Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

DVM9915
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT III 600 V / CAT IV 300 V
3
17
31
45
59
74
89
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM9915

  • Página 1 DVM9915 CAT III 600 V / CAT IV 300 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 DVM9915 V. 03 – 29/11/2017 ©Velleman nv...
  • Página 3: Used Symbols

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 4: General Guidelines

    Fuse Capacitor Diode Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death.
  • Página 5: During Use

    DVM9915 Keep the device away from children and unauthorised users. Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits. There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
  • Página 6: General Description

    DVM9915  Never use the meter with CAT III installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 600 V above earth ground. Never use the meter with CAT IV installations when measuring voltages that might exceed the safety margin of 300 V above earth ground.
  • Página 7: Pollution Degree

    DVM9915 The existing categories according EN 61010-1 are: A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected CAT I electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals… A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I-...
  • Página 8 DVM9915 Pollution Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, degree 2 temporary conductivity caused by condensation is to be expected.(home and office environments fall under this category) Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected.
  • Página 9 DVM9915 ranging mode ............auto/manual data hold ................yes backlight ................yes auto power-off ..............yes dimensions ........... 188 x 102 x 38 mm weight (with battery) ............. ± 325 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............
  • Página 10 DVM9915 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V range resolution accuracy 400 µA 0.1 µA 4000 µA 1 µA ± (1.2 % rdg + 2 digits) 40 mA 10 µA 400 mA 100 µA 1 mA ±...
  • Página 11 DVM9915 9.6 CAPACITANCE Do not conduct capacitance measurements on live circuits range resolution accuracy 40 nF 10 pF ± (3.0 % rdg + 10 digits) 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF ± (2.5 % rdg + 5 digits) 40 µF...
  • Página 12: Voltage Measurement

    DVM9915 9.9 DUTY CYCLE Do not conduct duty cycle measurements on live circuits range accuracy 0.1-99.9 % ± (2.0 % rdg + 2 digits) Frequency: < 10 kHz Sensitivity: sine wave 0.6 V rms Overload protection: 600 V DC or AC rms 9.10 TEMPERATURE...
  • Página 13: Resistance Measurement

    DVM9915 Connect the red test lead to the "VmA" jack and the black test lead to the "COM" jack (switch the red lead to the "15A" jack for measurements between 400 mA and 15 A). Set the rotary switch in the desired µA , mA or A position.
  • Página 14: Temperature Measurement

    DVM9915 14. Diode and Continuity Testing Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to "VmA" jack and the black one to the "COM" jack (the red lead has a positive polarity "+".).
  • Página 15: Battery Replacement

    DVM9915 17.2 BACKLIGHT In any range, hold “D.H ” pressed for 2 seconds to activate the backlight. Hold pressed again to exit the backlight mode. 17.3 RELATIVE MEASUREMENT Press “REL ” to (de)activate the relative measurement mode. This function does not apply for “frequency” or “duty cycle” measurement mode.
  • Página 16 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 17: Gebruikte Symbolen

    DVM9915 HANDLEIDING DIGITALE MULTIMETER 4000 COUNTS 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Página 18: Algemene Richtlijnen

    Zekering Capaciteit (condensator) Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Página 19 DVM9915 Vervuilingsgraad 2-toestel. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie §8 Vervuilingsgraad. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
  • Página 20: Algemene Omschrijving

    DVM9915 5. Gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning.  Overschrijd nooit de grenswaarden. Deze waarden worden vermeld in de specificaties van elk meetbereik.  Raak geen ongebruikte aansluitingen aan wanneer de meter gekoppeld is aan een meetcircuit.
  • Página 21 DVM9915 "15A"-bus Wanneer u het rode meetsnoer aansluit op deze connector, kunt u een max. stroom meten van 15 A. 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een...
  • Página 22: Specificaties

