Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TWK 6...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
bg Указания за употреба
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch TWK 6 Serie

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TWK 6... de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje ro Instrucţiuni de utilizare Mode d’emploi es Instrucciones de uso bg Указания...
  • Página 2 Deutsch ............3 English .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Vor dem ersten Gebrauch ... .
  • Página 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Kochvorgangs ab. Wasserkocher ausschließlich mit Wasser Hinweise: befüllen. Milch oder Instant-Produkte Aus physikalischen Gründen kann brennen an und beschädigen das Gerät. Kondenswasser auf dem Sockel entstehen. Dies ist jedoch ein normaler Vorgang, die Kanne ist nicht undicht. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Reinigen Und Entkalken

    Schalter auf Aus-Position, die Kanne  (nach längerer Abkühlzeit) abnehmen und wieder aufsetzen. Das Gerät kann wieder eingeschaltet werden. Das Gerät schaltet vor Beendigung des Kochvorgangs ab  das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anweisung entkalken.  Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Safety Instructions

    Use the jug with the enclosed base only. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Risk Of Fire

    Before boiling water, close the lid and insert – prolongs the service life of the appliance, the filter, otherwise the automatic steam stop – ensures that the kettle functions properly, will not function! – reduces the boiling time, – saves energy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Eliminating Minor Faults Yourself

     the appliance is calcified. Descale the appliance according  to the instructions. Technical specifications TWK6... TWK6...GB Voltage 220–240 V~ 220–240 V~ Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Power 2000–2400 W 2600–3100 W Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons cordiale J Avant la première utilisation ... 10 ment.
  • Página 11: Risque D'incendie

    Risque de brûlure ! de 3100 W. N’ouvrez pas le couvercle tant qu’il est Sur les appareils de puissance élevée, chaud. Laissez l’appareil refroidir 5 minutes le bruit d’échauffement peut être plus avant de reverser de l’eau dedans. important. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Nettoyage Et Détartrage

    Remédier soi-même aux petites pannes L’appareil ne chauffe pas. Le voyant de fonctionnement est éteint  La protection anti-surchauffe s’est activée. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza ....12 apparecchio di produzione BOSCH. Al primo uso ..... . . 13 Con esso avete scelto un elettrodomestico Importante .
  • Página 14: Pericolo D'incendio

    Sciacquare bricco e filtro anticalcare con Rispettare il riferimento max.  acqua pulita. Bollire solo con il coperchio chiuso ed il filtro inserito, altrimenti il dispositivo automatico di arresto vapore non funziona. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

     l’apparecchio è incrostato con calcare. Decalcificare l’apparecchio secondo  le relative istruzioni. Dati tecnici TWK6... TWK6...GB Tensione 220–240 V~ 220–240 V~ Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz Potenza 2000–2400 W 2600–3100 W Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    Apparaat, sokkel en aansluitsnoer niet in water dompelen. De kan alleen met de meegeleverde voet gebruiken. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de net- spanning uitschakelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Voor Het Eerste Gebruik

    Geen scherpe of schurende Een leeg apparaat niet inschakelen; het kan reinigingsmiddelen gebruiken. beschadigd raken. De kan en de kalkzeef uitspoelen met  De markering max in acht nemen! schoon water. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

     het apparaat is verkalkt. Het apparaat ontkalken volgens de aan-  wijzingen. Technische gegevens TWK6... TWK6...GB Spanning 220–240 V~ 220–240 V~ Frequentie 50/60 Hz 50/60 Hz Vermogen 2000–2400 W 2600–3100 W Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Sikkerhedshenvisninger

    Dyp aldrig apparat, sokkel eller netkablet i vand. Brug kun kanden med vedlagte sokkel. Må kun benyttes, hvis led- ningen og apparatet er ubeskadigede. I tilfælde af fejl træk med det samme netstikket ud eller sluk netspændingen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Før Første Ibrugtagning

    Tænd ikke for apparatet, hvis det er tomt, skurende rengøringsmidler. det kan blive beskadiget. Skyl kande og kalksi med rent vand. Overhold max-markeringen!  Vandet skal kun koges op når låget er lukket og filteret isat, ellers fungerer dampstop- automatikken ikke! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Afhjælp Selv Små Fejl

    Garantibetingelser Tag kalksien ud og læg den i en smule  eddike. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Skyl herefter kande og kalksi med rent  Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- vand. delse til reparation, hvis denne ønskes udført OBS: Fjern under ingen omstændigheder...
  • Página 22: Sikkerhetshenvisninger

    Apparatet, sokkelen eller strømkabelen må aldri dyppes ned i vann. Kannen må kun brukes sammen med den vedlagte sokkelen. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Dersom det skulle oppstå feil, må straks støpselet trekkes ut eller nettspenningen slås av. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Før Første Gangs Bruk

    Kannen og kalksilen skylles ut med klart  Ta hensyn til max markeringen! vann. Vannet må kun kokes opp når lokket er lukket og filteret satt inn, ellers fungerer ikke auto- matikken for dampstoppen! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: Små Feil Som Du Kan Utbedre Selv

