rotazione Tasto acceso/spento Livella orizzontale pressione per accendere...
  • Página 32: Dati Tecnici

    Laser rotativo Dati tecnici Istruzioni per l’uso Numero d’ordinazione 311.294 Prima della messa in funzione Disimballare l’apparecchio e controllare la Precisione ±3 mm/10 m completezza della fornitura ed eventuali danni Modi operativi di trasporto. Al primo impiego – raggio laser rotante (standard) –...
  • Página 33: Batterie Del Telecomando

    Laser rotativo Batterie del telecomando Accendere e spegnere l’apparecchio Avviso L’occupazione dei tasti del telecomando Avviso corrisponde a quella del ALR. Con il Il tasto acceso/spento (2) ha le seguenti telecomando l’apparecchio può essere solo funzioni: spento. – 1x pressione: accendere l’apparecchio Batteria necessaria: –...
  • Página 34 Laser rotativo Commutazione del modo Impiego orizzontale operativo n Deporre l’apparecchio su una superficie possibilmente livellata. Per commutare dal modo operativo standard n Disporre la manopola di regolazione (10) «raggio laser rotante» agli altri modi su «0». operativi: n Azionare il tasto del modo operativo (5): –...
  • Página 35: Manutenzione E Cura

    Laser rotativo Controllare la precisione Attenzione! Fare eseguire le registrazioni dell’apparecchio esclusivamente da personale qualificato. n Disporre l’apparecchio ad 10 m di istanza da un muro. n Accendere l’apparecchio. Modo operativo: raggio laser rotante n Segnare sul muro la posizione del raggio n Regolare l’inclinazione desiderata nel laser (X).
  • Página 36: Istruzioni Per La Rottamazione

    312.096 Stativo a manovella medio 312.118 (0,65–2,00 m) Rühle Severin Stativo a manovella grande 312.126 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH (0,90–2,85 m) Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Istruzioni per la rottamazione Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Página 37: Garanzia

    Laser rotativo Garanzia All’acquisto di una macchina nuova, FLEX concede 2 anni di garanzia del produttore, ad iniziare dalla data di vendita della macchina al consumatore ultimo. La garanzia si estende solo ai vizi riconducibili a difetti di materiale e/o di fabbricazione, nonché...
  • Página 38: Símbolos En El Aparato

    Láser rotativo Contenido Para su seguridad Leer antes de utilizar el equipo y obrar según Calificación del láser ... 38 se indica: De un vistazo ....41 –...
  • Página 39: Comportamiento Electromagnético

    Láser rotativo Identificación en el equipo El equipo está previsto para su utilización al aire libre. Advertencias de seguridad ¡Peligro! – Mantener alejados a los niños de equipos láser. – No está permitido manipular o modificar ¡Radiación láser! No hacer incidir el rayo el equipo.
  • Página 40: Volumen De Entrega

    En caso de dudas, consultar con el fabricante o el proveedor. Volumen de entrega Láser rotativo ALR 411 M 4 x baterías AA para ALR Control a distancia incluyendo una batería de 9 V. Gabinete de transporte...
  • Página 41: De Un Vistazo

    Láser rotativo De un vistazo LED indicador del modo de Ventana para el haz de láser funcionamiento Ventana de salida para el haz vertical Encendido = haz de láser rotativo (función de línea) en ángulo recto Intermitente = funcionamiento de respecto del plano de rotación escaneo Nivel horizontal...
  • Página 42: Datos Técnicos

    Láser rotativo Datos técnicos Instrucciones de funcionamiento Número para el pedido 311.294 Antes de la puesta Exactitud ±3 mm/10 m en funcionamiento Modos de funcionamiento: Desembalar el equipo y controlar que el volumen de entrega esté completo y si existen –...
  • Página 43: Baterías Del Control Remoto

    Láser rotativo Baterías del control remoto Encendido y apagado del equipo Advertencia Advertencia La función de las teclas del control remoto, es La tecla de encendido y apagado (2) cumple idéntica a aquella que tienen la teclas del ALR. las siguientes funciones: Mediante el control remoto, el equipo –...
  • Página 44: Conmutación Del Modo De Funcionamiento

    Láser rotativo Conmutación del modo Advertencia de funcionamiento Si el equipo ya se encuentra en el modo de funcionamiento de escaneo, se conmuta al Para conmutar del modo de funcionamiento haz de láser rotacional al activar la función estándar «haz de láser rotativo» a los otros de línea.
  • Página 45: Inclinar El Plano De Rotación

    Láser rotativo Inclinar el plano de rotación Uso vertical n Asentar el equipo en una superficie lo más plana posible. Durante el funcionamiento horizontal del equipo es posible inclinar el plano de rotación hasta en un 4 %. n Orientar el equipo con la ayuda del nivel vertical (13) girando del tornillo de pie (11).
  • Página 46: Mantenimiento Y Cuidado

    Láser rotativo El centro entre las dos marcas (X) e (Y), Accesorios es el valor del cual las dos marcas no deben estar más alejadas que 3 / 10 m. Repuesto o accesorio N° de n Con los fines de control, girar el equipo pedido en 90°...
  • Página 47: Conformidad Ce

    Láser rotativo Conformidad CE Garantía Declaramos bajo nuestra responsabilidad Al adquirir una máquina nueva, FLEX otorga exclusiva, que este producto concuerda con 2 años de garantía del fabricante, a partir de las siguientes normas y documentos la fecha de venta al consumidor final.
  • Página 48: Symbolen Op Het Gereedschap

    Rotatielaser Inhoud Dit apparaat is vervaardigd volgens de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Laserclassificatie ....48 De machine mag alleen worden gebruikt In één oogopslag .
  • Página 49: Gebruik Volgens Bestemming