    DVM9915 verschillende types vervuiling die in deze omgeving kunnen voorkomen. Deze bescherming hangt hoofdzakelijk af van de isolatie en de eigenschappen van de behuizing. De opgegeven waarde van vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden.
  • Página 23 DVM9915 display ..............LCD, 3999 display-afmetingen ........... 65 x 36 mm buiten meetbereik ..............ja continuïteitszoemer ..............ja transistortest ..............neen diodetest ................ja batterij-laag-indicatie .............. ja bereikmodus ............auto/manueel dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............. ja automatische uitschakeling ............ja afmetingen ........... 188 x 102 x 38 mm gewicht (met batterij) ............
  • Página 24 DVM9915 Respons gemiddeld, gekalibreerd in rms van een sinusgolf Frequentiebereik: 40-500 Hz Beveiligd tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms impedantie: 10 MΩ 9.3 GELIJKSTROOM Meet niet in circuits met spanningen > 600 V bereik resolutie nauwkeurigheid 400 µA 0.1 µA...
  • Página 25: Diode En Continuïteit

    DVM9915 9.5 WEERSTAND Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 400 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % v.d. uitlezing + 1 digit) 4 kΩ 1 Ω 40 kΩ 10 Ω ± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) 400 kΩ...
  • Página 26 DVM9915 9.8 FREQUENTIE Voer geen frequentiemetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 10 Hz 0.01 Hz 100 Hz 0.1 Hz 1000 Hz 1 Hz 10 kHz 10 Hz ± (0.1 % v.d. uitlezing + 5 digits)
  • Página 27: Weerstand Meten

    DVM9915 Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus. Plaats de draaiknop in de gewenste V stand. Druk op “SELECT” en kies de “AC” of “DC” meetmodus. Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron.
  • Página 28: Capaciteit Meten

    DVM9915 13. Capaciteit meten Voer geen capaciteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus. Plaats de draaiknop in de "...
  • Página 29: Temperatuur Meten

    DVM9915 16. Temperatuur meten Sluit de rode banaanplug aan op " " en de zwarte op de "COM". Plaats de draaiknop in de "°C" stand. Plaats de meetsonde in het te meten veld en lees het resultaat op het lcd-display.
  • Página 30: Problemen En Oplossingen

    (tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/lcd-display) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 31: Symboles Utilisés

    DVM9915 MODE D'EMPLOI MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 4000 POINTS 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
  • Página 32: Directives Générales

    Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Página 33 DVM9915 Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter avec circonspection pendant l’opération. Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel.
  • Página 34: Description Générale

    DVM9915 5. Emploi Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un circuit sous tension.  Ne jamais dépasser les valeurs limites de protection indiquées. Ces valeurs de limite sont mentionnées dans les spécifications de chaque gamme de mesure.
  • Página 35 DVM9915 Borne "COM" Connecter le cordon de mesure noir (-) Borne "15A" Connecter le cordon rouge à cette borne. Il est possible de mesurer un courant max. de 15 A. 7. Catégories de surtension/d’installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure.
  • Página 36: Degré De Pollution

    DVM9915 8. Degré de pollution La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité...
  • Página 37 DVM9915 F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm (capacité de coupure 1000 A) F15 A/600 V, 6 x 32 mm (capacité de coupure 10 kA) alimentation ............ 2 x AA/LR6 (incl.) afficheur ............LCD, 3999 points dimensions de l'afficheur ........... 65 x 36 mm hors plage ................
  • Página 38 DVM9915 600 V ± (1.2 % de la lecture + 3 chiffres) Réponse moyenne, calibrage en rms d'une onde sinusoïdale Gamme de fréquence : 40-500 Hz Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms Impédance : 10 MΩ...
  • Página 39 DVM9915 9.5 RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. plage résolution précision 400 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % de la lecture + 1 chiffre) 4 kΩ 1 Ω 40 kΩ 10 Ω ± (1.0 % de la lecture + 2 chiffres) 400 kΩ...
  • Página 40 DVM9915 9.8 FRÉQUENCE Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un circuit sous tension. plage résolution précision 10 Hz 0.01 Hz 100 Hz 0.1 Hz 1000 Hz 1 Hz 10 kHz 10 Hz ± (0.1 % de la lecture + 5 chiffres)
  • Página 41 DVM9915 Connecter le cordon de mesure rouge à la borne "VmA et le cordon de mesure noir à la borne "COM". Mettre le commutateur rotatif dans la position V souhaitée. Enfoncer “SELECT” et sélectionner le mode de mesurage “AC” ou “DC”.
  • Página 42 DVM9915 13. Mesurer la capacité Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit soient déchargés. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne "VmA" et le cordon noir à...
  • Página 43: Mesure De La Température

