Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Operator's manual
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
RM-63.7
http://www.dolmar.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar RM-63.7

  • Página 1 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operator’s manual Manuale di istruzioni Manual de instrucciones RM-63.7 http://www.dolmar.com...
  • Página 163: Servicio De Asistencia

    PRESENTACION ES 1 PRESENTACION Estimado Cliente, deseamos ante todo agradecerle por haber preferido nuestros productos y espera- mos que el empleo de esta nueva cortadora de césped le reserve grandes satisfac- ciones y que responda plenamente a sus expectativas. El presente manual ha sido redactado para permitirle conocer bien su máquina y para que la pueda utilizar en condiciones de seguridad y eficiencia.
  • Página 164 ES 2 INDICE INDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD ..................3 Contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ......6 Explica cómo identificar la máquina y los elementos principales que la componen 3.
  • Página 165: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD ES 3 NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 COMO LEER EL MANUAL En el manual se describen varias versiones de máquinas que se pueden diferenciar principalmente por: – la presencia de componentes o accesorios no siempre disponibles en las distintas zonas de comercialización;...
  • Página 166: Normas Generales De Seguridad

    ES 4 NORMAS DE SEGURIDAD 1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (léanse atentamente antes de comenzar a utilizar la máquina) A) APRENDIZAJE 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. 5) Antes del uso proceder a una inspección 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiari- general, sobre todo del aspecto de la cuchilla y zar con los mandos y el uso correcto de la controlar que los tornillos y el grupo de corte no...
  • Página 167: Mantenimiento Y Almacenamiento

    NORMAS DE SEGURIDAD ES 5 – si la máquina empieza a vibrar en modo anó- depósito en un local en el que los vapores de malo (controlar inmediatamente las posibles gasolina pudieran alcanzar una llama o una chis- causas). 11) Desacoplar la cuchilla durante el transporte 3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la y cada vez que no se utilicen.
  • Página 168: Es 6 Identificacion De La Maquina Y De Los Componentes

    ES 6 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 2.1 IDENTIFICACION DE LA MÁQUINA La etiqueta de identificación colocada debajo del asiento contiene los datos esenciales de cada máquina. ✍ El número de matrícula (6) es indispensa- ble para cualquier pedido de intervención Escriba aquí...
  • Página 169 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ES 7 13. Canal de expulsión: es el elemento de conexión entre el plato de corte y la bolsa de recolección. 14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped corta- do, constituye un dispositivo de seguridad, impidiendo que eventuales objetos recogidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina.
  • Página 170: Es 8 Desembalaje Y Montaje Final

    ES 8 DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL IMPORTANTE La máquina se entrega sin el aceite del motor y sin gasolina. Antes de poner en marcha el motor, realizar los reabastecimientos siguiendo las indicaciones del punto 5.3.3 y en el manual del motor. Por motivos de almacenaje y transporte, algunos componentes de la máquina deben ser montados después de haber quitado el embalaje, siguiendo estas instrucciones.
  • Página 171: Montaje De La Palanca De Acopla- Miento Cuchilla

    DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL ES 9 3.3 MONTAJE DEL ASIENTO 1. Montar el asiento (1) sobre la plancha (2) utili- zando los tornillos (3). 3.4 MONTAJE DE LA PALANCA DE ACOPLA- MIENTO CUCHILLA 1. Montar la extremidad de la palanca (1) en la parte saliente del perno (2) y fijarlo todo con el tornillo (3) y la tuerca (4), forzando a fondo.
  • Página 172: Montaje De La Bolsa De Recoleccion

    ES 10 DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL 3.6 MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCION Identificar los tornillos correspondientes utilizando el dibujo que representa su dimensión real. 1. Insertar el bastidor superior (1) en los orificios superiores (2) de la bolsa de tela (3);...
  • Página 173: Mandos E Instrumentos De Control

    MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL ES 11 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 4.1. V OLANTE DE CONDUCCIÓN Manda la dirección de las ruedas anteriores. 4.2 P EDAL EMBRAGUE RENO Este pedal desarrolla una doble función: en la primer parte del recorrido actúa como embrague engranando o desengranando la tracción a las ruedas y en la segunda parte se comporta como freno.
  • Página 174: Es 12 Mandos E Instrumentos De Control

    ES 12 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL mueva después de haberla estacionado. La palanca presenta dos posiciones: «A» = Freno desengranado «B» = Freno engranado – Para engranar el freno apretar a fondo el pedal (4.3) y llevar la palanca a la posi- ción «B».
  • Página 175 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL ES 13 ➤ En los modelos con arranque eléctrico: 4.11 C ONMUTADOR DE LLAVE Este conmutador de llave tiene tres posiciones. 4.11 «PARADA» completamente apagado; «MARCHA» activa todos los servicios; «ARRANQUE» acciona el 4.12 motor de arranque. Soltando la llave de la posición «ARRANQUE», la misma regresa automáticamente a la posición...
  • Página 176 ES 14 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL arranque y dar un tirón fuerte. Después del tirón, acompañar siem- pre la empuñadura en su alojamiento, facilitando así el enrollamiento auto- 4.21 mático del cable. 4.22 4.22 P ALANCA DEL ACELERADOR Regula el número de revoluciones y apaga el motor.
  • Página 177: Normas De Uso

    NORMAS DE USO ES 15 NORMAS DE USO 5.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Destinar la máquina sólo al uso para la cual ha sido expre- samente proyectada (corte y recolección del césped). No manipular o quitar los dispositivos de seguridad de la máquina. RECOR- DAR QUE EL USUARIO ES SIEMPRE EL RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACARREADOS A TERCEROS.
  • Página 178: Es 16 Normas De Uso

    ES 16 NORMAS DE USO a) Las condiciones indispensables para arrancar el motor son las siguientes: – transmisión en punto muerto; – cuchilla desacoplada; – el operador esté sentado o el freno de estacionamiento esté engranado. b) El motor se para cuando se producen las siguientes condiciones: –...
  • Página 179 NORMAS DE USO ES 17 5.3.3 A BASTECIMIENTO DE ACEITE Y GASOLINA ¡PELIGRO! El abastecimiento se debe efectuar con el motor apagado en un lugar abierto y bien ventilado. ¡Recordar siempre que los vapores de gasolina son inflamables! NO ACERCAR LLAMAS A LA BOCA DEL DEPOSITO PARA VERIFICAR EL CONTENIDO Y NO FUMAR DURANTE EL LLENADO.
  • Página 180: Es 18 Normas De Uso

    ES 18 NORMAS DE USO 5.3.4 M ONTAJE DE LA PROTECCIÓN A LA SALIDA BOLSA DE RECOLECCIÓN ¡ATENCION! ¡No utilizar jamás la máquina sin haber montado la protección a la salida! Enganchar la bolsa (1) a los soportes (2) y centrarla respecto a la plancha posterior, haciendo coincidir las dos referencias (3).
  • Página 181: Uso De La Máquina

    NORMAS DE USO ES 19 5.4 USO DE LA MAQUINA 5.4.1 A RRANQUE DEL MOTOR ¡PELIGRO! ¡Las operaciones de arranque se deben efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado! ¡RECORDAR SIEMPRE QUE LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR SON TOXICOS! Antes de arrancar el motor: 1.
  • Página 182: Es 20 Normas De Uso

    ES 20 NORMAS DE USO manual) en la posición «PARADA», esperar algunos segundos y repetir la ope- ración de puesta en marcha. Si el inconveniente persiste, consultar el capítulo «7» del presente manual y el manual de instrucciones del motor. 5.4.2 M ARCHA DE AVANCE Y TRANSFERENCIAS ¡ATENCION!
  • Página 183 NORMAS DE USO ES 21 5.4.5 C ORTE DEL CÉSPED IMPORTANTE La máquina no es apropiada para trabajos pesados y para elimi- nar grandes cantidades de hierba. IMPORTANTE El acoplamiento de la cuchilla se obtiene mediante un dispositi- vo de embrague. Para evitar que se dañe o un desgaste precoz de los elementos de roce, es necesario atenerse escrupulosamente a las siguientes indicaciones.
  • Página 184: Es 22 Normas De Uso

