Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before
they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode
d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent I'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utiIizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
B 16RM
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Drill Press
Perçeuse à colonne
Taladradora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki B 16RM

  • Página 1 Model Drill Press B 16RM Modèle Perçeuse à colonne Modelo Taladradora INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Connaître votre perceuse à colonne ........28 Listes des pièces ..............60 Glossaire ................29 CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. : AUX ETATS-UNIS AU CANADA 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 6395 Kestrel Road Mississauga, ON L5T 1Z5 9409 Owensmouth Ave.
  • Página 3: Product Specifications

    English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints •...
  • Página 4: Safety

    English SAFETY 13. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS habit of checking to see that keys and adjusting BEFORE USING THIS DRILL PRESS wrenches are removed from the tool before turning it Safety is a combination of common sense, stay alert and knowing how to use your drill press.
  • Página 5 English 13. SECURE THE WORK. Use clamps or a vise to hold the SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE work when practical. It’s safer than using your hand DRILL PRESS and it frees both hands to operate tool. 14. MAKE SURE all clamps and locks are firmly tightened WARNING before drilling.
  • Página 6: Grounding Instructions

    English FIGURE A shows a 3-prong electrical plug and receptacle GROUNDING INSTRUCTIONS that has a grounding conductor. If a properly grounded IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, receptacle is not available, an adapter (FIGURE B) can be grounding provides a path of least resistance for electric used to temporarily connect this plug to a 2-contact current and reduces the risk of shock.
  • Página 7: Accessories And Attachments

    English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES WARNING WARNING Use only accessories designed for this drill press to avoid injury from broken parts or thrown workpieces. Use only accessories recommended for this drill press. Follow the instructions that accompany the accessories. You may recommend other accessories not listed in this Use of improper accessories may cause hazards.
  • Página 8 English CARTON CONTENTS — 8 —...
  • Página 9: Know Your Drill Press

    English KNOW YOUR DRILL PRESS Cover knob Belt guard cover Belt pulleys Belt tension handle Light switch Belt tension lock knob Belt tension knob ON/OFF switch Feed handles Head locking set screws Chuck Upper stop nut Laser guide Column collar Lower stop nut Depth scale Depth stop...
  • Página 10: Glossary Of Terms

    English GLOSSARY OF TERMS BASE – Supports drill press. For additional stability, holes DRILL ON/OFF SWITCH – Has a locking feature. This are provided in base to bolt drill press to floor. feature is intended to help prevent unauthorized and possible hazardous use by children and others.
  • Página 11: Assembly And Adjustments

    English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ESTIMATED ASSEMBLY TIMES 20~40 MINUTES Fig. B ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING For your own safety, never connect plug to power source outlet until all assembly and adjustment steps are completed, and you have read and understood the safety and operating instructions.
  • Página 12 English INSTALLING THE HEAD (Fig. D) INSTALLING THE CHUCK (Fig. G, H and I) WARNING WARNING The Drill Press head is very heavy and MUST be lifted Before any assembly of the chuck and arbor to the drill with the help of 2 PEOPLE OR MORE to safely assemble press head, clean all mating surfaces with a non- the Drill Press head on the column.
  • Página 13 English Using a rubber mallet, plastic-tipped hammer, or a DRILL PRESS ADJUSTMENTS block of wood and a hammer, firmly tap the chuck CAUTION: All the adjustments for the operation of the drill upward into position on the spindle shaft. press have been completed at the factory. Due to normal Fig.
  • Página 14 English SPINDLE / QUILL (Fig. N) Fig. O Rotate the feed handles counterclockwise to lower spindle to its lowest position. Hand support the spindle securely and move it back and forth around the axis. If there is Hub Assembly play, do the following: Loosen the lock nut (1).
  • Página 15: Operation

