E-mount Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. NEX-6 Serial No. ______________________________ Model No.
Página 3
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Página 4
For Customers in the U.S.A. and Canada RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you. For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/ Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
Página 5
Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: NEX-6 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
Página 7
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Página 8
For customers who purchased their camera from a store in Japan that caters to tourists Note All Wireless function designated for the NEX-6 Interchangeable Lens Digital Camera are applicable in the U.S.A., Canada, Mexico, France, Sweden, Russia, Ukraine, Australia, Singapore, Korea, the Philippines, Thailand, Taiwan, India and China.
– α Handbook supplied with your camera. Use the • Instruction Manual (This manual) appropriate one that matches your country/region. • Rechargeable battery pack NEX-6 NP-FW50 (1) • Body cap (1) (attached to the camera) NEX-6L • Micro USB cable (1) •...
M Image sensor N Lens contacts For details on compatible accessories of the Multi Interface Shoe, visit the Sony web site in your area, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Accessories for the A Flash Accessory Shoe can also be used.
(Playback) button (28) L Mode dial (34) M Control dial (32) N MOVIE button (27) O AEL button P Soft key A (32) Q Control wheel (31) R Soft key C (32) S Soft key B (32) T Diopter-adjustment dial (23) Image sensor position mark B Viewfinder (23) C Eyepiece cup (23)
Página 12
F Tripod socket hole • Use a tripod with a screw length of less than 5.5 mm (7/32 inch). You will be unable to firmly secure the camera to tripods using screws longer than 5.5 mm (7/32 inch), and may damage the camera.
Página 13
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (supplied with NEX-6Y) A Focusing ring B Zooming ring C Focal-length scale D Focal-length index E Lens contacts F Mounting index Do not touch this part directly.
Charging the battery pack When using the camera for the first time, be sure to charge the NP-FW50 “InfoLITHIUM” battery pack (supplied). The “InfoLITHIUM” battery pack can be charged even when it has not been fully depleted. The battery pack can also be used when it has not been fully charged.
Página 15
Close the cover. Connect the camera to the AC Adaptor (supplied), using the micro USB cable (supplied). Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). Charge lamp Power cord Lit: Charging (Mains lead) Off: Charging finished Flashing: Charging error or The charge lamp lights orange, and charging temporarily stopped charging starts.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied). Charging time The charging time is approximately 280 min. using the AC Adaptor (supplied).
Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Notes • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases.
Checking the remaining battery level Check the level with the following indicators and percent figures displayed on the LCD screen. “Battery exhausted.” Battery level You cannot High shoot any more image. Notes • The displayed battery power level may not be correct under certain circumstances. What is an “InfoLITHIUM”...
Attaching/removing the lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. If the cap or the packaging lid is attached, remove it from the camera or the lens. • Quickly change the lens somewhere away from dusty locations so as to keep dust or debris from getting inside the camera.
Removing the lens Press the lens release button all the way in and turn the lens counterclockwise until it stops. Lens release button Notes • If dust or debris gets inside the camera while you are changing the lens and adheres to the surface of the image sensor (the part that converts the light source to a digital signal), it may appear as dark spots on the image, depending on the shooting environment.
Inserting a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card. • Insert the memory card until it clicks as illustrated. Check on the direction of the notched corner. Close the cover.
Memory cards that you can use You can use following types of memory cards with this camera. However, proper operation cannot be guaranteed for all types of the memory cards. Usable memory card Still Movie Term in this image manual “Memory Stick PRO Duo”...
Adjusting the viewfinder (diopter adjustment) Adjust the viewfinder so that you can see the screen displays clearly. Turn the diopter-adjustment dial. Attaching/removing the eyepiece cup It is recommended that you attach the eyepiece cup when you intend to use the viewfinder.
Setting the date and time When you turn on the camera for the first time, the screen to set date and time appears. Set the power switch to ON to turn on the camera. The screen to set date and time appears.
Página 25
Press the left or right of the control wheel to select each item, and press the top or bottom, or turn it to select the numeric value. Daylight Svg.: Turns on or off the daytime saving time setting. Date Format: Selects the format to display date.
Mastering the basic operation Shooting still images In the (Intelligent Auto) mode, the camera analyzes the subject, and allows you to shoot with appropriate settings. Set the mode dial to (Intelligent Auto). Point the camera to the subject. When the camera recognizes the scene, the Scene Recognition icon and guide appear on the LCD screen: (Night Scene),...
Press the shutter button halfway down to focus. When the focus is confirmed, beeps sound and z lights up. Focus indicator Press the shutter button fully down. When the camera detects and shoots a face with [Auto Port. Framing] set to [Auto], the captured image is automatically trimmed into a suitable composition.
Notes • The sound of the camera and the lens in operation might be recorded while recording a movie. • When you use a lens with a power zoom and find the sound of the zooming ring during recording distracting, it is recommended that you use the zooming lever. When you move the zooming lever, place your finger lightly on the lever and operate so that you do not flip the lever.
Playing back movies Select MENU t [Playback] t [Still/Movie Select] t [Folder View(MP4)] or [AVCHD View]. • To return to still image playback, select [Folder View(Still)]. Turn the control wheel to select the desired movie, and press the center. During movie playback Control wheel operation Pause/resume Press the center.
Deleting images You can delete the image that is currently displayed. Press (Delete). Press the center of the control wheel. • Select to quit the operation. Deleting several images Select MENU t [Playback] t [Delete] to select and delete several images at the same time.
Operating the camera The control wheel, control dial and soft keys allow you to use various functions of the camera. Control wheel When shooting, DISP (Display Contents), (Exposure Comp.), (Drive Mode) and (ISO) functions are assigned to the control wheel. When playing back, DISP (Display Contents) and (Image Index) functions are assigned to the control wheel.
Control dial You can set the aperture value and shutter speed, etc. by turning the control dial. The setting value assigned to the control dial changes for each shooting mode. Control dial Aperture value and shutter speed, etc. Soft keys The soft keys have different roles, depending on the context.
Menu list When you press MENU, the menu items [Camera], [Image Size], [Brightness/ Color], [Playback], [Application]* and [Setup] appear on the screen. You can set various functions in each item. