Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orima OR-644-ZW

  • Página 2 Estimado Cliente, O nosso objectivo é fazer com que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho. Este é produzido em instalações modernas, num am- biente de trabalho cuidadoso e tendo sempre presente o conceito de qualidade máxima. Assim, recomendamos que leia este manual de instruções atentamente antes de proceder á...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTEÚDO Avisos Importantes Visão Geral Do Produto Ligações Eléctricas E Segurança Ligação De Gás E Segurança Re-Inspecção Da Ligação De Gás Instalação Do Seu Forno Desenho Da Ligação Da Corrente Iinstalação Do Forno Características Técnicas Do Seu Forno O Forno Não Funciona Descrição Do Forno E Do Painel De Comandos Painéis De Controlo Usar Queimadores De Gás...
  • Página 4: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES 1.AVISO: Para evita eletrocussão, assegure-se de que o circuito elétrico do produto está aberto antes de substituir a lâmpada. 2.AVISO: Antes de tocar nos terminais de ligação, todo o circuito de alimentação deve ser desligado. 3.AVISO: Ao funcionar com o grelhador, as secções acessíveis poderão icar quentes.
  • Página 5: Não Funcione Com O Aparelho Durante Mais Do

    midade e produtos de combustão no compartimento onde se encontra. Especialmente quando o aparelho está a ser utilizado, assegure-se de que a cozinha está bem ventilada e mantenha os orifícios de ventilação naturais ou instale um sistema de ventilação mecâni- ca.
  • Página 6 que 15 segundos. Se o queimador não se aceder no inal dos 15 segundos, pare o sistema e abra a porta da secção e/ou espere pelo menos 1 minutos antes de acender o queimador. " 19.Não utilize agentes de limpeza com vapor para limpar o aparelho.
  • Página 7: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO 18.1 18.2 As Figuras 18.1 e 18.2 são opcionaispara fornos de 50x60 e 60x60.(*) A Figura 18.1 não está dis- ponível parafornos de 50x55 e 9. Painel de controlo 18. Tampa do armário inferior a Figura 18.2é opcional.(*) 10.
  • Página 8: Ligações Eléctricas E Segurança

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS E SEGURANÇA O forno requer um fusível de 16 Amp. Se necessário, recomenda-se que contacte um electricista qualiicado para proceder á sua instalação. O forno requer um fornecimento de energia de 220-240 Vac,50/60Hz. Se o quadro eléctrico de sua casa tiver um valor diferente daquele men- cionado anteriormente, recomendamos que contacte o seu fornecedor.
  • Página 9: Instalação Do Seu Forno

    INSTALAÇÃO DO SEU FORNO INTERRUPTOR DO FUSÍVEL QUADRO ELÉCTRICO FUSE SWITCH (25A/40A) CONSUMER UNIT 3x4mm² 3x4mm² CAIXA DE JUNÇÃO JUNCTION BOX 610mm 400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz Neutro Neutro Neutro Neutral Neutral Neutral Neutro Neutral Neutro Neutre Neutre Neutro Neutre Neutro Neutro...
  • Página 10: Iinstalação Do Forno

    IINSTALAÇÃO DO FORNO 20 mm 20 mm 500 -600 mm min. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO SEU FORNO Especiicações 50x55 50x60 60x60 Largura Exterior 500mm 500mm 600mm Profundidade Exterior 565mm 630mm 630mm Altura Exterior 855mm 855mm 855mm Largura Interior 341mm 341mm 441mm Profundidade Interior 443mm 443mm...
  • Página 11 220V-240V AC,50/60Hz Ou Voltagem De Provisão (220-240V/400V AC,50/60 Hz) Chapa Quente Ø145mm * 1000W Chapa Quente Ø180mm * 1500W Chapa Quente Ø145mm Rapid * 1500W Chapa Quente Ø180mm Rapid * 2000W Valores Burner Injector De Acordo LPG G30/28- Com O Tipo De Gás 30mbar G20/20mbar G25/25mbar...
  • Página 12: O Forno Não Funciona