    English THE LASER GUIDE ADJUSTING THE LASER LINES (Fig. Q-1) Your tool is equipped with our latest innovation, the Laser A. How to check the Laser-beam Alignment? Guide , a battery powered device using Class II laser Guide 1. Adjust the table height so it is 7 inches below the beams.
  • Página 16 English ON / OFF SWITCH PANEL (Fig. S) INSTALLING A DRILL BIT IN THE CHUCK (Fig. T) The “ON / OFF” switch has a removable, yellow plastic With the switch “OFF” and the yellow switch key key. With the key removed from the switch, unauthorized removed, open the chuck jaws (1) using the chuck key and hazardous use by children and others is minimized.
  • Página 17 English DRILLING TO A SPECIFIC DEPTH (Fig. V) Fig. W Drilling a blind hole (not all the way through workpiece) to a given depth can be done two ways: Workpiece method Mark the depth (1) of the hole on the side of the workpiece.
  • Página 18 English Use the SPINDLE SPEED recommended for the BASIC OPERATION INSTRUCTIONS specific operation and workpiece material. Check To get the best results and minimize the likelihood of the panel on the inside pulley cover or the chart personal injury, follow these instructions for operating below for drilling speed information.
  • Página 19 English POSITIONING THE TABLE AND WORKPIECE (Fig. Y and Z) TILTING THE TABLE (Fig. AA) Lock the table (1) to the column (2) at a position so the NOTE: The table arm and support (1) has a predrilled hole tip of the drill bit (3) is just above the top of the with a locking set screw inserted for locking the table into workpiece (4).
  • Página 20: Maintenance

    English MAINTENANCE MAINTAINING YOUR DRILL PRESS WARNING For your own safety, turn the switch “OFF” and remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your drill press. Frequently blow out, using an air compressor or dust vacuum, any dust that accumulates inside the motor.
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    English TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch “OFF” and always remove the plug from the power source before making any adjustment. Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. PROBLEM POSSIBLE CAUSES REMEDY...
  • Página 22: Caractéristiques Du Produit

    Français AVERTISSEMENT La poussière engendrée par le sablage, le sciage, le broyage et le forage électriques et autres activités de construction contient des agents chimiques qui, selon l’Etat de Californie, sont susceptibles de provoquer le cancer, des malformations de naissance ou autres troubles de la reproduction. Parmi les exemples des agents chimiques: •...
  • Página 23: Sécurité

    Français SECURITE 13. RETIREZ TOUJOURS LES CLAVETTES DE RÉGLAGE CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ET LES CLÉS. Vérifiez toujours que les clés et les AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE PERCEUSE A COLONNE clavettes de réglage sont toutes bien retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
  • Página 24: Attendez Que La Broche Atteigne Sa Vitesse

    Français 12. SI LA PIECE A USINER dépasse de la table et menace CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A de tomber ou de pencher si on la lâche, fixez-la à la LA PERCEUSE A COLONNE table ou aidez-vous d’un support afin de la stabiliser. 13.
  • Página 25: Instructions De Mise A La Masse

    Français La FIGURE A décrit une prise électrique mâle à 3 broches INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE et une prise femelle équipée d’un conducteur de mise à la EN CAS D’ANOMALIE OU DE PANNE, la mise à la masse offre masse.
  • Página 26: Accessoires

    Français ACCESSOIRES ACCESSOIRES RECOMMANDES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque de blessure suite à la projection de pièces usinées ou d’éclats, utilisez uniquement les Utilisez uniquement des accessoires recommandés pour cette accessoires conçus pour cette perceuse à colonne. perceuse à colonne. Suivez les instructions jointes aux accessoires.
  • Página 27 Français CONTENU DE L’EMBALLAGE — 27 —...
  • Página 28: Connaître Votre Perceuse À Colonne

    Français CONNAITRE VOTRE PERCEUSE A COLONNE Ouverture du couvercle Couvercle de protection de protection des courroies Poulies de courroie Poignée de tension des courroies Bouton de blocage de la Interrupteur lumière tension des courroies Bouton de tension des courroies Interrupteur Marche/Arrêt Poignées d’abaissement Vis de blocage...
  • Página 29: Glossaire