    ES 22 NORMAS DE USO disminuir la velocidad de avance para garantizar las condiciones de seguri- dad ( ☛ 1.2 - 5.5). – Disminuir la velocidad al percibir una caída en las revoluciones del motor, recor- dando que no se obtendrá jamás un buen corte de césped si la velocidad de avance es demasiado alta respecto a la cantidad de césped cortado.
  • Página 185 NORMAS DE USO ES 23 5.4.8 F IN DEL CORTE Al terminar el corte del césped, desacoplar la cuchilla, reducir el régimen del motor y efectuar la trayectoria de regreso con el plato de corte en la posición de altura máxi- 5.4.9 F IN DEL TRABAJO Al terminar el trabajo, parar la máquina y engranar el freno de estacionamiento.
  • Página 186: Es 24 Normas De Uso

    ES 24 NORMAS DE USO un piso firme: 1. montar la bolsa; 2. conectar un tubo para el agua al empalme corres- pondiente (1), haciendo fluir el agua; 3. sentarse al puesto de conducción; 4. bajar completamente el plato de corte; 5.
  • Página 187: Uso De La Máquina En Pendientes

    NORMAS DE USO ES 25 filtro de la gasolina (1), accesible por el lado dere- cho sobre el canal de expulsión, luego recordar de conectar nuevamente el tubo. Al reanudar el trabajo, asegurarse que no existan pérdidas de gasolina en los tubos y el carburador. 5.5 USO DE LA MAQUINA EN PENDIENTES Respetando los límites indicados (máx 10°...
  • Página 188: Es 26 Normas De Uso

    ES 26 NORMAS DE USO Durante el transporte, bajar el plato de corte, engranar el freno de estaciona- miento y asegurar correctamente la máquina al medio de transporte por medio de cables o cadenas. 5.7 CONSEJOS PARA EFECTUAR UN BUEN CORTE DEL CESPED 1.
  • Página 189: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ES 27 MANTENIMIENTO 6.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ➤ ¡ATENCION! Desconectar el capuchón de la bujía, quitar la llave ( los modelos con arranque eléctrico) o poner la palanca del acelerador en la ➤ posición «PARADA» ( En los modelos con arranque manual) y leer las ins- trucciones relativas antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mante- nimiento o de reparación.
  • Página 190: Mantenimiento Periódico

    ES 28 MANTENIMIENTO efectuar cualquier operación y no efectuar operaciones que puedan producir la caída de la misma. 6.2 MANTENIMIENTO PERIODICO 6.2.1 M ANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN GENERAL Atenerse al esquema que indica los puntos en los que hay que efectuar comproba- ciones, lubricaciones y operaciones de mantenimiento periódico, con la indicación del tipo de lubricante a utilizar y de la frecuencia de dichas operaciones.
  • Página 191 MANTENIMIENTO ES 29 6.2.3 M OTOR Seguir todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones del motor. Para descargar el aceite del motor: 1. desenroscar el tapón de llenado (1); 2. montar el tubo (2) en la jeringa (3) e introdu- cirlo a fondo en el orificio;...
  • Página 192: Controles Y Regulaciones

    ES 30 MANTENIMIENTO La máquina está dotada de un conector (1) para la recarga, ubicado cerca de la batería que se debe enchufar al conector del cargador de baterías de manteni- miento “CB02” suministrado. IMPORTANTE Este conector se debe utilizar exclusivamente para la conexión del cargador de batería de mantenimiento "CB02".
  • Página 193 MANTENIMIENTO ES 31 llave dinamométrica, calibrada a 60-65 Nm. Si fuera necesario, cambie la tor- nillería de fijación solo con RECAMBIOS ORIGINALES. 6.3.2 A LINEACIÓN DEL PLATO DE CORTE Una buena regulación del plato es esencial para obtener un prado cortado uniforme- mente.
  • Página 194 ES 32 MANTENIMIENTO 6.3.4 R EGULACIÓN DEL FRENO El alargamiento de los espacios de frenado determina la necesidad del ajuste del freno. La regulación se debe efectuar con el freno de estacionamiento ENGRANADO. 1. Desmontar el canal de expulsión (1), fija- do por un perno (2) con pasador (3): 2.
  • Página 195: Operaciones De Desmontaje Y Sustitución