    DVM9915 16. Mesure de la température Connecter la fiche banane rouge à la borne " " et la fiche noire à la fiche "COM". Mettre le commutateur rotatif dans la position "°C". Placer la sonde dans le champ de mesure et lire le résultat sur l'afficheur LCD.
  • Página 44: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Página 45: Introducción

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 46: Normas Generales

    Condensador Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Página 47: Mantenimiento

    DVM9915 Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial.
  • Página 48: Durante El Uso

    DVM9915 No utilice disolventes y productos abrasivos. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco detergente. 5. Durante el uso Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. ...
  • Página 49: Categoría De Sobretensión/Instalación

    DVM9915 Borne "VmA" Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta conexión para medir la tensión, la resistencia y la corriente (salvo 15 A). Borne "COM" Conecte la punta de prueba negra (negativa). Borne "15A" Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir una corriente de máx.
  • Página 50: Grado De Contaminación (Pollution Degree)

    DVM9915 Este aparato sólo es apto para mediciones hasta 600 V en CAT III y hasta 300 V en CAT IV 8. Grado de contaminación (Pollution degree) La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad.
  • Página 51 DVM9915 humedad relativa: máx. 80 % altura: máx. 2000 m (6560 ft) tensión ................600 V protección por fusible F0.5 A/600 V, 5 x 20 mm (capacidad de ruptura 1000 A) F15 A/600 V, 6 x 32 mm (capacidad de ruptura 10 kA) alimentación ............
  • Página 52 DVM9915 9.2 TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. alcance resolución precisión 1 mV 40 V 10 mV ± (0.8 % de la lectura + 3 dígitos) 400 V 100 mV 600 V ±...
  • Página 53: Resistencia

    DVM9915 Corriente en ralentí máx. durante la medición continua: 1 A 9.5 RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia de un circuito bajo tensión. alcance resolución precisión 400 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % de la lectura + 1 dígito) 4 kΩ...
  • Página 54: Medir La Tensión

    DVM9915 9.8 FRECUENCIA Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión. alcance resolución precisión 10 Hz 0.01 Hz 100 Hz 0.1 Hz 1000 Hz 1 Hz 10 kHz 10 Hz ± (0.1 % de la lectura + 5 dígitos)
  • Página 55: Medir La Corriente

    DVM9915 Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la punta de prueba negra al borne "COM". Seleccione el rango de medición apropiado (V ) con el selector giratorio. Pulse “SELECT” y seleccione el modo de medición “AC” o “DC”.
  • Página 56: Mediciones De Capacidad

    DVM9915 13. Mediciones de capacidad Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Página 57: Medir La Temperatura

    DVM9915 Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte la pantalla LCD. 16. Medir la temperatura Conecte el conector banana rojo al borne " " y el conector banana negro al borne "COM". Seleccione "°C" con el selector giratorio.
  • Página 58: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 59: Verwendete Symbole

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 60: Allgemeine Richtlinien

    Sicherung Kondensator Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder...
  • Página 61 DVM9915 ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat. So vermeiden Sie Kondensation und Messfehler. Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Bedienung. Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich.
  • Página 62: Während Des Gebrauchs

    DVM9915 Informationen über den Batterie- und Sicherungswechsel finden Sie unter §11 Batterie- und Sicherungswechsel. Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel. 5. Während des Gebrauchs Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters.
  • Página 63 DVM9915 Drehschalter Mit diesem Schalter stellen Sie die gewünschte Funktion und den gewünschten Bereich ein und können Sie das Gerät ein- und abschalten. "VmA"-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung mit dieser Buchse, um die Spannung, den Widerstand und den Strom (außer 15 A) zu messen.
  • Página 64 DVM9915 Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und Spannungsspitzen, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen können. Siehe Liste oben. Das Gerät eignet sich nur für Messungen bis max. 300 V in 8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree) IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen.
  • Página 65: Technische Daten