    Français GLOSSAIRE SOCLE – Soutient la perceuse à colonne. Pour plus de INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET DE LA PERCEUSE – stabilité, des trous ont été prévus dans le socle pour pouvoir Équipé d’un système de verrouillage. Ce système a pour fixer la perceuse à colonne sur le sol. but d’empêcher l’utilisation non autorisée et potentiellement dangereuse de l’outil par des enfants ou MATERIAU DE SURETE –...
  • Página 30: Outils Necessaires

    Français MONTAGE ET REGLAGE TEMPS D’ASSEMBLAGE ESTIME A 20~40 MINUTES Fig. B INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la prise d’alimentation à une source d’électricité avant la fin de toutes les étapes de montage et de réglage, ni avant d’avoir lu et compris les instructions de sécurité...
  • Página 31: Installation De La Tete (Fig. D)

    Français INSTALLATION DE LA TETE (Fig. D) INSTALLATION DU MANDRIN (Fig. G, H et I) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La tête de la perceuse à colonne est très lourde et vous Avant d’assembler le mandrin et l’arbre à la tête de la aurez besoin de l’aide d’AU MOINS 2 PERSONNES pour perceuse à...
  • Página 32: Reglage De La Perceuse A Colonne

    Français À l’aide d’un maillet en caoutchouc, d’un marteau à REGLAGE DE LA PERCEUSE A COLONNE embout plastique ou d’un bloc de bois et d’un ATTENTION: Tous les réglages nécessaires au marteau, enfoncez fermement le mandrin vers le haut fonctionnement de la perceuse à colonne ont été réalisés dans l’arbre de la broche.
  • Página 33 Français BROCHE / FOURREAU (Fig. N) Replacez les rondelles, le moyeu, l’écrou et le Faites tourner les poignées d’abaissement dans le sens couvercle du moyeu en suivant l’ordre indiqué ci- inverse des aiguilles d’une montre afin d’abaisser la broche dessous. jusqu’à...
  • Página 34 Français B. ALIGNEMENT DU RAYON LASER (Fig. Q-1) AVERTISSEMENT Pour aligner les faisceaux laser: NOTE: Abaissez le fourreau du mandrin et bloquez-le dans cette position en serrant l’écrou de blocage de Pour éviter toute blessure inhérente à un démarrage profondeur inférieur. accidentel, assurez-vous TOUJOURS que l’interrupteur est 1.
  • Página 35: Fonctionnement

    Français FONCTIONNEMENT Sans la clé jaune, l’interrupteur ne pourra être UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE actionné et la perceuse ne pourra pas s’allumer. DE LA PERCEUSE A COLONNE En cas de retrait de la clé de sécurité pendant l’utilisation de la perceuse, cette dernière s’éteindra mais ne pourra VITESSE ET DISPOSITION DES COURROIES (Fig.
  • Página 36 Français Insérez le foret (3) dans le mandrin aussi loin que L’interrupteur en position “OFF”, tournez la poignée nécessaire pour que les pinces retiennent au mieux le d’abaissement (2) jusqu’à ce que le blocage de foret, mais en évitant qu’elles n’atteignent les rainures profondeur (4) indique la profondeur voulue sur en spirale (goujure) du foret.
  • Página 37 Français ENLEVER LE MANDRIN ET L’ARBRE (Fig. X) Afin d’éviter d’être blessé par des pièces projetées par le Une fois l’interrupteur en position “OFF” et la ressort, suivez à la lettre les instructions se rapportant au machine débranchée, ajustez l’écrou de blocage de réglage de la tension du ressort du fourreau.
  • Página 38 Français –1 TABLE DES VITESSES DE PERÇAGE (min Fig. Y Matériau Diamètre du foret Bois Aluminium Plastique Acier Acier (Pouces) doux inoxydable 1/32 3100 3100 3100 3100 3100 1620 1/16 2620 1620 2620 1550 3/16 1550 1620 1620 2620 2620 Si une pièce est trop petite pour être maintenue à...
  • Página 39: Entretien

