Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

B1 RKM 16002
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
ES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j o
P T I n s truções de uso
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch B1 RKM 16002

  • Página 1 ES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j o P T I n s truções de uso Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
  • Página 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung........4 Entsorgung Ihres alten Gerätes .........4 Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......4 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung...........5 Bedienfeld..............6 Zubehör..............6 Betriebsbedingungen..........7 Transport des Gerätes..........8 Vorbereitungen Aufstellung des Aussenteils ........9 Verbindung des Aussen- und Innenteils ....10 Trennung der Kältemittelleitung im Innenteil....11 Anschluss der Kältemittelleitung ans Innenteil..13 Inbetriebnahme Kühlen ..............14...
  • Página 4: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Entsorgung der Unsere Produkte werden für den Versand Verpackung sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
  • Página 5: Vorstellung Ihres Neuen Gerätes

    Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung Innenteil Spezialfilter Hauptfilter Wasserablassschlauch Klimagerät Lufteinlassöffnung Kabelfach Auslassöffnung mit Verschluss für die Kondenswasserentleerung Typenschild Außenteil Kältemittelleitung zwischen Innen- und Außenteil Auslassöffnung mit Verschluss für die Kondenswasserentleerung im "Entfeuchtungs"-Modus...
  • Página 6: Bedienfeld

    Bedienfeld Anzeige Temperatur/ Wahltaste: Uhrzeit/Timer/ Zeit/Temperatur Fehlerdiagnose Anzeige “Kondensatbehälter voll” Ein-/Austaste Filterwechselanzeige Timer/Set Temp/ Time Start Stop Speed Mode Temperatur bzw. Funktionswahl-Taste Wahltasten: Uhrzeit Start-/Stopzeit Kühlbetrieb festlegen und und Timer Timer Luftumwälzung programmieren zur Luftreinigung Entfeuchtungsbetrieb Lüfterfunktionswahl-Taste Manuell Turbo Silent Zubehör Schutzkappe für den Schlauchschutzrohr für die...
  • Página 7: Betriebsbedingungen

    Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Betriebsbedingungen Die Netzsteckdose muß geerdet sein. Absicherung durch 16 A träge. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm pro Anschluß...
  • Página 8: Transport Des Gerätes

    Zum einfachen Transportieren des Innenteils, ist Transport des es mit Rollen ausgestattet. Um die Teile gleichzeitig zu transportieren, kann das Gerätes Außenteil auf der Rückseite des Innenteils eingehängt werden, Abb. 2. Auf diese Weise lassen sich beide Teile einfacher verschieben. Vor dem Transport ist das Wasser aus dem Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät geneigt oder gekippt wird.
  • Página 9: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Je nach Wunsch des Benutzers, und je nach Möglichkeiten des Raums, kann das Aussenteil, Aufstellung des wie in den Bildern 4, 5 und 6 dargestellt, Aussenteils aufgestellt werden. Beachten Sie, dass die Aufstellfläche waagrecht ist. Um das Aussenteil am bestehenden Haken aufzuhängen, benutzt man das beiliegende Zubehör "Trägerplatte".
  • Página 10: Verbindung Des Aussen- Und Innenteils

    Innen- und Außenteil sind durch die Kältemittelleitung miteinander verbunden. Die Verbindung des Inbetriebnahme kann auf verschiedene Arten Aussen- und erfolgen: Innenteils die Kältemittelleitung wird durch einen Fenster- oder Türspalt geführt, Abb. 8. dass man eine Öffnung von 4 x 2 cm am Tür- oder Fensterrahmen anbringt, um den Schlauch hindurchzuführen, ohne dass diese geöffnet werden müssen, Abb.
  • Página 11: Trennung Der Kältemittelleitung Im Innenteil

    Lösen der Kältemittelleitung Trennung der Um die Kältemittelleitung durch ein geöffnetes Kältemittelleitung Fenster oder durch die Wand zu führen, kann sie vom Innenteil gelöst werden. Dazu ist wie folgt im Innenteil vorzugehen: Das Gerät ausschalten, danach den Netzstecker ziehen. Die untere Abdeckung abnehmen, die Schrauben der oberen Abdeckung herausdrehen und die obere Abdeckung abziehen, Abb.
  • Página 13: Anschluss Der Kältemittelleitung Ans Innenteil

    Die Kältemittellleitung wieder an das Innenteil anschliessen, indem man die vorher Anschluss der beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge Kältemittelleitung durchführt. ans Innenteil Achtung! Die Kupplung kann nur in absolut senkrechter Stellung (siehe Abb. 18) montiert werden. Die Verriegelung der Schnellkupplung muss bis zum Anschlag (senkrechte Position) geschlossen werden, um die Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten und um einen...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Netzstecker einstecken. Kühlen Abluftschlauch zur Warmluftabführung nach außen führen. Gerät mit der “Ein-/Austaste” einschalten. An der Funktionswahl-Taste "Kühlbetrieb" einstellen. Abb. 21. Mode Speed An den Tasten die gewünschte Temperatur einstellen. Abb. 22. An der "Wahltaste Lüfterfunktion" die gewünschte Betriebsart einstellen: "Manuell"...
  • Página 15: Nur Entfeuchten

    Schaltet das Gerät aufgrund der Thermostatsteuerung ab, läuft es automatisch wieder an, sobald die Raumtemperatur um 2°C ansteigt! Das Kondenswasser, welches während des kühlens gebildet wird, wird ins Freie geleitet und abgeführt, indem es im Kodensator verdampft. Wenn die "Kondensatbehälter voll" Warnlampe aufleuchtet: Kondenswasser hat sich im Behälter des Innenteils angesammelt und muss entleert...
  • Página 16: Luftreinigung

    An den Tasten kann die gewünschte Lüftergeschwindigkeit von 1 (schwach) bis 5 (stark) gewählt werden. Je nach gewählter Lüftergeschwindigkeit variiert die Entfeuchtungsleistung. Hinweis! Der Entfeuchtungsbetrieb funktioniert nur in der manuellen Betriebsart. Die automatischen Betriebsarten "Turbo" und "Silent" sind im Entfeuchtungsbetrieb ohne Funktion. Achtung! Beim Umschalten auf Kühlbetrieb den Wasser- ablassstutzen am Außenteil wieder...
  • Página 17 Temp/ Time Das Gerät ist mit einer Filterwechselanzeige ausgestattet. Sobald diese aufleuchtet, muss der Spezialfilter gewechselt werden. Abb. 28. Der Spezialfilter kann unter der Bezeichnung B1 RKZ 15013 im Fachlandel bezogen werden. Zum Zurücksetzen der Filterwechsel-anzeige die Tasten gleichzeitig für zwei Sekunden drücken.
  • Página 18: Einstellen Der Uhrzeit / Programmierung Des Timers