    DVM9915 9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs- /Messkategorie CAT I, CAT II, CAT III und CAT IV-Kreisen (siehe §7). Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8)
  • Página 66 DVM9915 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V ± (0.8 % der Anzeige + 2 Ziffern) Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms Impedanz: 10 MΩ, > 100 MΩ im 400 mV-Bereich 9.2 Wechselspannung (AC) Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600 V.
  • Página 67 DVM9915 9.4 WECHSELSTROM (AC) Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600 V. Bereich Auflösung Genauigkeit 400 µA 0.1 µA 4000 µA 1 µA ± (1.5 % der Anzeige + 3 Ziffern) 40 mA 10 µA 400 mA 100 µA 1 mA ±...
  • Página 68 DVM9915 9.7 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Beschreibung Testbedingung Durchlassspannung DC-Durchlassstrom ± 1 mA der Diode wird im DC-Sperrspannung ± 1.5 V Display angezeigt. akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 0.5 V Widerstand <...
  • Página 69 DVM9915 9.10 TEMPERATUR Bereich Genauigkeit Auflösung -50 bis 150 °C ± (3 °C + 1 Ziffer) °C 1 °C 150 bis 800 °C ± (3 %+ 1 Ziffer) NiCr-NiSi-Sensor Überlastschutz: Sicherung 0.5 A/600 V 10. Spannungsmessungen Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600 V.
  • Página 70 DVM9915 Im “AC”-Messmodus, drücken Sie auf “Hz%”, um die Frequenz oder den Arbeitszyklus zu messen. 12. Widerstandsmessung Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat...
  • Página 71: Andere Funktionen

    DVM9915 Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und die schwarze Messleitung mit der Kathode. Ist der Widerstand niedriger als etwa 30 Ω, dann ertönt ein akustische Signal. Beachten Sie bei Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen darauf, dass die Schaltung spannungslos ist und, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind.
  • Página 72 DVM9915 17.4 AUTOMATISCHE/MANUELLE BEREICHSWAHL Drücken Sie wiederholt auf “RANGE” bis das Display den gewünschten Bereich anzeigt. Halten Sie “RANGE” während 2 Sekunden gedrückt, um die Funktion der automatischen Bereichswahl einzuschalten. Wählen Sie sofort einen höheren Bereich, wenn “OL” im Display erscheint.
  • Página 73 (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Página 74: Zastosowane Symbole

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Página 75: Informacje Ogólne

    Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Página 76 DVM9915 momentu osiągnięcia temperatury pokojowej. Pomoże to zapobiec kondensacji i błędom pomiarowym. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Página 77 DVM9915 4. Konserwacja W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy. Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w punkcie §11 Wymiana baterii i bezpieczników.
  • Página 78 DVM9915 6. Informacje ogólne Niniejsze urządzenie jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii, służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów Podświetlenie ekranu jest opcjonalne.
  • Página 79: Stopień Zanieczyszczenia

    DVM9915 Mierniki kategorii IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania. KAT. IV Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) bezwzględnie należy używać mierników kategorii IV.
  • Página 80 DVM9915 Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu – zanieczyszczenia pyły przewodzące, deszcz lub śnieg (odkryte środowiska zewnętrzne, środowiska z wysokim poziomem wilgotności lub dużymi stężeniami drobnych cząstek). Uwaga: Niniejsze urządzenie zostało opracowane zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2 . Oznacza to, że obowiązują...
  • Página 81 DVM9915 warunki przechowywania temperatura ..........od -20°C do 60°C wilgotność ............< 90 % RH sonda pomiarowa ..KAT. IV 600 V, 15 A; L = 90 cm (w zestawie) klasa IP ................IP20 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą...
  • Página 82 DVM9915 1 mA ± (2,0 % w.m. + 3 cyfry) 15 A 10 mA Zabezpieczenie przeciążeniowe: bezpiecznik 0,5 A/600 V, F15 A/600 V Maks. prąd ustalony testu ciągłego wynosi 1 A 9.4 PRĄD ZMIENNY (AC) Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą...
  • Página 83 DVM9915 9.6 POJEMNOŚĆ ELEKTRYCZNA Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem 40 nF 10 pF ± (3,0 % w.m. + 10 cyfry) 400 nF 100 pF 4 µF 1 nF ± (2,5 % w.m. + 5 cyfry) 40 µF...
  • Página 84: Pomiar Napięcia