    Français AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute blessure, maintenez la table, ainsi que le Afin d’éviter tout risque de blessure occasionné par une bras de la table, pour éviter qu’elle s’incline ou qu’elle pivote. pièce à usiner en rotation ou par le bris d’un outil, veillez à toujours caler la pièce à...
  • Página 40: Resolution Des Pannes

    Français RESOLUTION DES PANNES GUIDE DE RESOLUTION DES PANNES AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident dû à un démarrage accidentel, mettre l’interrupteur en position “OFF” et toujours débrancher la prise d’alimentation avant de procéder à des réglages. Consultez le service technique Hitachi agréé si, pour quelle que raison que ce soit, le moteur ne fonctionne plus. PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTION...
  • Página 41: Especificaciones Del Producto

    Español ADVERTENCIA Según ha sabido el estado de California, en ocasiones, el polvo que se crea al pulir, serrar, moler, perforar o llevar a cabo otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
  • Página 42: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español SEGURIDAD 13. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a INSTRUCCIONES GENERALES DE comprobar que ha retirado las llaves de ajuste de la SEGURIDAD herramienta antes de encenderla. ANTES DE UTILIZAR ESTA TALADRADORA 14. NO DEJE NUNCA UNA HERRAMIENTA La seguridad es una combinación de sentido común, DESATENDIDA.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Específicas Para La Taladradora

    Español 13. ASEGURE EL TRABAJO. Utilice agarraderas o un INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD torno para sujetar el trabajo cuando sea necesario. Es ESPECÍFICAS PARA LA TALADRADORA más seguro que utilizar las manos y permite utilizar la herramienta con ambas manos. ADVERTENCIA 14.
  • Página 44: Instrucciones De Conexión A Tierra

    Español La FIGURA A muestra un enchufe eléctrico con 3 clavijas y INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA un receptáculo con conductor a tierra. Si no hay disponible un receptáculo con conexión a tierra, puede EN CASO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO O AVERÍA, la conexión a tierra proporciona una vía de menor utilizarse un adaptador (FIGURA B) para conectar temporalmente este enchufe a un receptáculo sin...
  • Página 45: Accesorios Recomendados

    Español ACCESORIOS ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA ADVERTENCIA Utilice sólo accesorios diseñados para esta taladradora para evitar que las piezas rotas o las piezas de trabajo Utilice sólo accesorios recomendados para esta lanzadas causen daños. taladradora. Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios.
  • Página 46: Contenido De La Caja

    Español CONTENIDO DE LA CAJA —46 —...
  • Página 47: Conozca Su Taladradora

    Español CONOZCA SU TALADRADORA Botón de Tapa de la cubierta de la cinta la cubierta Poleas de la cinta Mango de tensión de la cinta Interruptor de la luz Botón de bloqueo de la tensión de la cinta Botón de tensión de la cinta Interruptor ON/OFF Mangos de alimentación...
  • Página 48: Glosario De Términos

    Español GLOSARIO DE TÉRMINOS BASE – Soporta la taladradora. Para una estabilidad INTERRUPTOR ON/OF – Tiene una opción de bloqueo. adicional, se proporcionan agujeros en la base para Esta característica pretende ayudar a evitar que los niños sujetar la taladradora con pernos al suelo. y otras personas utilicen la herramienta sin autorización y de forma peligrosa.
  • Página 49: Montaje Y Ajuste

    Español MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20-40 MINUTOS Fig. B INSTRUCCIONES DE MONTAJE ADVERTENCIA Para su propia seguridad, no conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que hayan finalizado todas las fases de montaje y ajuste y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
  • Página 50: Instalación Del Cabezal (Fig. D)

    Español INSTALACIÓN DEL CABEZAL (Fig. D) INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS (Fig. G, H e I) ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cabezal de la taladradora pesa mucho y DEBE elevarse Antes de instalar el portabrocas y el árbol del cabezal de con la ayuda de 2 PERSONAS COMO MÍNIMO para la taladradora, limpie todas las superficies con un instalar de forma segura el cabezal de la taladradora en la producto sin base de petróleo, como alcohol o disolvente.
  • Página 51: Ajustes De La Taladradora

