Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Uno/Steel 38850 Serie
Página 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione 3 ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
Página 2
Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la und Körper eingehalten werden. douchette et le corps Montagehinweise Instructions pour le montage Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem main doit être installé afin de retenir des impuretés du Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu fonctionnement de ce produit et même endommager des Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression de service conseillée: 0,1 – 0,4 MPa Heißwassertemperatur: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 60°C...
Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The mesh washer must be insert to protect the overhead Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita shower against incoming dirt by pipework. Incoming provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere dirt leads to defects or/and can damage parts of inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali the shower; such caused faults voids all liability and impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa Hot water temperature: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 60°C...
Página 4
Er moet voldoende afstand tussen douche en entre pulverizador y cuerpo. lichaam aangehouden worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies La junta de filtración que se suministra con la ducha Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden mural evita que las partículas de suciedad procedentes ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet mural y pueden causar daños en el interior de la misma verantwoordelijk. que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Technische gegevens Datos técnicos Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
Página 5
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário afstand mellem bruseren og kroppen. manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo. Monteringsanvisninger Avisos de montagem Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan O filtro de rede deve ser colocado para proteger o have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. beskadigelser på håndbruserens funktionsdele. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias Tekniske data assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e Driftstryk: max. 0,6 MPa anulam a nossa garantia. Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa Dados Técnicos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Pressão de func. recomendada:...
6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné oczami). Należy zachowywać odpowiednią dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. odległość pomiędzy głowicą a ciałem. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe. usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe Technické údaje z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi Provozní tlak: max. 0,6 MPa odpowiedzialności. Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Teplota horké vody: max. 60°C Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
Página 7
安全技巧 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Pokyny pre montáž 安装提示 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里 Do prívodu musí byt’ zabudované so sprchou dodávané 的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损 sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit’ funkciu sprchy, 坏花洒的功能部件,由此而产生的产品损坏不属于 alebo spôsobit’ jej poškodenie. Na takto vzniknuté 汉斯格雅的保修范围。 škody sa nevzt’ahuje záruka firmy Hansgrohe. 技术参数 Technické údaje 工作压强: 最大 0,6 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,4 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 60°C Teplota teplej vody: max. 60°C Popis symbolov 符号说明...
Página 8
6 Не допускайте попадания струи воды из testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő разбрызгивателя на чувствительные части тела távolságot a zuhanyfej és a test között. (например, на глаза). Разбрызгиватель следует Szerelési utasítások устанавливать на достаточном расстоянии от A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell тела. szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések Указания по монтажу kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések Для предотворащения попадания частиц грязи akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы Hansgrohe nem felel. грязи могут нарушить отдельные функции и/или Műszaki adatok привести к повреждению функциональных деталей Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa повреждения вследствие отсутствия фильтра. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технические данные Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 МПа...
Página 9
Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett välissä on oltava riittävä väli. tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med duschen måste monteras paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C...
Página 10
Sigurnosne upute 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša. Montavimo instrukcija Upute za montažu Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu Hansgrohe nije odgovoran. atveju “”Hansgrohe”” atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Techniniai duomenys Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Karšto vandens temperatūra:...
6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă yeterli mesafe bırakılmalıdır. corespunzătoare de corp. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu Date tehnice tutulamaz. Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Teknik bilgiler Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 MPa İşletme basıncı: azami 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa Temperatura apei calde: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Simge açıklaması...
Página 12
Varnostna opozorila 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες 6 Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να občutljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα prho mora biti vedno zadosten razmik. στο ντους και το σώμα. Instructions pour le montage Οδηγίες συναρμολόγησης Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν Tehnični podatki να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία Delovni tlak: maks. 0,6 MPa στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe. Temperatura tople vode: maks. 60°C Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa...
Página 13
Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). piisav vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas ei vastuta. daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C...
Página 14
Sikkerhetshenvisninger 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. avstand mellom dusjen og kroppen. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C...
Página 15
6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të разпръсквателя с чувствителни части на тялото trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e трябва да се спазва достатъчно разстояние. mjaftueshme. Указания за монтаж Udhëzime për montimin Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur с цедка трябва да се монтира, за да се избегне për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i натрупване на замърсявания от водопроводната ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale мрежа. Натрупването на замърсявания може да të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për наруши функцията и/или да доведе до увреждания dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. на функционалните части на разпръсквателя, Të dhëna teknike Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa този начин щети. Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,4 MPa Технически данни (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Работно налягане: макс. 0,6 МПа Temperatura e ujit të ngrohtë...