    DVM9915 9.9 WSPÓŁCZYNNIK WYPEŁNIENIA Nie dokonywać pomiarów współczynnika wypełnienia w obwodach znajdujących się pod napięciem. zakres dokładność 0,1-99,9 % ± (2,0 % w.m. + 2 cyfry) Częstotliwość: < 10 kHz Czułość: sygnał sinusoidalny o wartości skutecznej 0,6 V rms Zabezpieczenie przeciążeniowe: 600 V DC lub AC rms 9.10 TEMPERATURA...
  • Página 85: Pomiar Rezystancji

    DVM9915 Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VmA", a czarny do gniazda "COM" (do pomiarów w zakresie 400 mA i 15 A czerwony przewód należy przełączyć do gniazda "15A"). Ustawić pokrętło w żądanej pozycji µA , mA lub A .
  • Página 86: Pomiar Temperatury

    DVM9915 14. Test diod i ciągłości obwodu Nie dokonywać pomiarów parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VmA" , a czarny do gniazda "COM" (czerwony przewód ma biegunowość dodatnią "+").
  • Página 87: Inne Funkcje

    DVM9915 17. Inne funkcje 17.1 ZAPAMIĘTYWANIE DANYCH Niezależnie od zakresu nacisnąć “D.H ”, aby zablokować wartość na wyświetlaczu. Nacisnąć ponownie, aby wyjść z trybu zapamiętywania danych. 17.2 PODŚWIETLENIE Niezależnie od zakresu przytrzymać przycisk “D.H ” przez 2 sekundy, aby aktywować podświetlenie. Ponownie przytrzymać, aby wyjść z trybu podświetlenia.
  • Página 88: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Página 89 DVM9915 MANUAL DO UTILIZADOR MULTÍMETRO DIGITAL CONTAGEM ATÉ 4000 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente.
  • Página 90: Normas Gerais

    Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Página 91 DVM9915 Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva durante a utilização. Aparelho de nível de contaminação 2. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Não está indicado para uso industrial.
  • Página 92: Durante A Utilização

    DVM9915 Não utilize abrasivos ou solventes no medidor. Para efeitos de limpeza use um pano húmido e um detergente neutro. 5. Durante a Utilização Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. ...
  • Página 93: Categorias De Sobretensão/Instalação

    DVM9915 Entrada "15A" Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir uma corrente máxima de 15 A. 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é...
  • Página 94: Especificações

    DVM9915 mais severo. O nível de protecção adaptado a um determinado ambiente depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não...
  • Página 95 DVM9915 ecrã ............. LCD, contagem até 3999 dimensões do visor ........... 65 x 36 mm acima do limite ..............sim indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de transistores ............não teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............sim modos disponíveis ........
  • Página 96 DVM9915 Amplitude de frequência: 40-500 Hz Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou AC rms Impedância: 10 MΩ 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 600 V amplitude resolução precisão 400 µA 0.1 µA 4000 µA 1 µA...
  • Página 97 DVM9915 4 MΩ 1 kΩ 40 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % da leitura + 3 dígitos) Protecção contra sobrecarga: fusível 0.5 A / 600 V 9.6 CAPACITÂNCIA Não faça medições de capacitância em circuitos ativos 40 nF 10 pF ±...
  • Página 98 DVM9915 10 MHz 10 kHz Sensibilidade: onda senoidal 0.6 V rms (10 MHz: 1.5 V rms) Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou AC rms 9.9 CICLO DE TRABALHO Não fazer medições do ciclo de trabalho em circuitos ativos amplitude precisão...
  • Página 99: Medição De Resistência

    DVM9915 Seja extremamente cuidadoso ao medir uma tensão superior a 60 Vdc ou 30 Vac rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada"VmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM"...
  • Página 100: Teste De Diodo E Continuidade

    DVM9915 sondas de teste. Tenha em conta que, ao testar uma capacitador de 100 µF, haverá um lapso de tempo de aproximadamente 15 segundos. 14. Teste de Diodo e Continuidade Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos.
  • Página 101: Outras Funções

    DVM9915 17. Outras Funções 17.1 RETENÇÃO DE DADOS Em qualquer uma das opções, pressione "D.H “ para bloquear o valor apresentado. Pressione novamente para sair do modo de retenção de dados. 17.2 RETROILUMINAÇÃO Em qualquer uma das opções, pressione "D.H “...
  • Página 102: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Página 103 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Página 104 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Página 105 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Página 106 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Tabla de contenido