Enlaces rápidos

LITERIDER LX
MODES™ 3 LITE
• featuring
• avec
• que incluye
• Owner's Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2016 Graco PD349358B 9/16
loading

Resumen de contenidos para Graco LITERIDER LX

  • Página 1 LITERIDER LX MODES™ 3 LITE • featuring • avec • que incluye • Owner’s Manual • Mode d’emploi • Manual del propietario ©2016 Graco PD349358B 9/16...
  • Página 2 Brakes • Freins • Los frenos 4-D Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco®...
  • Página 3 5 Cleaning • Nettoyage 39-44 Pages • Páginas • Limpieza Care & Maintenance • Soins et entretien • Cuidado y mantenimiento Replacement Parts • Warranty Information Pièces détachées • Renseignements sur la garantie Piezas de repuesto • Información sobre la garantía Product Registration •...
  • Página 4 ADULT ASSEMBLY REQUIRED. parcels or accessory items on NEVER LEAVE CHILD the handle (other than approved UNATTENDED. Always keep Graco stroller bags). Never child in view while in stroller. place anything on the canopy. AVOID SERIOUS INJURY from TO PREVENT A HAZARDOUS, falling or sliding out.
  • Página 5 CAREGIVER MUST always help READ THE MANUAL provided child get into and out of the with your Graco car seat before stroller. using it with your stroller. CAREGIVER MUST always FALL HAZARD: Always check that ensure the brakes are engaged infant car seat is securely when placing child into stroller.
  • Página 6 (autres que les AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS sacs à poussette Graco COINCÉS : faire preuve de approuvés) sur la poignée ou le prudence au moment de plier ou baldaquin. Ne jamais placer quoi déplier ce produit.
  • Página 7 NE PAS utiliser le porte-bagages UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO pour transporter un enfant. POUR BÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE : NE PAS utiliser le siège pour bambin dans une voiture. AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE ENFANT NE SUBISSE DES NE PAS utiliser le siège pour...
  • Página 8 TOUJOURS ATTACHER l’enfant Consulter le manuel du siège avec le harnais du siège d’auto d’auto pour bébé GRACO pour pour bébé lorsqu’il est utilisé connaître la tailzle maximum avec la poussette. permise. Si l’enfant est déjà installé dans le siège d’auto, s’assurer qu’il est bien attaché...
  • Página 9 (si no EVITE EL ATRAPAMIENTO DE son las bolsas para cochecito LOS DEDOS: Tenga cuidado aprobadas por Graco). No ponga cuando pliega y despliega el nunca nada sobre la capota. cochecito. Asegúrese de que el PARA PREVENIR UNA cochecito esté...
  • Página 10 GRACO® SNUGRIDE® CON la cabeza hacia el apoyapiés. CLICK CONNECT™. Úselo NUNCA DEJE QUE EL solamente con los asientos de COCHECITO se use como automóvil para bebé de Graco® un juguete. que tienen el logotipo Click EL COCHECITO DEBE USARSE Connect™. El...
  • Página 11 Vea el manual del propietario del con el arnés del asiento de asiento de automóvil para bebé automóvil cuando usa el asiento Graco para determinar el de automóvil en el cochecito. Si tamaño máximo del niño. su niño ya está en el asiento de automóvil, verifique que esté...
  • Página 12 2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Página 13 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 14 3. Check that stroller is completely open (by trying SNAP! ENCLENCHEZ! to fold it) before continuing. ¡CRAC! 3. Vérifier que la poussette est complètement dépliée (en essayant de la plier) avant de continuer. 3. Verifique que el cochecito esté completamente abierto (intente doblarlo) antes de continuar.
  • Página 15 Rear Axle • Essieu arrière • Eje trasero 1. Brake levers point toward rear of stroller. Push the axle assembly onto the frame until it locks in position. Check that rear axle is securely attached by pulling on brake assemblies. 1.
  • Página 16 3-C Rear Wheels • Roulettes arrières • Las ruedas traseras 1. Place a wheel on the axle. 1. Installer la roulette sur l’essieu. 1. Ponga una rueda en el eje. 2. Place a washer on the axle as shown. 2. Placer une rondelle sur l’essieu, tel qu’illustré.
  • Página 17 3. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. 3. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré.
  • Página 18 Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras 1. a. Align the locking tab (B) with the slot on the rotating collar (A). b. Push up on the locking tab to lock the collar and wheel assembly as shown. 1.
  • Página 19 Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité.