    Meegeleverd waarschuwingsplaatjes. – Controleer het apparaat voor de Rotatielaser ALR 411 M ingebruikneming op zichtbare schade. 4 x batterij AA voor ALR Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Afstandsbediening incl. 9 V-blokbatterij...
  • Página 50: In Één Oogopslag

    Rotatielaser In één oogopslag LED modus Horizontale libel brandend = ronddraaiende laserstraal voor het nivelleren bij horizontaal knipperend = scannen gebruik in de Y-richting Aan/uit-toets Voetschroef ALR in- en uitschakelen voor het uitrichten van het apparaat Streepfunctie inschakelen in de Y-richting LED stand-by Instelwiel Brandt = apparaat stand-by...
  • Página 51: Technische Gegevens

    Rotatielaser Technische gegevens Voor het eerste gebruik moet u – de batterij in de afstandsbediening plaatsen, Bestelnummer 311.294 – Plaats de batterijen in het apparaat. Nauwkeurigheid ±3 mm/10 m Gebruik op het stroomnet Bedrijfsmodi: Het apparaat kan worden gebruikt met –...
  • Página 52: Wand- En Statiefconsole

    Rotatielaser n Duw het deksel van het batterijvak Apparaat uitschakelen: van de afstandsbediening omlaag n Aan/uit-knop (2) op het apparaat en verwijder het. bedienen tot de LED (3) uit gaat Bedien de uitschakelaar van de afstandsbediening Aanwijzing Het apparaat start na het inschakelen altijd in de modus „roterende laserstraal”.
  • Página 53 Rotatielaser Als u naar de standaardmodus Na de werkzaamheden: „ronddraaiende laserstraal” wilt terugkeren: n Het apparaat uitschakelen. n Druk de modustoets (5) zo vaak in tot de Rotatievlak schuin zetten laserstraal roteert. Streepfunctie Naast de bovengenoemde functies kan een straal haaks op het rotatievlak (laserkruis) worden weergegeven.
  • Página 54: Onderhoud En Verzorging

    Rotatielaser Verticaal gebruik Het midden tussen de beide markeringen (X) en (Y) is de juiste waarde, waarvan de beide n Plaats het apparaat op een zo egaal markeringen niet meer dan 3 per 10 meter mogelijk oppervlak. mogen afwijken. n Draai het apparaat 90° en herhaal ter controle de hele procedure.
  • Página 55: Verwijderingsvoorschriften

    Let op! FLEX zijn erkend. Er bestaat alleen recht Informeer bij uw vakhandel naar de op garantie bij gebruik volgens bestemming. mogelijkheden voor het afvoeren van een Van de garantie uitgesloten zijn in het versleten machine.
  • Página 56: För Din Säkerhet

    Rotationslaser Innehåll För din säkerhet Innan apparaten tas i bruk, läs och beakta: Laserklassificering ... . . 56 – föreliggande bruksanvisning Översikt ..... 58 –...
  • Página 57: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Apparaten är godkänd för användning Leverans utomhus. Säkerhetsanvisningar Rotationslaser ALR 411 M 4 x batteri AA för ALR Fara! Fjärrkontroll inkl 9 V batteri – Håll barn på avstånd från laserapparater. Transportväska – Förändringar på apparaten är ej tillåtet.
  • Página 58: Översikt

    Rotationslaser Översikt LED, driftsätt Horisontalt vattenpass Lysande = roterande laserstråle för nivellering vid horisontal Blinkande = scandrift användning i Y-riktning TILL/FRÅN Fotskruv till- och frånslagning av ALR för inriktning av apparaten i Y-riktning tillkoppling av streckfunktionen Inställningsratt LED driftberedskap för lutning av rotationsplanet (ˆ4 %) Lysande = apparat driftberedd Fotskruv Blinkar = byt batterier...
  • Página 59: Tekniska Data

    Rotationslaser Tekniska data Före första användning – lägg batteri i fjärrkontrollen, – Lägg batterierna i apparaten. Best.nr 311.294 Nätdrift Noggrannhet ±3 mm/10 m Apparaten kan användas med ett vanligt Driftsätt: nätdon (6 V DC, jackkontakt 2,5 mm) genom – Roterande laserstråle (standard) att ansluta nätdonet till uttaget (15).
  • Página 60 Rotationslaser Vägg- och stativkonsol Ändring av rotationshastighet För att reducera rotationshastigheten i standardriftsättet ”roterande laserstråle”: För att uppnå bästa resultat rekommenderar n Håll knappen t (4) på maskinen eller vi att apparaten monteras på ett stativ fjärrkontrollen intryckt tills strålen roterar (tillbehör).
  • Página 61 Rotationslaser Streckfunktion Luta rotationsplanet Förutom ovannämnda driftsätt kan en stråle visas i rät vinkel mot rotationsplanet (laserkors). n Tillkoppling: Tryck en gång på apparatens till- och frånknapp (2). n Tillkoppling av streckfunktionen: Tryck en gång till på apparatens till- och frånknapp (2).
  • Página 62: Underhåll

    Rotationslaser Vertikal användning Mitten mellan de båda markeringarna (X) och (Y) är det riktiga värdet, från vilket båda n Ställ apparaten på en så jämn yta som markeringarna inte får avvika med mer än möjligt. 3 mm/10 m. n För kontroll: Vrid apparaten 90° och upprepa hela proceduren.
  • Página 63: Avfallshantering

    Rotationslaser Avfallshantering Garanti Gäller endast EU-länder Fr o m ändförbrukarens köpdatum ger FLEX 2 års garanti på maskinen. Garantin gäller Elektriska verktyg får inte kastas endast för brister som härrör från material- i hushållssoporna! och/eller tillverkningsfel liksom om Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre garanterade egenskaper saknas.
  • Página 64 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de...

Tabla de contenido