    Einstellen der Uhrzeit / Programmierung des Timers Durch Drücken der "Temp / Time" Taste wird die Uhrzeit angezeigt und bleibt 5 Sekunden im Einstellen der Display sichtbar. Uhrzeit Die angezeigte Uhrzeit kann durch Drücken der Tasten vor- oder zurückgestellt werden. Jeder Druck ändert die Uhrzeit um 1 Minute.
  • Página 19: Ausschalten Des Timers

    Während zwei Sekunden, die "Start"- oder Ausschalten des "Stop" Taste drücken. Die Timer-Warnlampe erlischt, und der Timer ist nicht mehr aktiv. Timers Die programmierten Werte und Betriebsarten werden beibehalten. Diese werden, den eingestellten Uhrzeiten entsprechend, täglich wiederholt, solange sie nicht ausser Betrieb gestellt oder gelöscht werden, wie vorher beschrieben.
  • Página 20: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter ausgestattet, der nach einer längeren Reinigung Betriebszeit gereinigt werden muss. Diesen unter fliessendem Wasser reinigen, und ihn vor Wiederverwendung trocknen lassen. Der Spezialfilter mit der Referenz B1 RKM 15013, sollte vierteljährlich, spätestens aber bei Aufleuchten der Filterwechselanzeige getauscht werden, um seine Funktionsfähigkeit und die Funktions-fähigkeit des Klimageräts zu...
  • Página 21: Kundendienst

    Kundendienst Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was Kundendienst tun, wenn.." das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
  • Página 22 Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
  • Página 23: Überlegungen, Die Ihnen Einen Anruf Beim Kundendienst Ersparen Können

    Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei, Was tun, wenn ... kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst bemühen zu müssen. Falls das Problem nach diesen Überprüfungen nicht beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie sich bitte mit unseren fachkundigen Technikern in Verbindung.
  • Página 24 ... das Gerät bringt keine Achten Sie darauf, dass das Fenster oder die a u s r e i c h e n d e Tür so wenig wie möglich geöffnet wird. Das ist Kühlleistung ... besonders wichtig, wenn Sie für die Kältemittelleitung das Fenster oder die Tür einen Spalt öffnen müssen.
  • Página 25: Technische Daten

    Technische Daten Leistungsaufnahme ........1.500W Technische Daten Absicherung............16 A Kühlleistung *..........4.400W Betriebsvarianten "Kühlung" und "Entfeuchtung" Innentemperatur: ....min. +18°C / max. +32°C Außentemperatur:...min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 26 Index Important Observations Disposal of packaging ………………………………27 Disposal of your old appliance ………………………27 Before connecting your new appliance ……………27 Your new appliance Description of your appliance ………………………28 Control panel …………………………………………29 Accessories……………………………………………29 Requirements for use ………………………………30 Transportation requirements…………………………31 Preparations Positioning of the outdoor unit ………………………32 Indoor/outdoor unit communication…………………33 Separating the flexible duct from the indoor unit …34 Connecting the flexible duct to the indoor unit ……36...
  • Página 27: Important Observations

    Important Observations Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in. Disposal of Our products are all carefully packed for packaging transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
  • Página 28: Your New Appliance

    Your new appliance Description of your appliance Indoor Unit Purifying filters Main filter Condensed water drainage pipe Air-conditioning appliance Air-intake grille Wire cavity Plugged nozzle to drain condensed water Characteristics plate Outdoor unit Flexible duct to connect indoor and outdoor units Plugged nozzle to drain water produced by condensation in "Dehumidification"...
  • Página 29: Control Panel

    Control panel Selector button: Temperature/Time/Timer/ Time/Temperature Fault diagnosis display On/Off button “Condensation tank full” Change filter indicator light Timer/Set Temp/ Time Start Stop Mode Speed Function selector Specify Selector buttons: Start/Stop time and button: temperature or Timer time and program Temperature control timer Air purification...
  • Página 30: Requirements For Use

    Requirements for Use This appliance must be connected to a 220/240 Requirements for V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug. It must be protected with a 16 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm per terminal thick, no more than 25 m.
  • Página 31: Transportation Requirements

    The indoor appliance is mounted on castors to Transportation facilitate transportation. To transport the outdoor appliance together with the indoor appliance, requirements hang the outdoor appliance in the park position on the indoor appliance - the appliance can then be moved without difficulty, Fig. 2. There are castors fitted on your appliance to make moving it easier.
  • Página 32: Preparations

    Preparations The outdoor unit can be set in any of the three positions shown in figures 4, 5 and 6 as desired Positioning of the depending on space conditions. Remember that outdoor unit the outdoor unit must be placed on a horizontal surface.
  • Página 33: Indoor/Outdoor Unit Communication

    The two units are joined by a flexible duct which Indoor/outdoor affords a number of installation options: unit Pass the duct through a door or window left ajar, communication Fig. 8. Make a 4 x 2-cm hole in a door or window frame to pass the duct through, thereby avoiding having to leave the door or window open, Fig.
  • Página 34: Separating The Flexible Duct From The Indoor Unit

    Disconnecting the flexible duct Separating the To pass the duct through a window frame or wall, it flexible duct from must first be disconnected from the indoor unit. On certain models, this can be done via fast the indoor unit connection, proceeding as follows: Unplug the appliance from the mains electricity supply.
  • Página 36: Connecting The Flexible Duct To The Indoor Unit

    Reconnect the flexible duct to the indoor unit by Connecting the following the inverse process to that just described. flexible duct to the indoor unit Warning! The fast connection can only be mounted in one position, see Figure 18. It must only be inserted in its housing in a vertical position.
  • Página 37: Turning The Appliance On

    Turning the appliance on Plug your appliance in. Cooling Lead the hot-air expulsion duct outdoors. Turn the appliance on using the "On/Off" button. Select the "Temperature control" function with the mode button. Fig. 21. Set the required temperature with the Mode Speed buttons.
  • Página 38: Only Dehumidification

    The water produced during this process by condensation is led outside and released from the condenser by evaporation. If the red warning light comes on Condensed water has unduly accumulated in the tank on the indoor unit. Condensed water is emptied using the flexible drainage pipe, which is coupled onto the water drainage nozzle on the bottom of the appliance, (see description of your appliance, page 28).
  • Página 39: Air Purification