    MANTENIMIENTO ES 33 4. controlar que el resorte (7) del cable de aco- plamiento no esté tensado, pero ni siquiera demasiado flojo, sino que resulte lo suficiente suelto. De lo contrario, intervenir en el regula- dor (8) hasta obtener la condición indicada; 5.
  • Página 196 ES 34 MANTENIMIENTO 6.4.3 I NSTALACIÓN ELÉCTRICA Y PROTECCIÓN ➤ En los modelos con arranque eléctrico: La instalación eléctrica y la tarjeta electrónica están protegidas por un fusible, cuya inter- vención produce la parada del motor; en este caso: 1. Extraer la cubierta del motor (1) con la ayuda de un destornillador;...
  • Página 197: Guia Para La Identificacion De Las Anomalias

    GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ES 35 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ANOMALIAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 1. Con la llave en Bloqueo de la tarjeta electrónica a causa Poner la llave en la pos. «PARADA» y «MARCHA», el buscar las causas de la falla: motor de arran-...
  • Página 198: Es 36 Guia Para La Identificacion De Las Anomalias

    ES 36 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ANOMALIAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 4. El motor no – interrupción de las conexiones a masa – comprobar las conexiones arranca de los microinterruptores – falta habilitación al arranque – comprobar que se hayan respetado las condiciones de puesta en marcha (☛...
  • Página 199: Guia Para La Identificacion De Las Anomalias

    GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ES 37 ANOMALIAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 9. Corte irregular y – plato de corte no paralelo al terreno recolección insuficien- – controlar la presión de los neumáticos (☛ 5.3.2) – restablecer la alineación del plato de corte respecto al terreno (☛...
  • Página 200: Accesorios Bajo Pedido

    ES 38 ACCESORIOS A PEDIDO ACCESORIOS A PEDIDO 1. KIT PARA “MULCHING” Desmenuza el césped cortado y lo deja en el prado como alternativa a la recogida en la bolsa.
  • Página 201: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS ES 39 CARACTERISTICAS TECNICAS ➤ Instalación eléctrica ( Sólo en los modelos con arranque eléctrico)....12 V ➤ Batería ( Sólo en los modelos con arranque eléctrico) ........ 7,2 Ah Neumáticos anteriores ................11 x 4.00-4 Neumáticos posteriores ................13 x 5.00-6 Presión neumático anterior ................
  • Página 203 ANHANG • ANNEXE • ANNEX • ALLEGATO • ANEXO Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Service d’atelier, pièces de rechange et garantie DECLARATION DE CONFORMITE CEE • Service, spare parts and guarantee EC DECLARATION OF CONFORMITY • Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garanzia DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 209 Piezas de repuesto de orígen DOLMAR se pueden comprar al comerciante especializado. Tiene las listas de piezas de repuesto con los números de Servicio, piezas de repuesto y garantía pedido requeridos y está siempre al tanto mejora de innovaciones en la oferta de piezas de repue- sto.
  • Página 211 •EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG •DECLARATION DE CONFORMITE CEE •EC DECLARATION OF CONFORMITY •DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE •DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad DOLMAR - Jenfelder Straße 38 D-22045 Hamburg Germany •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung- RM-63.7 smotor •Atteste que la tondeuse à...
  • Página 212 To find your local distributor, please visit www.dolmar.com DOLMAR GmbH • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Soggetto a modifiche senza preavvi- Postfach 70 04 20 so •...

Tabla de contenido