    O FORNO NÃO FUNCIONA 1. Veriique a válvula principal de gás; 2. Veriique frequentemente se a mangueira está em bom estado; 3. Veriique a ligação das mangueiras de gás ao forno; 4. Veriique o ruído do gás; 5. Veriique se a válvula de gás é a adequada; 6.
  • Página 13: Painéis De Controlo

    PAINÉIS DE CONTROLO Queimador Queimador Bico Elétrico Bico Elétrico Esquerdo Dianteiro Dianteiro Traseiro Traseiro Esquerdo Queimador Do Forno Grelhador Ou Temporizador Termóstato (Opcional) Ou Elemento (Opcional) (Opcional) Elemento De Aquecimento De Aquecimento USAR QUEIMADORES DE GÁS Para obter os melhores resultados, veriique se a panela, a ser usada, tem um fundo raso e use apenas panelas com as dimensões abaixo indi- cadas.
  • Página 14 que a ignição entre em funcionamento (opcional). 2. Pressione o botão para a frente virando-o no sentido inverso aos pon- teiros do relógio (esquerda). • Nos modelos a gás com sistema de segurança, quando a chama dos bicos está apagada, a a válvula de controlo impede a saída de gás auto- maticamente (opcional).
  • Página 15: Usar Os Queimadores Do Forno

    Antes de utilizar a sua placa, por favor, certiique-se de que os bicos do queimadorestão bem posicionados. A posição certa dos bicos do queima- dor é mostrada abaixo. Figura 1 Figura 2 USAR OS QUEIMADORES DO FORNO Os queimadores superiores e inferiores dos fogões a gás têm um sistema one-by-one.
  • Página 16: Secção Do Forno

    SECÇÃO DO FORNO Posição da Refeições Temperatura (°C) Tempo (Minutos) prateleira Bolos com cremes 150-170 30-35 Pasteis 200-220 35-45 Biscoito 160-170 20-25 Bolacha 160-170 20-35 Bolos 160-180 25-35 Bolachas entrelaçadas 200-220 30-40 Pasteis recheados 180-220 35-45 Salgadinhos 160-180 20-30 Carne de cabrito 210-230 90-120 Carne de vitela...
  • Página 17: Montagem Da Porta Do Forno

    11. Para impar a tampa frontal de vidro do fogão; retire os parafusos do manípulo através de uma chave de fendas e retire a porta. De segui- da limpe e enxagúe- -a. Após esta ter secado, coloque o vidro no sítio e aparafuse os parafusos ao manípulo.
  • Página 18: Limpeza E Manutenção Da Porta De Vidro Na

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA PORTA DE VIDRO NA FRENTE DO FORNO Remova o peril pressionando as patilhas de plástico dos lados esquerdo e direito,como mostra a Figura 5 e puxando o peril para si, como pode ver na Figura 6. Em seguida,retire o vidro interior conforme se vê na Figura 7. Se necessário, o vidro do meiopode ser removido da mesma forma.
  • Página 19: Acessórios

    ACESSÓRIOS Tabuleiro fundo* (opcıonal) Pode ser usado para bolos, assados grandes, alimentoscom conteúdo líquido. Se for usa- do paraassar na grelha para bolos, refeições congeladase pratos de carne, pode ser us- ado como tabuleiropara recolha do molho. Tabuleiro Usado para pastelaria (biscoitos, bolachas, etc), refeições congeladas.
  • Página 20: Deinição Do Caudal De Gás Reduzido Para As Torneiras Da Placa

    Indicação de alteração do bocal: Por favor utilize uma chave de fendas especial para remover e instalar o bocal como indica a (igura-10) Retire o bocal (igura-11) do queimador com uma chave especial e instale o novo bocal (igura-12) Figura 10 Figura 11 Figura 12 DEFINIÇÃO DO CAUDAL DE GÁS REDUZIDO PARA AS TORNEIRAS DA PLACA...
  • Página 21: Desmontagem Do Fundo Do Forno A Gás E Queimador Superior Einstalação Do Injetor

    DESMONTAGEM DO FUNDO DO FORNO A GÁS E QUEIMADOR SUPERIOR E INSTALAÇÃO DO INJETOR Desmontagem do queimador superior: Remova o parafuso com uma chave de fendas, conforme se mostra na igura 15. Puxeo queimador para si e remova-o da sua base, como pode ver na igura 16.
  • Página 22: Mangueira De Gás