    N.B. The dehumidification function only works in manual mode. The automatic "turbo" and "silent" modes are not available for this function. Warning! When you change back to the "Cooling" function, put the plug back into the drainage nozzle on the outdoor unit. Should you fail to do so, the appliance will shed water produced by condensation during the cooling process.
  • Página 40 The appliance is fitted with a change filter indicator light. The purifying filter should be changed as soon as this indicator light comes on Fig. 28. The reference for the purifying filter is B1 RKZ 15013 and it can be purchased at specialised outlets.
  • Página 41: Setting The Time

    Setting the time/Programming the timer With the appliance on, the present time currently set can be displayed by pressing the Setting the time "Temp / Time" button. The present time is then displayed on the digital screen for a period of 5 seconds with the two dots flashing.
  • Página 42: Disconnecting The Timer

    5 seconds after the timer has been set, the set temperature will reappear on the display screen. When the "on" and "off" times set on the timer are shown on the display screen, the two dots do not flash. Press the Start / Stop buttons for a period of two Disconnecting the seconds.
  • Página 43: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance The indoor unit features a main filter, which must Cleaning be cleaned after prolonged operation. Flush under running water, allow to dry and re-install. In order to ensure correct filter and appliance operation, purifying filter reference B1 RKM 15013 should be changed every three months or, at minimum, when the change filter indicator light comes on.
  • Página 44: Technical Service / Warranty

    Technical Service / Warranty Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially Technical service the section headed "Requirements..") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal. When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD).
  • Página 45: Things That Can Save You From Making Unnecessary Phone Calls

    Things that can save you from making unnecessary phone calls The suggestions below will help you to correct minor faults for yourself and save you calls to What to do if ... Technical Services. If, after checking through these possibilities, the problem remains unsolved, contact our specialised technical service.
  • Página 46 ... the appliance fails to Ensure that the window or the door is open as cool the air properly ... little as possible. This is especially important if the window or door has to be opened slightly for the connection hose. Check that the connection hose is not restricted - it must not be crushed.
  • Página 47: Technical Information

    Technical Information Consumption at maximum power ....1.500W Technical Fuse ..............16 A information Cooling capacity * ........4.400W Cooling and dehumidification modes: Indoor temperature: ..min. +18ºC / max. +32ºC Outdoor temperature: ..min. +20ºC / max. +43ºC * Ashrae 128...
  • Página 48 Index Observations importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………49 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………49 Avant de connecter votre appareil …………………49 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ……………………………50 Panneau de contrôle …………………………………51 Accessoires ……………………………………………51 Conditions d’Utilisation ……………………………52 Conditions de transport ………………………………53 Préparatifs Emplacement de l’unité...
  • Página 49: Observations Importantes

    Observations Importantes Respectez l’environnement en mettant l’emballage de votre appareil au rebut. Mise au rebut de Nos appareils sont soigneusement emballés l’emballage pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
  • Página 50: Présentation De Votre Nouvel Appareil

    Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Unité intérieure Filtres purificateurs Filtre basique Tuyau d’évacuation de l’eau de condensation Appareil climatiseur Grilles de prise d’air Logement du câble électrique Embout avec bouchon pour l’évacuation de l’eau de Plaque de caractéristiques condensation Unité...
  • Página 51: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Touche de sélection Affichage de la température/de Durée/Température l´heure/la minuterie/du diagnostic des dérangements Voyant “Réservoir de condensat plein” Pilote d’avertissement Touche Marche/Arrêt de changement de filtre Timer/Set Temp/ Time Start Stop Mode Speed Fixer la température et Touches de sélection: Touche de sélection de heure de départ/...
  • Página 52: Conditions D'utilisation

    Conditions d’utilisation Cet électroménager doit être connecté au réseau Conditions à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. d’utilisation Protection par le biais d’un fusible de 16 A d’action lente. Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm borne et sa longueur inférieure à...
  • Página 53: Conditions De Transport

    Pour pouvoir le déplacer plus facilement, Conditions de l’appareil intérieure est équipé de roues. Pour pouvoir transporter ensemble les appareils transport intérieur et extérieur, accrochez l’appareil extérieur, en position de parking, contre l’appareil intérieur. Ceci fait, l’appareil se laisse déplacer facilement sur ses roues, Fig. 2. L’appareil dispose de roues pour rendre son déplacement plus facile.
  • Página 54: Préparatifs

    Préparatifs Selon les vœux de l’usager et les possibilités que présente l’enceinte, l’unité extérieure peut Emplacement de être située de n’importe quelle forme parmi l’unité extérieure celles que montrent les figures 4, 5 et 6 en tenant compte du fait que l’emplacement doit se faire sur une surface horizontale.
  • Página 55: Communication Des Unités Intérieure Et Extérieure

    Les deux unités sont unies par un manche à air Communication flexible. Au moment de mettre l’appareil en marche, on peut opter pour: des unités intérieure et Faire que le manche à air passe au travers d’une porte ou fenêtre entrouverte, Fig. 8. extérieure Faire une ouverture de 4 x 2 cm.
  • Página 56: Séparation Du Manche À Air Flexible Dans L'unité Intérieure

    Débrancher le tuyau flexible Séparation du Pour l’installation du manche à air au travers d’un manche à air encadrement de fenêtre ou du mur, il faut le démonter de l’unité intérieure ; ceci est possible flexible dans dans les modèles dotés de connexion rapide. Vous l’unité...
  • Página 58: Union Du Manche À Air Flexible À L'unité Intérieure

    Connecter à nouveau le manche à air flexible à Union du manche l’unité intérieure en exécutant exactement toutes les opérations précédemment décrites, mais dans à air flexible à le sens inverse. l’unité intérieure Attention! La connexion rapide ne peut être montée que sur une position, voir Figure 18.
  • Página 59: Mise En Fonctionnement De L'appareil

    Mise en fonctionnement de l’appareil Brancher l’appareil. Réfrigération Diriger le tuyau d’expulsion d’air chaud vers l’extérieur. Connecter l'appareil par le biais de la touche "Connexion/Déconnexion". Sélectionner la fonction "Climatisation" avec la touche de sélection de fonction. Fig. 21. Mode Speed Réglez la température desirée par les touches .
  • Página 60: Seulement Déshumidification

    L’appareil réfrigère et déshumidifie en même temps l’air de l’enceinte, en créant ainsi un climat agréable. Si l’appareil se déconnecte au travers d’un thermostat, l’appareil se remettra en marche aussitôt que la température de l’enceinte aura augmenté aprox. 2°C. L’eau de condensation se produisant au cours du processus est conduite et évacuée vers l’extérieur, et s’évapore dans le condensateur.
  • Página 61: Purification De L'air

    La vitesse du ventilateur peut être ajustée avec les touches sur cinq niveaux différents, du 1 (minimum) au 5 (maximum). La puissance de déshumidification variera selon le type de vitesse qui aura été sélectionnée pour le ventilateur. Avertissement! La fonction de déshumidification ne fonctionne que sur mode manuel.
  • Página 62 Temp/ Time L’appareil est équipé d’un pilote d’avertissement de changement de filtre. Lorsque ce pilote d’avertissement s’allume, il faut changer le filtre purificateur Fig. 28. La référence du filtre purificateur est B1 RKZ 15013 et il peut être acquis dans les magasins spécialisés. Appuyer simultanément sur les touches pendant deux secondes et l’indication de changement de...
  • Página 63: Mise À L'heure/Programmation Du Temporisateur Mise À L'heure

    Mise à l'heure/Programmation du temporisateur Lorsque l'appareil est connecté, on peut Mise à l'heure visualiser l'heure actuelle en appuyant sur la touche de sélection "Temp / Time". L'heure actuelle apparaît sur l'écran digital pendant 5 secondes. Pendant ce laps de temps, les deux points scintillent sur l'écran.
  • Página 64: Déconnexion Du Temporisateur

    Appuyez sur les touches afin de modifier la programmation du temporisateur. Cette modification s'effectue en laps de temps de 15 minutes. Une fois la programmation du temporisateur terminée, l'écran de visualisation montre à nouveau, après 5 secondes, la température sélectionnée. Lorsque l'écran de visualisation montre les heures de connexion ou déconnexion programmées sur le temporisateur, les deux...
  • Página 65: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et Maintenance L’appareil intérieur est équipé d’un filtrre Nettoyage principal. Au bout d’une période prolongée de fonctionnement, il faut le nettoyer. Rincez-le sous l’éau du robinet, laissez-le sécher puis remontez-le. Le filtre purificateur ayant la référence B1 RKM 15013 devrait être changé tous les trois mois, ou au moins lorsque le pilote d’avertissement de changement de filtre l’indique.
  • Página 66: Service Technique / Garantie

    Service Technique / Garantie Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est Service Technique indiqué dans le chapitre "Considérations.." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
  • Página 67: Considérations Qui Vous Éviteront D'appeler Le Service Technique

    Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Les solutions données par la suite, vous aideront à résoudre vous-même les petits contretemps et Que faire si ... vous permettront d’économiser des appels au Service Après-Vente. Si après ces vérifications, le problème demeurait entier ou venait à...
  • Página 68 ... l’appareil ne refroidit pas Veillez à ouvrir le moins possible la fenêtre ou la s u f f i s a m m e n t ... porte. Cette consigne est particulièrement importante lorsque, pour faire passer le flexible de liaison à...
  • Página 69: Données Techniques

    Données Tecniques Consommation à puissance maximum..1.500W Données Fusible...............16 A techniques Capacité de réfrigération * ......4.400W Modes “Réfrigération” et “Déshumidification” Température intérieure:..min. +18°C / max. +32°C Température extérieur:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 70 Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...........71 Afvoeren van uw oude apparaat ......71 Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt..........71 Beschrijving van de werking Beschrijving ..............72 Bedieningspaneel .............73 Toebehoren...............73 Veiligheidsbepalingen ..........74 Voorbereiden voor het transport.......75 Voorbereidingen Plaatsen van het buitendeel........76 Verbinding van het binnen- en buitendeel....77...
  • Página 71: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen De verpakking van uw nieuwe apparaat milieuvriendelijk (laten) afvoeren. Afvoeren van de verpakking van uw Onze produkten worden voor verzending zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu nieuwe apparaat kan verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, waardoor de hoeveelheid afval vermindert.
  • Página 72: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Beschrijving Binnendeel Speciaal filter Hoofdfilter Afvoerslang voor condensatiewater Airconditioner Luchtinlaatopening Kavelbak Nippel met stop voor de afvoer van het condenswater Typeplaatje Buitendeel Flexibele verbindingsslang tussen het binnen- en buitendeel Nippel met stop voor de afvoer van het condenswater in de stand "Ontvochtigen"...
  • Página 73: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Keuzeschakelaar: Weergave tijd/temperatuur temperatuur/tijd/timer/ foutdiagnose Aan-/uitknop Weergave “interne reservoir vol” Waarschuwingslampje voor de vervanging van het filter Timer/Set Temp/ Time Start Stop Mode Speed Keuzeschakelaars: Functiekeuzeschakelaar: Temperaturr en tijd start-/stoptijd en timer instellen en timer Koelen programmeren Luchtcirculatie om de lucht te reinigen Keuzetoets voor de werkwijze Ontvochtigen...
  • Página 74: Veiligheidsbepalingen

    Veiligheidsbepalingen Het apparaat uitsluitend via een randgeaard Veiligheids- stopcontact, met een trage zekering van 16 ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom bepalingen aansluiten. Eventueel te gebruiken verlengingskabels moeten geaard zijn, een doorsnede van minimaal 1,5 mm per aansluiting hebben en een lengte van maximaal 25 m.
  • Página 75: Voorbereiden Voor Het Transport

    Om het vervoer te vergemakkelijken, is het Voorbereiden voor binnendeel uitgerust met wieltjes. Teneinde het binnen- en buitendeel samen te vervoeren, het het transport buitendeel aan de desbetreffende houder in het binnendeel hangen. Zo kunnen beide delen makkelijker worden verplaatst, Fig. 2. Om het transport te vergemakkelijken, is het apparaat voorzien van rollen.
  • Página 76: Voorbereidingen

    Voorbereidingen In overeenstemming met de wens van de gebruiker en de mogelijkheden van de ruimte, kan Plaatsen van het het buitendeel worden geplaatst op elke buitendeel willekeurige van de wijzen die worden getoond in de figuren 4, 5 y 6. Als u maar rekening houdt met het feit dat de plaatsing moet geschieden op een horizontaal vlak.
  • Página 77: Verbinding Van Het Binnen- En Buitendeel

    Beide delen zijn met elkaar verbonden door middel Verbinding van het van een flexibele slang. Wanneer u het apparaat in bedrijf stelt, heeft u de volgende opties: binnen- en Ervoor zorgen dat de slang door een deur of buitendeel raam wordt geleid welke op een kier zijn gezet, Fig.
  • Página 78: Losmaken Van De Flexibele Slang Van Het Binnendeel

    De flexibele slang loskoppelen: Losmaken van de Voor de installatie van de slang via de raampost of flexibele slang van de wand, is het nodig deze slang te demonteren van het binnendeel, hetgeen mogelijk is bij de het binnendeel modellen die zijn uitgerust met een snelkoppeling. Daartoe gaat u als volgt te werk: Het apparaat loskoppelen van het stroomnet als het daarop is aangesloten.
  • Página 80: Verbinding Van De Flexibele Slang Met Het Binnendeel

    Sluit u de flexibele slang weer aan op het Verbinding van de binnendeel door alle hierboven beschreven handelingen precies in omgekeerde volgorde uit te flexibele slang met voeren. het binnendeel Attentie! De snelkoppeling kan slechts in één stand worden gemonteerd, zie figuur 18. En bij het inbrengen in de houder: geheel verticaal plaatsen.
  • Página 81: Ingebruikneming

    Ingebruikneming Stekker in het stopcontact steken. Koelen Luchtafvoerslang voor de afvoer van de warme lucht naar buiten leiden. Het apparaat inschakelen door middel van de toets "Inschakelen / Uitschakelen". De functie "Koelen" kiezen met de functiekeuzetoets. Fig. 21. Mode Speed De gewenste temperatuur instellen met de knoppen .
  • Página 82: Alleen Ontvochtigen

    Het apparaat koelt de kamerlucht en ontvochtigt deze tegelijkertijd- en zorgt zo voor een aangenamer klimaat in de kamer. Wanneer de thermostaatregeling het apparaat uitschakelt, gaat het automatisch weer lopen zodra de kamertemperatuur 2 graden stijgt. Het condenswater dat gedurende dit proces onstaat, wordt naar buiten geleid en afgevoerd, om te verdampen in de condensor.
  • Página 83: Reiniging Van De Lucht

    Met de toetsen kan de snelheid van de ventilator op vijf verschillende niveaus worden ingesteld, vanaf de 1 (minimum) tot de 5 (maximum). Het ontvochtigingsvermogen zal variëren afhankelijk van het snelheidsniveau dat is gekozen voor de ventilator. Waarschuwing! De functie "Ontvochtigen" werkt alleen bij de handmatige werkwijze.
  • Página 84 Temp/ Time Het apparaat is uitgerust met een waarschuwingslampje voor de vervanging van het filter. Zodra dit waarschuwingslampje oplicht, dient het speciale filter te worden vervangen Fig. 28. Het speciale filter heeft de referentie B1 RKZ 15013 en kan worden aangeschaft bij speciaalzaken.
  • Página 85: Tijd Instellen / Programmering Van De Tijdschakelaar Tijd Instellen

    Tijd instellen / Programmering van de tijdschakelaar Wanneer het apparaat is aangesloten, kan de Tijd instellen huidige tijd op het beeldscherm worden getoond door te drukken op de keuzetoets "Temp / Time". Op het digitale beeldscherm wordt gedurende 5 seconden de huidige tijd getoond. Gedurende deze periode knipperen op het beeldscherm de twee punten.
  • Página 86: Uitschakeling Van De Tijdschakelaar

    Drukken op de toets teneinde de programmering van de tijdschakelaar te wijzigen. Deze wijziging vindt plaats in stappen van 15 minuten. Na de programmering van de tijdschakelaar te hebben afgerond, toont het beeldscherm na verloop van 5 seconden opnieuw de gekozen temperatuur.
  • Página 87: Schoonmaken

    Schoonmaken Het binnendeel is uitgerust met een hoofdfilter Schoonmaken dat na een lange werkduur van het apparaat dient te worden schoongemaakt. Het filter wassen onder stromend kraanwater en laten drogen alvorens u het weer op zijn plaats monteert. Het speciale filter met de referentie B1 RKM 15013 zou elk trimester moeten worden vervangen, of uiterlijk wanneer het waarschuwingslampje voor de vervanging van...
  • Página 88: Servicedienst / Garantie

    Servicedienst / Garantie Als het apparaat na inachtneming van het installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en Servicedienst vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking. Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op.
  • Página 89: Overwegingen Waardoor U De Kosten Van De Servicedienst Kunt Besparen

    Overwegingen waardoor u de kosten van de Servicedienst kunt besparen Aan de hand van de volgende oplossingen kunt u Wat te doen als... kleine storingen zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen. Als de storing na controle niet verholpen is of zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met onze Servicedienst.
  • Página 90 ... het apparaat niet Zorg ervoor dat het raam of de deur zo weinig voldoende koelt ... mogelijk is geopend. Dit is vooral belangrijk wanneer u de verbindingsslang door een kier van het raam of de deur hebt geleid. Controleer of de verbindingsslang vrij ligt -hij mag niet afgekneld zijn.
  • Página 91: Technische Gegevens

    Technische gegevens Opgenomen vermogen.........1.500W Technische Zekering.............16 A gegevens Koelcapaciteit * ..........4.400W Werkstanden "Koelen" en "Ontvochtigen" binnentemperatuur:..min. +18°C / max. +32°C buitentemperatuur:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 92 Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio ..........93 Scarto del vostro antico apparecchio.......93 Prima di collegare il vostro apparecchio ....93 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio........94 Quadro di controllo...........95 Accessori..............95 Condizioni d’uso ............96 Condizioni di trasporto..........97 Preparativi Sistemazione dell’unità esterna.......98 Comunicazione tra le unità interna ed esterna..99 Separazione della manichetta flessibile nell’unità...
  • Página 93: Osservazioni Importanti

    Osservazioni Importanti Rispettate l’ambiente qualora buttate l’imballaggio del vostro apparecchio. Scarto dell’imballaggio I nostri prodotti vengono imballati con cura per il trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un contributo all’economia di materie prime, e dall’altro riducete il volume dei residui.
  • Página 94: Presentazione Del Vostro Nuovo Apparecchio

    Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Unità interna Filtri purificatori Filtro basico Tubo di scolo Apparecchio condizionatore Bocchetta di presa d’aria Vano per il cavo Boccola con tappo per lo scarico dell’acqua di condensazione Targa di caratteristiche Unità esterna Manichetta flessibile di unione tra le unità...
  • Página 95: Quadro Di Controllo

    Quadro di controllo Pulsante selezione: Display temperatura/ora tempo/temperatura attuale/timer/diagnosi guasti Spia “Serbatoio Pulsante acceso/spento condensa pieno” Spia di sostituzione del filtro Timer/Set Temp/ Time Start Stop Mode Speed Pulsante selettore Definire temperatura Selettori tempo di funzioni: ed ora attuale, avvio/arresto e del programmare il timer timer Climatizzazione...
  • Página 96: Condizioni D'uso

    Condizioni d’Uso Questo elettrodomestico deve venire collegato Condizioni d’uso alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. Protezione tramite un fusibile da 16 A, ad azione lenta. Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione dovrà...
  • Página 97: Condizioni Di Trasporto

    Per una maggiore agevolazione del trasporto Condizioni di dell’unità anteriore, questa è munita di rotelle. Per trasportare insieme l’unità interna ed trasporto esterna, appendere l’unità esterna nel relativo supporto sull’unità interna. Così possono spostarsi entrambe le unità più facilmente, Fig. 2. L’apparecchio è...
  • Página 98: Sistemazione Dell'unità Esterna

    Preparativi Dipendendo dai desideri dell’utente, e dalle possibilità del locale, l’unità esterna può venire Sistemazione collocata in qualunque dei modi indicati nelle dell’unità esterna figure 4, 5 e 6. Deve tenersi conto che la sistemazione deve farsi su una superficie orizzontale.
  • Página 99: Comunicazione Tra Le Unità Interna Ed Esterna

    Entrambe unità sono unite da una manichetta Comunicazione tra flessibile. Nel momento di avviare l’apparecchiatura può scegliersi tra: le unità interna ed Far sì che la manichetta passi attraverso una esterna porta o una finestra socchiuse, Fig. 8. Trapanare una apertura di cm 4x2 nella cornice della porta o della finestra, per passarci dentro la manichetta, con i vani comunque chiusi, Fig.
  • Página 100: Separazione Della Manichetta Flessibile Nell'unità Interna

    Disinserire il tubo flessibile. Separazione della Per l’installazione della manichetta attraverso la manichetta cornice della finestra o della parte è necessario smontarlo dall’unità interna, la qual cosa è flessibile nell’unità possibile nei modelli muniti di collegamento rapido. interna Per farlo deve agirsi nel seguente modo: Disinserire l’apparecchio dalla rete eletttrica, qualora ne sia collegato.
  • Página 102: Unione Della Manichetta Flessibile Con L'unità Esterna

    Colleghi di nuovo la manichetta flessibile nell’unità Unione della interna, realizzando esattamente tutte le operazioni in modo contrario a quanto descritto prima. manichetta flessibile con Attenzione! l’unità esterna Il collegamento rapido può inserirsi soltanto in una posizione, vedi Fig. 18: quando viene introdotto nel suo vano, deve farsi completamente verticale.
  • Página 103: Messa In Funzione

    Messa in funzione Inserire l’apparecchio Refrigerazione Rivolgere all’esterno il tubo espulsore dell’aria calda. Collegare l’apparecchio tramite il tasto "Collegamento / Disinnesto". Selezionare la funzione "Climatizzazione" tramite il tasto di selezione di funzione. Fig. 21. Mode Speed Con i pulsanti regolare la temperatura desiderata.
  • Página 104: Solo Deumidificazione

    L’apparecchio raffredda e deumidifica simultaneamente l’aria del recinto, generando così un lima gradevole. Se l’apparecchio si spegne comandato dal termostato, si riaccende di nuovo automaticamente non appena la temperatura ambiente aumenta di apróx. 2°C. EL’acqua di condensazione che viene prodotta durante questi processi è...
  • Página 105: Purificazione Dell'aria

    Con i tasti può regolarsi la velocità del ventilatore in cinque livelli diversi, dall’1 (minimo) fino il 5 (massimo). La potenza di deumidificazione varierà a seconda del tipo di velocità selezionata per il ventilatore. Avvertenza! La funzione di deumidificazione funziona soltanto in modo manuale.
  • Página 106 Temp/ Time L’apparecchio è munito di una spia di sostituzione del filtro. Appena accesa questa spia, bisogna sostituire il filtro purificatore Fig. 28. Il filtro purificatore ha la matricola B1 RKZ 15013 ed è reperibile in negozi specializzati. Premere simultaneamente i tasti durante due secondi e scomparirà...
  • Página 107: Aggiustare L'ora / Programmazione Del Temporizzatore Aggiustare L'ora

    Aggiustare l’ora / Programmazione del temporizzatore Con l’apparecchio collegato può venire Aggiustare l’ora visualizzata l’ora attuale premendo il tasto selettore "Temp / Time".Sullo schermo digitale viene mostrata durante 5 secondi l’ora attuale. Durante questo periodo lampeggiano nello schermo i due punti. L’ora attuale indicata nello schermo digitale può...
  • Página 108: Sconnessione Del Temporizzatore

    Premere i tasti , per modificare la programmazione del temporizzatore. Questa modifica viene realizzata in passi da 15 minuti. Dopo aver finito la programmazione del temporizzatore, lo schermo di visualizzazione mostra ancora, dopo 5 secondi, la termperatura scelta. Qualora si mostrano nello schermo di visualizzazione le ore di connessione o sconnessione programmate nel temporizztore i due punti non lampeggiano.
  • Página 109: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione L’unità interna è munita di un filtro principale che Pulizia deve venir pulito dopo un lungo periodo di funzionamento dell’apparecchio. Lavarlo sotto l’acqua del rubinetto e lasciarlo asciugare prima di risistemarlo del suo vano. Il filtro purificatore con matricola B1 RKM 15013 dovrebbe venire sostituito trimestralmente o al limite qualora la spia di sostituzione del filtro lo indichi.
  • Página 110: Servizio Tecnico / Garanzia

    Servizio Tecnico / Garanzia Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel Servizio Tecnico capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di Servizi Tecnici è alla vostra disposizione. Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E-NR) e il n.
  • Página 111: Considerazioni Che Vi Faranno Risparmiare Telefonate Al Servizio Tecnico

    Considerazioni che vi faranno risparmiare telefonate al Servizio Tecnico I comportamenti di seguito descritti, l’ aiuteranno a Cosa fare se ... risolvere da solo piccoli contrattempi e a risparmiarsi le chiamate al Servizio Tecnico. Se, dopo queste verifiche, il problema sussiste o torna a ripetersi, contatti i nostri tecnici specializzati.
  • Página 112 ... l’apparecchio non Fate attenzione che la finestra o la porta siano raffredda abbastanza ... aperte quanto meno possibile. Ciò è importante specialmente se per il tubo di collegamento dovete aprire uno spiraglio nella finestra o nella porta. Controllae se il tubo di collegamento è libero - non deve essere schiacciato.
  • Página 113: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Consumo a potenza massima.....1.500W Dati tecnici Fusibile.............16 A Capacità di refrigerazione * ......4.400W Modalità di funzionamento "Refrigerazione" e "Deumidificazione" Temperatura interna:..min. +18°C / max. +32°C Temperatura esterna:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 114 Indice Observaciones Importantes Desechado del embalaje........115 Desechado de su antiguo aparato ......115 Antes de conectar su aparato ........115 Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato..........116 Panel de control............117 Accesorios..............117 Condiciones de utilización ........118 Condiciones de transporte........119 Preparativos Emplazamiento de la unidad exterior.....120 Comunicación de las unidades interior y exterior..121 Separación de la manguera flexible en la unidad interior ..........122...
  • Página 115: Observaciones Importantes