    Apparatet slås av før kokingen er ferdig  apparatet er forkalket. Apparatet må avkalkes i henhold til anvis-  ningen. Tekniske data TWK6... TWK6...GB Spenning 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2000–2400 W 2600–3100 W Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Säkerhetsanvisningar

    Doppa aldrig apparaten, sockeln eller nätkabeln i vatten. Kannan ska endast användas tillsammans med den bifogade sockeln. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Om ett fel skulle uppstå, dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget eller stäng av nätspänningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Före Första Användningen

    Observera markeringen max! Regelbunden avkalkning Vatten ska endast kokas upp när locket – förlänger apparatens livslängd, är stängt och filtret isatt, annars fungerar – garanterar en felfri funktion, inte ångstoppsautomatiken! – förkortar uppkokningstiden, – sparar energi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Små Fel Man Själv Kan Avhjälpa

    Apparaten stängs av innan uppkokningen är avslutad  apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten enligt anvisningen.  Tekniska data TWK6... TWK6...GB Spänning 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Effekt 2000–2400 W 2600–3100 W Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Turvallisuusohjeet

    Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusohjeet ....27 Uusi hankintasi on nykyaikainen ja laadukas Ennen ensimmäistä käyttöä ..28 kodinkone.
  • Página 29: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Älä käynnistä laitetta ilman vettä, se saattaa Älä käytä voimakkaita tai hankaavia vaurioitua. puhdistusmenetelmiä. Huomioi max-merkki! Huuhtele kannu ja kalkkisuodatin  Keitä vettä vain kannen ollessa suljettuna puhtaalla vedellä. ja suodattimen ollessa paikallaan, muutoin automaattinen höyrynkatkaisin ei toimi! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Laite kytkeytyy pois päältä, ennen kuin vesi on kiehunut  laitteessa on kalkkia. Poista kalkki ohjeiden mukaisesti.  Tekniset tiedot TWK6... TWK6...GB Jännite 220–240 V~ 220–240 V~ Taajuus 50/60 Hz 50/60 Hz Teho 2000–2400 W 2600–3100 W Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Índice Enhorabuena por la compra de su nuevo Consejos y advertencias de seguridad . . 30 aparato de la casa BOSCH. Antes de usar el aparato por Con él, Vd. se ha decidido por un electro- vez primera ......31 doméstico moderno y de gran calidad.
  • Página 32: Peligro De Incendio

    W y Tipo CTWK12, CTWK14 para 3100 W. stop! En los aparatos con gran potencia de calen- tamiento el nivel sonoro originado durante el proceso de ebullición puede ser algo más elevado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Limpieza Y Descalcificación

    Aclarar a continuación la jarra y el filtro  antical con agua limpia. Atención: No eliminar en ningún caso los restos de cal adheridos con un objeto duro, de lo contrario podrá resultar dañada la junta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Condiciones De Garantía

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará...
  • Página 35: Indicações De Segurança

    Muitos parabéns por ter comprado um novo Indicações de segurança ... . . 34 aparelho da marca BOSCH. Antes da primeira utilização ... 35 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Página 36: Perigo De Incêndio

    Favor consultar as páginas com figuras. loiça! Nunca ligar o aparelho vazio, pois, pode ficar Não utilizar qualquer aparelho de limpeza danificado. a vapor. Dar atenção à indicação de nível máximo! Desligar a ficha da tomada.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Eliminação De Pequenas Anomalias

    O aparelho pode voltar a ser ligado. O aparelho desliga antes de terminar o processo de fervura  o aparelho tem calcário. Descalcificar o aparelho de acordo com  as indicações já mencionadas. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ....37 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Πριν την πρώτη χρήση ....38 Μ’...
  • Página 39: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    Γεμίζετε τον βραστήρα αποκλειστικά με νερό. Γάλα ή στιγμιαία προϊόντα καίγονται Υποδείξεις: στον πυθμένα και καταστρέφουν τη Για φυσικούς λόγους μπορεί να σχηματιστεί συσκευή. νερό συμπύκνωσης επάνω στη βάση. Αυτό είναι ωστόσο ένα κανονικό φαινόμενο, η κανάτα είναι στεγανή. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Καθαρισμός Και Αφαλάτωση

    λυχνία δεν ανάβει  έχει ενεργοποιηθεί μοντέλο του προϊόντος. η προστασία υπερθέρμανσης. Διακόπτης στη θέση Off, πάρτε την  κανάτα (αφού έχει κρυώσει αρκετά) από τη βάση και ξανατοποθετήστε την. Η συσκευή μπορεί να ξαναενεργο- ποιηθεί. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθι- στώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42 Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Güvenlik Bilgileri

    EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için sizi Güvenlik bilgileri ....42 candan kutluyoruz. İlk kullanımdan önce ....43 Böylelikle kararınızı...
  • Página 44 Süt veya sıvı içinde eriyen toz konularak Bilgi ve uyarılar: oluşturulan sıvılar veya ürünlerin dibi tutar Fiziksel sebeplerden dolayı taban üzerinde (yanar) ve cihaz zarar görür. yoğuşmuş su oluşabilir. Bu normal bir durumdur ve su kabının sızdırıyor olması anlamına gelmez. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45: Teknik Özellikler