    MANGUEIRA DE GÁS 1. Ligue o aparelho à torneira da canal- ização de gás pelo caminho mais curto pos- sível e de um modo que garanta que não ocorrerá qualquer fuga. 2. Para efetuar uma veriicação de aperto e vedação de segurança, certiique-se de que os botões no painel de controlo estão Figura 22 fechados e a botija de gás está...
  • Página 23: Utilização Do Painel Deletor Da Grelha

    UTILIZAÇÃO DO PAINEL DEFLETOR DA GRELHA (opcional) 1. Existe um painel de segurança concebido para proteger o painel de Figura 25 controlo e os botões quando o forno está no modo Grelha (Figura 25). 2. Coloque o painel de segurança sob o painel de controlo, abrindo a tampa de vidro frontal do forno (Figura 26).
  • Página 24: Paredes Catalíticas

    PAREDES CATALÍTICAS As paredes catalíticas estão local- izadas à esquerda e à direita da cavi- dade sob a guias. As paredes catalíti- cas erradicam o mau cheiro e obtêm o melhor desempenho do fogão. As paredes catalíticas também absorvem os resíduos de óleo e limpam o seu fogão enquanto ele está...
  • Página 25: Eliminação Amiga Do Ambiente E

    ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente Este aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétri- cos e eletrónicos REEE). As orientações determinam o enquadramento para a devolução e reciclagem de apa- relhos elétricos aplicável em toda a UE.
  • Página 26 Dear User, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working envi- ronment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before us- ing the product and, keep it permanently at your disposal.
  • Página 27 CONTENTS Important warnings Introduction of the Appliance Important warnings Chain Lashing Illustration Installation of your oven Technical features of your oven If the appliance does not operate Control panel Using cooker section Using oven section Maintenance and cleaning Installation of the Oven Door Cleaning and maintenance of the oven’s front door glass Changing the Oven Lamp...
  • Página 28: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS 1.WARNING: To avoid electrocution, ensure that the elec- trical circuit of the product is open before replacing the lamp. 2.WARNING:Before touching the connection terminals, all supply circuit should be disconnected. 3.WARNING:While operating the grill, the reachable sec- tions can be hot. Keep the children away. 4.WARNING:Any inadvertent cooking made with fats and oils can be dangerous and cause ire.
  • Página 29 during when the appliance in use, ensure that the kitchen is well ventilated and retain the natural venti- lation holes or install a mechanical ventilation system. (Hood on top of the oven) Sustained usage of the ap- pliance may require additional ventilation. For example opening a window or if available, increasing the venti- lation level of a mechanical ventilation system.
  • Página 30 seconds stop the operation of the system and open the section door and/or wait for at least 1 minute be- fore igniting the burner. 19.Do not use steam cleaners to clean the appliance. 20.Before opening the oven door clean the remnants on it.
  • Página 31: Introduction Of The Appliance

    INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 18.1 18.2 Figure 18.1 and 18.2 are op- tional for ovens with dimen- sions 50x60 and 60x60(*) Figure 18.1 is not available for oven with dimension 50x55 and 18.2 is optional. (*) 1. Hotplate Ø145mm 9. Control Panel 17.
  • Página 32: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS Electrical Connection and Security 1.Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualiied electrician is recommended. 2.Your oven is adjusted in compliance with 220-240V~50/60Hz. (or 220-240V/400V~50/60Hz.) electric supply. If the mains are different from this speciied value, contact your authorized service.
  • Página 33: Electrical Connection Scheme

    ix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. 8.Please use lexible hose for gas connection. ELECTRICAL CONNECTION SCHEME FUSE SWITCH (25A/40A) CONSUMER UNIT 3x4mm² 3x4mm² JUNCTION BOX 610mm 400V 3N~50/60Hz...
  • Página 34: Installation Of Your Oven

    INSTALLATION OF YOUR OVEN 20 mm 20 mm 500 -600 mm min. TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN SPECIFICATIONS 50x55 50x60 60x60 Outer width 500mm 500mm 600mm Outer depth 565mm 630mm 630mm Outer height 855mm 855mm 855mm Inner width 341mm 341mm 441mm Inner depth 443mm...
  • Página 35 220-240V AC,50/60Hz Or Supply Voltage (220-240V/400V AC,50/60 Hz) Hot Plate 145mm 1000W Hot Plate 180mm 1500W Hot Plate rapid 145mm 1500W Hot Plate rapid 180mm 2000W BURNER INJECTOR VALUES ACCORDING TO G20/20 mbar G25/25 mbar G30/28-30 mbar THE GAS TYPE Injector Ø...
  • Página 36: If The Appliance Does Not Operate

    IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE 1. Please check the plug of power supply cord has a well connection with wall socket or not. 2. Please check the electric network. 3. Please check the fuse. 4. Please check power supply cord for any damage problems. 5.
  • Página 37: Control Panel

    CONTROL PANELS Front Rear Rear left Front left electric electric burner burner (big hot plate hot plate (middle burner) burner) Grill burner Oven burner Timer Thermostat or heating (optional) or (optional) (optional) element heating element USING COOKER SECTION Using Gas Burners: Closed WOK Burner 24-28cm...
  • Página 38 turn the knob counter clockwise. 3. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the burner does not ignite, wait minimum one minute before try again. If the burner is extinguished because of any reason, close the gas control valve and wait minimum one minute before try again.
  • Página 39: Using Oven Section

    Before operating your hob please make sure that the burner caps are well positioned. The right placement of the burner caps are shown as below. Figure 1 Figure 2 USING OVEN SECTION Using oven burners 1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropri- ate knob should be used in order to ignite the burners.
  • Página 40: Maintenance And Cleaning

    COOKING TIME TABLE Meals Temperature (°C) Rack Position Cooking Time (min.) Creamed cake 150-170 30-35 Pastry 200-220 35-45 Biscuit 160-170 20-25 Cookie 160-170 20-35 Cake 160-180 25-35 Braided cookie 200-220 30-40 Filo Pastry 180-220 35-45 Savory pastry 160-180 20-30 Lamb meat 210-230 90-120 Veal...
  • Página 41: Installation Of The Oven Door

    screws ixing the handle by means of a screwdriver and remove the oven door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass properly and re-install the handle. INSTALLATION OF THE OVEN DOOR Figure 3 Figure 4 Figure 3.1 Figure 3.2 Figure 4.1...
  • Página 42: Cleaning And Maintenance Of The Oven's Front Door Glass

    CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN’S FRONT DOOR GLASS Remove the proile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in Figure 5 and pulling the proile towards yourself as shown in Figure 6. Then remove the inner-glass as shown in Figure 7. If required, middle glass can be removed in the same way.
  • Página 43: Accessories

    ACCESORIES Deep Tray Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray. Tray Used for pastries (cookies, biscuits etc.) and frozen foods.
  • Página 44: Reduced Gas Flow Rate Setting For Hob Taps

    1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as (Figure-10) 2. Please remove nozzle (Figure -11) from burner with special nozzle driver and install new nozzle (Figure -12) Figure 10 Figure 11 Figure 12 REDUCED GAS FLOW RATE SETTING FOR HOB TAPS 1.
  • Página 45: Removal Of The Lower And Upper Burner And Installation Of The Injector To The Gas Oven

    REMOVAL OF THE LOWER AND UPPER BURNER AND INSTALLATION OF THE INJECTOR TO THE GAS OVEN Removal of the Upper Burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in Figure 15. As shown in Figure 16, remove the burner from its place by pulling it to yourself.
  • Página 46: Gas Hose Passage Way

    GAS HOSE PASSAGE WAY 1. Connect the appliance to the gas pip- ing tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur. 2. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open.
  • Página 47 USING THE GRILL DEFLECTOR SHEET 1. A safety panel is designed to protect control panel and the but- tons when the oven is in Grill mode Figure 25 (Figure 25) 2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is Grill mode.
  • Página 48: Catalytic Walls

    CATALYTIC WALLS Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best per- formance from the cooker. Catalyt- ic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating.
  • Página 49: Environmentally-Friendly Disposal And

    ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electron- ic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout to the EU.
  • Página 50 Muy estimado cliente, Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, la instalac0ión / montaje, el empleo y el cuidado del equipo. Por este motivo le recomendamos leerlas cuidadosamente antes de em- pezar a utilizar el producto y guardarlas para poderlas volver a consultar en caso de necesidad.
  • Página 51 ÍNDICE DE CONTENIDOS Indicaciones de instalación y seguridad Descripción Del Aparato Advertencias Importantes Esquema De Conexión Cadena Instalación Del Horno Información Técnica Si la cocina de gas deja de funcionar A continuación se explica el signiicado de los símbolos utilizados en el marco de manejo Paneles De Control Manejo De Los Fogones Manejo Del Horno...
  • Página 52: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1.ADVERTENCIA: para evitar electrocuciones, asegúrese de que el circuito eléctrico del producto esté abierto antes de sustituir la lámpara. 2.ADVERTENCIA: desconecte los circuitos de ali- mentación antes de tocar los terminales de conexión. 3.ADVERTENCIA: las partes de la parrilla al alcance de la mano pueden estar calientes durante su uso.
  • Página 53 Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada so- bre todo mientras el aparato esté en uso, conserve los oriicios de ventilación natural o instale un sistema de ventilación mecánica. (Campana extractora situada sobre el horno) Un uso prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional.
  • Página 54 dos. Si el quemador no prende en el plazo de 15 segundos, deje de usar el sistema y abra la puerta de la sección y/o espere al menos 1 minutos antes de volverlo a intentar. 19.No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato. 20.Antes de abrir la puerta del horno, limpie los res- tos de alimentos.
  • Página 55: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO 18.1 18.2 Lasiguras18.1 y 18.2 son opcionales para poderaplicarsobre- losequiposconmedidas 50x60cm y 60x60cm (*) La igura18.1no es aplicable para losequiposconmedidas 50x55cm pero la igura 18.2 es opcional para poderaplicarsobrelosequiposconme- didas 50x55cm (*) 9. Panel de Control 18.Cubierta de Arma- 1.Hotplate Ø145mm 10.Ajustes de Parte Termos- rio Inferior...
  • Página 56 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Conexión eléctrica y seguridad 1.Este horno necesita un fusible de 16 o 32 amperes según la potencia del electrodoméstico. De ser necesario, se recomienda su instalación por parte de un electricista cualiicado. 2.El horno está conigurado para funcionar con una corriente eléctrica de 220-240V~50/60Hz.
  • Página 57: Esquema De Conexión Eléctrica

    No mueva el horno conectado al gas. Debido a que al forzarlo se puede alojar la manguera, podría ocurrir una pérdida de gas. 7.Antes de utilizar el electrodoméstico, para garantizar una utilización segura, veriique que el aparato esté bien ijado a la pared mediante la cadena y el gancho suministrados.
  • Página 58: Instalación Del Horno

    INSTALACIÓN DEL HORNO 20 mm 20 mm 500 -600 mm min. INFORMACIÓN TÉCNICA PROPIEDADES 50x55 50x60 60x60 Anchura Exterior 500mm 500mm 600mm Profundidad Exterior 565mm 630mm 630mm Altura Exterior 855mm 855mm 855mm Anchura Horno 341mm 341mm 441mm Profundidad Horno 443mm 443mm 443mm Altura Horno...
  • Página 59 220-240V AC,50/60Hz o Tensión De Alimentación (220-240V/400V AC,50/60 Hz) Calefacción 145mm 1000W Calefacción 180mm 1500W Calefacción rapid 145mm 1500W Calefacción rapid 180mm 2000W LPG G30/28- Gás Natural Gás Natural Modelo De Tubo Según Tipo De Gas 30mbar G20/20mbar G25/25mbar Tubo Ø mm 0,96 1,30 1,40...
  • Página 60: Si La Cocina De Gas Deja De Funcionar

    SI LA COCINA DE GAS DEJA DE FUNCIONAR 1. Compruebe si está abierta la válvula de gas principal. 2. Compruebe si la manguera de gas está conectada correctamente a la cocina. 3. Compruebe si sale gas por los fogones después de abrir la válvula. 4.
  • Página 61: Paneles De Control