    Observaciones Importantes Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su aparato. Desechado del embalaje Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
  • Página 116: Presentación De Su Nuevo Aparato

    P resentación de su nuevo aparato Descripción del aparato Unidad interior Filtros purificadores Filtro básico Tubo de desagüe Aparato acondicionador Rejillas de toma de aire Alojamiento del cable Boquilla con tapón para la evacuación del agua de condensación Placa de características Unidad exterior Manguera flexible de unión entre la unidad interior y la exterior...
  • Página 117: Panel De Control

    Panel de control Tecla para seleccionar la hora o Pantalla digital de visualización de la la temperatura en la pantalla temperatura, hora actual, hora programada digital de visualización de inicio o paro y aviso de avería Piloto de control de llenado, del agua de Tecla de condensación...
  • Página 118: Condiciones De Utilización

    Condiciones de Utilización Este electrodoméstico debe conectarse a la red Condiciones de a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. utilización Protección mediante un fusible de 16 A de acción lenta. En caso de necesitarse una alargadera, esta deberá...
  • Página 119: Condiciones De Transporte

    Para mayor facilidad de transporte de la unidad Condiciones de interior, esta está equipada con ruedas. Para transportar conjuntamente las unidades interior y transporte exterior, colgar la unidad exterior del soporte correspondiente en la unidad interior. Así se pueden desplazar ambas unidades con más facilidad, Fig.
  • Página 120: Preparativos

    Preparativos De acuerdo con el deseo de usuario, y las posibilidades del recinto, la unidad exterior Emplazamiento de puede colocarse de cualquiera de las formas la unidad exterior que se muestran en las figuras 4, 5 y 6. Teniendo en cuenta que el emplazamiento debe efectuarse sobre una superficie horizontal.
  • Página 121: Comunicación De Las Unidades Interior Y Exterior

    Ambas unidades vienen unidas por una manguera Comunicación de flexible. A la hora de poner en marcha el equipo se puede optar por: las unidades Hacer que la manguera pase a través de una interior y exterior puerta o ventana entreabiertas, Fig. 8. Practicar una abertura de 4 x 2 cm.
  • Página 122: Separación De La Manguera Flexible En La Unidad Interior

    Desempalmar el tubo flexible Separación de la Para la instalación de la manguera a través del manguera flexible marco de ventana o la pared, es necesario desmontarlo de la unidad interior, ello es posible en en la unidad los modelos dotados con conexión rápida. Para interior ello deberá...
  • Página 124: Unión De La Manguera Flexible A La Unidad Interior

    Vuelva a conectar la manguera flexible en la Unión de la unidad interior procediendo exactamente en todas las operaciones a la inversa de como se ha manguera flexible descrito anteriormente. a la unidad interior ¡Atención! El acoplamiento rápido sólo se puede montar en una posición, ver figura 18.
  • Página 125: Refrigeración

    Puesta en funcionamiento del aparato Enchufar el aparato. Refrigeración Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al exterior. Conectar el aparato a través de la tecla "Conexión / Desconexión". Seleccionar la función "Climatización" con la tecla de selección de función. Fig. 21. Mode Speed Seleccionar la temperatura deseada con ayuda...
  • Página 126: Sólo Deshumidificaión

    El aparato refrigera y deshumidifica al mismo tiempo el aire del recinto, creando de este modo un clima agradable. En caso de desconectarse el aparato a través del termostato, éste se volverá a conectar tan pronto como la temperatura en el recinto aumente en apróx.
  • Página 127: Purificación Del Aire

    Seleccionar la función "Deshumidificación" la tecla de selección de función. Fig. 24. Con las teclas se puede ajustar la velocidad del ventilador en cinco niveles diferentes, desde el 1 (mínimo) hasta el 5 (máximo). La potencia de deshumidificación variará dependiendo del tipo de velocidad que se haya seleccionado para el ventilador.
  • Página 128 Temp/ Time El aparato está equipado con un piloto de aviso de cambio de filtro. En cuanto se ilumine este piloto de aviso hay que cambiar el filtro purificador. Fig. 28. El filtro purificador tiene la referencia B1 RKZ 15013 y puede adquirirse en tiendas especializadas.
  • Página 129: Puesta En Hora / Programación Del Temporizador

    Puesta en hora / Programación del temporizador Estando conectado el aparato se puede Puesta en hora visualizar la hora actual pulsando la tecla selectora "Temp / Time". En la pantalla digital se muestra durante 5 segundos la hora actual. Durante este periodo destellan en la pantalla los dos puntos.
  • Página 130: Desconexión Del Temporizador

    Pulsar las teclas ó a fin de modificar la programación del temporizador. Esta modificación se efectúa en pasos de 15 minutos. Tras concluir la programación del temporizador, la pantalla de visualización vuelve a mostrar, al cabo de 5 segundos, la temperatura seleccionada.
  • Página 131: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento La unidad interior está equipada con un filtro Limpieza principal que deberá limpiarse tras un largo período de funcionamiento del aparato. Lavarlo bajo el agua del grifo y dejarlo secar antes de volverlo a montar en su emplazamiento. El filtro purificador con referencia B1 RKM 15013 debería cambiarse trimestralmente o como máximo cuando el piloto de aviso de cambio de...
  • Página 132: Servicio Técnico / Garantía

    Servicio Técnico / Garantía Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el Servicio Técnico capítulo “Consideraciones..” , su aparato no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición. Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n°...
  • Página 133: Consideraciones Que Le Ahorrarán Llamadas Al Servicio Técnico

    Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos Qué hacer si ... y le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
  • Página 134 Cerciorarse de que la abertura de la ventana o ... el aparato no enfría lo puerta sea lo más pequeña posible. Esto es suficiente ... particularmente importante en caso de haber instalado el tubo flexible de modo que la ventana o puerta deba permanecer abierta.
  • Página 135: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Consumo a potencia máxima .....1.500W Datos técnicos Fusible..............16 A Capacidad de refrigeración * ......4.400W Modalidades de funcionamiento "Refrigeración" y "Deshumidificación" Temperatura interior:..min. +18°C / max. +32°C Temperatura exterior:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 136 Indice Observações importantes Eliminação da embalagem …………………………137 Eliminação do seu antigo aparelho ………………137 Antes de ligar o seu aparelho………………………137 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho………………………………138 Painel de controlo……………………………………139 Acessórios……………………………………………139 Condições de utilização …………………………140 Condições de transporte……………………………141 Preparativos Localização da unidade exterior …………………142 Comunicação da unidade interior e exterior ……143 Separação da mangueira flexível na unidade interior …………………………………144...
  • Página 137: Observações Importantes