    Español Con un mazo de goma, un martillo con punta de AJUSTES DE LA TALADRADORA plástico o un bloque de madera y un martillo golpee ATENCIÓN: Todos los ajustes para la utilización de la firmemente el portabrocas hacia arriba sobre el eje. taladradora se han realizado en fábrica.
  • Página 52: Tensión De La Cinta (Fig. P)

    Español EJE / MANGUITO (Fig. N) Fig. O Gire los mangos de alimentación en el sentido opuesto a las agujas del reloj para bajar el eje a su posición más baja. Sujete el eje con la mano y muévalo de atrás a Montaje del cubo adelante alrededor del eje.
  • Página 53: Funciones

    Español EL LASER -GUIDE AJUSTE DE LAS LÍNEAS DE LÁSER (Fig. Q-1) Su herramienta cuenta con nuestra novedad más reciente, el A. ¿Cómo se comprueba la alineación del haz de láser? Laser-Guide, un dispositivo accionado con pilas que utiliza 1. Ajuste la altura de la mesa, de forma que esté 7" haces de luz de Clase II.
  • Página 54: Panel De Interruptor On / Off (Fig. S)

    Español PANEL DE INTERRUPTOR ON / OFF (Fig. S) INSTALACIÓN DE LAS BROCAS EN EL PORTABROCAS El interruptor de encendido (ON / OFF) tiene un llave de (Fig. T) seguridad de extraíble de plástico amarilla. Al extraer la Con el interruptor en “OFF” y la llave del interruptor llave del interruptor, se minimiza el riesgo de un uso no amarilla extraída, abra las bocas del portabrocas (1) autorizado por parte de niños u otras personas.
  • Página 55: Taladro A Una Profuncidad Específica (Fig. V)

    Español TALADRO A UNA PROFUNCIDAD ESPECÍFICA (Fig. V) BLOQUEO DEL PORTABROCAS A LA PROFUNDIDAD El taladro de un agujero ciego (no todo el recorrido a DESEADA (Fig. W) través de la pieza de trabajo) hasta una determinada Con el interruptor en “OFF”, gire los mangos de profundidad puede realizarse de dos formas: alimentación hasta que el portabrocas (1) esté...
  • Página 56: Instrucciones Básicas De Fundionamiento

    Español g. Antes de empezar una operación, agite el INSTRUCCIONES BÁSICAS DE conmutador del motor para asegurarse de que la FUNDIONAMIENTO taladradora u otra herramienta cortante no se balancea o causa vibración. Para obtener los mejores resultados y minimizar la h.
  • Página 57: Alimentación

    Español COLOQUE LA MESA Y LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. Y y Z) INCLINACIÓN DE LA MESA (Fig. AA) Fije la mesa (1) a la columna (2) con una posición de NOTA: El brazo de la mesa y el soporte (1) tienen un forma que el extremo de la broca (3) esté...
  • Página 58: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA TALADRADORA ADVERTENCIA Para su propia seguridad, apague el aparado y extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de mantener o lubricar la taladradora. Elimine con frecuencia el polvo que se acumula dentro del motor utilizando un compresor de aire o un aspirador de polvo.
  • Página 59: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones por un encendido accidental, apague siempre la sierra y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste. Si por cualquier motivo el motor no funciona, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado de Hitachi. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN...
  • Página 60: Parts List

    PARTS LIST 15 in. DRILL PRESS PARTS LIST MODEL NO. B16RM Always order by I.D Number PART LIST FOR SCHEMATIC A HKU# I.D. Description Size HKU# I.D. Description Size 726359 04A4 CLAMP-CORD 726509 0JCM SPRING PIN 6-25 726360 04Q4 STICKER 726516 0JG4 PARALLEL KEY 5*5-20 726361 056T...
  • Página 61 15" DRILL PRESS MODEL NO. B16RM 05VN 29AS —61 —...
  • Página 62 —62 —...
  • Página 63 —63 —...
  • Página 64 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Tabla de contenido