    (uzun bir soğuma süresinden sonra) taban ünitesinden alınız ve yeniden taban ünitesine oturtunuz. Şimdi cihaz yeniden devreye sokulabilir. Cihaz kaynatma işlemi sona ermeden kapanıyor  Cihaz kireç tutmuş. Cihazı talimatlara göre kireçten  arındırınız. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Wskazówki bezpieczeństwa ..47 nowego urządzenia marki BOSCH. Przed pierwszym użyciem ... . 48 Tym samym wybór Państwa padł na nowo- Ważne .
  • Página 49: Przed Pierwszym Użyciem

    3100 W. Odgłosy gotowania są głośniejsze w Informacja: przypadku urządzeń o wysokiej mocy. Urządzenie wyłącza się dopiero po zakoń- czeniu gotowania. Czajnik elektryczny napełniać wyłącznie wodą. Mleko lub inne produkty w proszku ulegają przypaleniu i niszczą urządzenie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Czyszczenie I Usuwanie Kamienia

    Usuwanie małych usterek we własnym zakresie Urządzenie nie grzeje. Lampka kontrolna nie świeci się  zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52: Biztonsági Útmutató

    Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Biztonsági útmutató ....51 megvásárlásához. Az első használat előtt elvégzendő Ön egy kiváló minőségű, modern háztartási műveletek ......52 készülék mellett döntött.
  • Página 53: Az Első Használat Előtt Elvégzendő

    Vegye figyelembe a max jelölést! – meghosszabbítja a készülék élettartamát Vízforraláskor a fedél legyen csukva – biztosítja a kifogástalan működést és a szűrő legyen behelyezve, különben – lerövidíti a forralási időt a gőzstop-automatika nem működik! – energiát spórol. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Kisebb Zavarok Sajátkezű Elhárítása

     forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék szerint. a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. Műszaki adatok TWK6... TWK6...GB Feszültség 220–240 V~ 220–240 V~ Frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz Teljesítmény 2000–2400 W 2600–3100 W A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55: Indicaţii De Siguranţǎ

    Folosiţi cana numai împreună cu soclul anexat. Se va folosi numai atunci când cablul de alimentare şi aparatul nu prezintă defecţiuni. În caz de eroare scoateţi imediat ştecherul din priză sau opriţi tensiunea de la reţea. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Înainte De Prima Utilizare

    Nu folosiţi mijloace de Acordaţi atenţie marcajului max! curăţat ascuţite sau abrazive. Fierbeţi numai cu capacul închis şi filtrul Clătiţi cana şi sita de calcar cu apă  montat, altfel automatul de stopare a aburului limpede. nu funcţionează! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Remedierea De Către Dvs. A Unor Mici Deficienţe

    Aparatul se opreşte înaintea terminării procesului de fierbere  aparatul este calcificat. Decalcifiaţi aparatul conform instrucţiunii.  Date tehnice TWK6... TWK6...GB Tensiunea 220–240 V~ 220–240 V~ Frecvenţa 50/60 Hz 50/60 Hz Puterea 2000–2400 W 2600–3100 W Drept rezervat pentru modificări. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58 ческия кабел във вода. Използвайте каната само с основата от комплекта. В никакъв случай не използвайте, ако уреда и захранващия кабел имат очевидни повреди. В случай на повреда веднага извадете щепсела от контакта или изключете електрическото напрежение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Преди Първата Употреба

    Да не се използват абразивни и изиск- Варете само със затворен капак и поста- ващи търкане почистващи средства. вен филтър, в противен случай системата Изплакнете каната и филтъра  за спиране на парата няма да работи! за варовик само с чиста вода. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Отстраняване На Малки Повреди

    е завряла  уредът има варовикови отлагания. Отстранете варовика в съответствие  с указанията. Технически данни TWK6... TWK6...GB Напре- 220–240 V~ 220–240 V~ жение Честота 50/60 Hz 50/60 Hz Мощност 2000–2400 W 2600–3100 W Запазваме си правото на промени. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Указания По Технике Безопасности

    Чайник можно использовать только с подставкой, входящей в комплект поставки. Использовать только в том случае, если у прибора и его сетевого шнура нет никаких повреждений. В случае неисправности немедленно извлечь вилку из розетки или отключить сетевое напряжение. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62: Перед Первым Использованием

    Прибор выключается только по окончании обычно. процесса закипания. Электрочайник наполнять исключительно Указания: водой. Молоко или растворимые продукты Согласно законам физики, на подставке пригорают и повреждают прибор. может образоваться конденсат. Это нор- мальный процесс, чайник не протекает. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Чистка И Удаление Накипи

    действующие на всей территории EС, иначе будет повреждено уплотнение. по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов. Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64: Гарантийные Условия

    на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:[email protected] cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 69 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected] Senuku prekybos centras UAB mailto:[email protected] Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 70 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:[email protected] and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:[email protected]...
  • Página 71: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 72 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com  9001040853 941124 TWK6xxx_Cover.indd 2...
  • Página 73 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001040853* 9001040853 941124...

Este manual también es adecuado para:

Twk6801Twk60088

Tabla de contenido