    Observações importantes Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. Eliminação da Os nossos produtos são embalados embalagem cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
  • Página 138: Apresentação Do Seu Novo Aparelho Descrição Do Aparelho

    A p resentação do seu novo a p a re l h o Descrição do aparelho Unidade interior Filtros purificadores Filtro básico Tubo de escoamento Aparelho de ar condicionado Grelhas de entrada de ar Alojamento do fio Boca com tampão para a evacuação da água de condensação Placa de características...
  • Página 139: Painel De Controlo

    Painel de controlo Tecla de selecção: Indicação de Tempo/Temperatura temperatura/Horas/Temporizador /Diagnóstico de avarias Indiçacão “Contentor de água de condensação Tecla de ligar/desligar cheio” Luz indicadora de aviso de mudança de filtro Timer/Set Temp/ Time Start Stop Mode Speed Tecla selecção Determinar Teclas de selecção: de funções:...
  • Página 140: Condições De Utilização

    Condições de Utilização Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente Condições de com terra. utilização Protecção mediante um fusível de 16 A de acção lenta. No caso de precisar de uma extensão, esta deverá...
  • Página 141: Condições De Transporte

    A unidade interior está equipada com roletos Condições de para mais fácil transporte. Para transportar a unidade exterior conjuntamente com a unidade transporte interior, pendurar a unidade exterior, na posição de parque, na unidade interior -então o aparelho é facilmente transportável, Fig. 2. O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua mudança de sítio.
  • Página 142: Localização Da Unidade Exterior

    Preparativos De acordo com o desejo do utilizador e as possibilidades do recinto, a unidade exterior Localização da pode ser colocada de qualquer uma das formas unidade exterior que se mostram nas figuras 4, 5 e 6, tendo em conta que a sua colocação deve ser efectuada sobre uma superfície horizontal.
  • Página 143: Comunicação Da Unidade Interior E Exterior

    Ambas as unidades estão unidas por uma Comunicação da mangueira flexível. Quando se coloca o equipamento em funcionamento, pode-se optar unidade interior e por: exterior Fazer com que a mangueira passe através de uma porta ou janela entreaberta, Fig. 8. Fazer uma abertura de 4 x 2 cm.
  • Página 144: Separação Da Mangueira Flexível Na Unidade Interior

    Soltar o tubo flexível Separação da Para a instalação da mangueira através do caixilho mangueira flexível da janela ou da parede, é necessário desmontá-lo da unidade interior. Isto é possível nos modelos na unidade interior providos de união rápida. Para isso, deverá efectuar-se o seguinte: Desligar o aparelho, em caso disso, da rede eléctrica.
  • Página 146: União Da Mangueira Flexível À Unidade Interior

    Torne a ligar a mangueira flexível na unidade União da interior, procedendo em todas as operações exactamente ao contrário daquilo que se mangueira flexível descreveu anteriormente. à unidade interior Atenção! O acoplamento rápido só pode ser montado numa posição, ver Figura 18. E quando se introduz no seu alojamento, completamente vertical.
  • Página 147: Refrigeração

    Colocação em funcionamento do aparelho Ligar o aparelho. Refrigeração Dirigir o tubo expulsor de ar quente para o exterior. Ligar o aparelho através da tecla "Ligar / Desligar". Seleccionar a função "Arrefecimento" com a tecla de selecção de função. Fig. 21. Mode Speed Nas teclas...
  • Página 148: Só Desumidificação

    O aparelho arrefece e desumidifica ao mesmo tempo o ar do recinto, criando desta forma um clima agradável. No caso do aparelho se desligar através do termostato, este voltará a colocar-se em funcionamento no momento em que a temperatura no recinto aumenta 2°C. A água de condensação que se produz durante este processo é...
  • Página 149: Purificação Do Ar

    Com as teclas pode-se regular a velocidade da ventoinha em cinco níveis diferentes, do 1 (mínimo) ao 5 (máximo). A potência de desumidificação variará em função do tipo de velocidade que se tenha seleccionado para a ventoinha. Aviso! A função de desumidificação só funciona em modo manual.
  • Página 150 Temp/ Time O aparelho dispõe de uma luz indicadora de aviso de mudança de filtro. No momento em que esta luz de aviso se acender, é preciso substituir o filtro purificador. O filtro purificador tem a referência B1 RKZ 15013 e pode ser adquirido em lojas especializadas.
  • Página 151: Acerto Da Hora / Programação Do Temporizador

    Acerto da hora / Programação do temporizador Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora Acerto da hora actual premindo a tecla selectora "Temp / Time". No mostrador digital aparece durante 5 segundos a hora actual. Durante este período, no mostrador acendem-se intermitentemente os dois pontos.
  • Página 152: Paragem Do Temporizador

    Prima as teclas , a fim de modificar a programação do temporizador. Esta modificação efectua-se em passos de 15 minutos Depois de concluir a programação do temporizador, o mostrador de visualização torna a mostrar, passados 5 segundos, a temperatura seleccionada. Quando aparecem no mostrador de visualização as horas de ligação ou paragem programadas no temporizador, os dois pontos não piscam.
  • Página 153: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção A unidade interior está equipada com um filtro principal, o qual tem que ser limpo, depois de Limpeza longos períodos de funciomamento. Lavá-lo sob água corrente, deixá-lo secar e voltar a montá-lo. O filtro purificador com a referência B1 RKM 15013 deveria ser trocado trimestralmente ou no máximo quando a luz de aviso de mudança do filtro assim o indique.
  • Página 154: Serviço Técnico / Garantia

    Serviço Técnico / Garantia Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica Serviço Técnico no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição. Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n°...
  • Página 155: Considerações Que Pouparão Chamadas Ao Serviço Técnico

    Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a resolver pequenos contratempos e a poupar Que fazer se... chamadas ao Serviço Técnico. Se depois destas verificações o problema não estiver resolvido ou tomar a repetir-se, contacte os nossos técnicos especializados.
  • Página 156 ... o aparelho não arrefece Ter em atenção que a janela ou a porta deve ser o suficiente ... aberta o mínimo possível. Isto é especialmente importante, se existir uma fresta aberta na janela ou na porta para a mangueira flexíbel. Verificar, se a mangueira flexíbel está...
  • Página 157: Características Técnicas

    Características Técnicas Consumo à potência máxima ......1.500W Características Fusível ..............16 A Técnicas Capacidade de arrefecimento * ....4.400W Função de "Refrigeração" e "Desumidificação" Temperatura interior: ..min. +18°C / max. +32°C Temperatura exterior: ..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 158 5401.000.108 Rev: b...

Tabla de contenido