    PANELES DE CONTROL Placa calefactora Placa calefactora Quemador izquier- Quemador izquier- eléctrica delantera eléctrica trasera do trasero (quema- do frontal (quema- dor medio) dor grande) Quemador de Quemador de horno Temporizador Termostato parrilla o elemento (opcional) o ele- (opcional) (opcional) calefactor mento calefactor MANEJO DE LOS FOGONES...
  • Página 62: Utilizando Hornillos

    Importante: Cuando la llama se apaga el sistema de seguridad del gas de- sconecta automáticamente la alimentación de gas mediante una válvula de mando. Todos los fogones de la cocina y del horno funcionan independiente- mente. Para encender un fogón es necesario apretar el mando correspon- diente y esperar durante 5 –...
  • Página 63: Manejo Del Horno

    Antes de hacer funcionar su placa, asegúrese de que las tapas de los quemadores se encuentren bien posicionadas. El posicionamiento correc- to de las tapas del quemador se muestra abajo. Figura 1 Figura 2 MANEJO DEL HORNO 1. La primera vez que utilice el horno es posible que oiga un ruido mo- lesto.
  • Página 64: Tabla De Horneado Y Asado

    TABLA DE HORNEADO Y ASADO Tiempo De Horneado O Alimentos Temperatura (°C) Posición Asado (Minutos) Pasteles De Nata 150-170 30-35 Pasteles 200-220 35-45 Bizcochos 160-170 20-25 Galletas 160-170 20-35 Pasteles 160-180 25-35 Galletas Rellenas 200-220 30-40 Pastas Dulces 180-220 35-45 Volován De Hojaldre 160-180 20-30...
  • Página 65: Montaje De Puerta De Horno

    puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca, coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a co- locar la manija. MONTAJE DE PUERTA DE HORNO Figura 3 Figura 4 Figura 3.1 Figura 3.2 Figura 4.1 Figura 4.2 Abre la puerta del...
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL VIDRIO DE LA PUERTA FRONTAL DEL HORNO Retire el peril presionando los enganches plásticos tanto a la derecha como a la izquierda según se indica en la Figura 1 y traccionando el peril hacia usted como se indica en la Figura 2. Luego retire el vidrio interno según se indica en la Figura 3.
  • Página 67: Accesorios

    ACCESORIOS Bandeja Profunda Se utiliza para pastelería, fritas y guiso. También puede utilizarla como recipien- te de acumular aceite cuando se cocina pastel, comidas congeladas y comidas de carne directamente sobre parrilla. Bandeja Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y alimentos congelados.
  • Página 68: Ajuste Del Flujo De Gas Reducido

    1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar la boquilla como se ve en (Figura-10) 2. Elimine la boquilla (Figura -11) del quemador con una herramienta especial e instale una nueva boquilla (Figura -12) Figura 10 Figura 11 Figura 12 AJUSTE DEL FLUJO DE GAS REDUCIDO PARA LAS LLAVES DE LAS PLACAS...
  • Página 69: Desmontar Fogones De Inferior Y Superior

    DESMONTAR FOGONES DE INFERIOR Y SUPERIOR DEL HORNO DE GAS Y PO- NER INYECTOR Quitar El Fogón: Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en imagen 15. Quita el fogón tirándolo hacia usted como se ve en imagen 16.
  • Página 70: Lugar De Paso De La Manguera De Gas

    LUGAR DE PASO DE LA MANGUERA DE GAS 1. Conecte al aparato al grifo de la tu- bería usando la ruta más corta posible y de manera que se asegure de que no habrá ninguna fuga de gas. 2. Para llevar a cabo una comprobación de seguridad de tensión y sellado, asegúrese de que las perillas del panel de control es- Figura 22...
  • Página 71 USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional) 1. Se ha diseñado una protección térmica (Figura 25) para proteger el Figura 25 panel de control y perillas cuando el horno esté en modo Parrilla. 2. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de control abrien- do el cristal de la cobertura frontal del horno (Figura 26)
  • Página 72: Paredes Catalíticas

    PAREDES CATALÍTICAS Las paredes catalíticas a la izquier- da y a la derecha debajo de las guías. Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimien- to por parte de la cocina. Las pare- des catalíticas también absorben los residuos de aceite y limpian el horno mientras está...
  • Página 73: Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente Y

    ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente. El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos us- ados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus siglas en inglés).

Tabla de contenido