  • Página 20 Always ensure that the child tray is securely attached to the stroller by pulling the tray. Toujours s’assurer que le plateau pour enfant est solidement fixé à la poussette en tirant sur le plateau. Verifique siempre que la bandeja para niño esté debidamente asegurado al cochecito tirando de la bandeja.
  • Página 21 Canopy • Baldaquin • Capota Push the canopy mounts onto the frame mounts until they lock in SNAP! position. ENCLENCHEZ! ¡CRAC! Pousser les supports du baldaquin sur les supports du cadre jusqu’à ce qu’ils soient verrouillés en place. Empuje los montantes de la capota hacia los montantes del armazón hasta que se traben en posición.
  • Página 22 Pull flap forward to open and backward to close canopy window. Tirer le rabat vers l’avant pour ouvrir et vers l’arrière pour fermer la fenêtre du baldaquin. Tire la aleta hacia adelante para abrirla y hacia atrás para cerrar la ventana de la capota.
  • Página 23 Parent’s Tray • Plateau pour adulte • Bandeja para padres Open canopy. Snap the parent tray onto the stroller handle. Ouvrir le baldaquin. Enclencher le plateau pour adulte sur la poignée de la poussette. Abra la capota. Trabe la bandeja para padres a la manija del SNAP! cochecito.
  • Página 24 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 25 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at sho change shoulder harness slots, waist for further adjustm see page 28. Repeat on other side. 3. Utiliser les dispositifs de réglage Utilisez le régulateur cou à...
  • Página 26 3. Remove shoulder straps from stroller. 3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito. 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré.
  • Página 27 Adjusting Shoulder Harness Position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d’ancrage à l’épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d’ancrage à...
  • Página 28 Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Pousser le dispositif d’ancrage du harnais à...
  • Página 29 To Recline • Pour incliner • Para reclinar WARNING Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame.
  • Página 30 To raise, lift the seat back and push it into the frame until both sides are latched. Pour redresser, soulever le dossier et le pousser sur le cadre jusqu’à ce que les deux côtés soient verrouillés. Para levantarlo, levante el respaldo del asiento y empújelo hacia el armazón hasta que ambos costados estén trabados.
  • Página 31 Brakes • Freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Página 32 Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roulettes pivotantes avant se verrouillent pour utilisation sur des surfac- es irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
  • Página 33 Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ car seat with this stroll- This stroller is only compatible with Graco® SnugRide® infant car seats with Click Connect™. Only use with Graco® infant car seats that have the Click Connect™ logo. Improper use of this product with a car seat may result in serious injury or death.
  • Página 34 Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Página 35 1. Recline the seat back to lowest position. 1. Incliner le dossier du siège pour bambin en position complètement abaissée. 1. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja. 2. Find the car seat mounts. 2.
  • Página 36 4. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 4. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 4. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
  • Página 37 To Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito 1. Before folding stroller: a. remove infant car seat if in use b. lock brakes 1. Avant de replier la poussette : a. retirer le siège d’auto pour bébé...
  • Página 38 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. When stroller is completely folded, storage latch will engage automatically. 4. Lorsque la poussette est complètement repliée, le loquet de rangement s’engage automatiquement.
  • Página 39 • INSPECTER RÉGULIÈREMENT CETTE POUSSETTE afin de repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. ces pièces si nécessaire. Utiliser seulement les pièces de remplacement Graco. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Página 40 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 41 Notes • Notas...
  • Página 42 Notes • Notas...
  • Página 43 Notes • Notas...
  • Página 44 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.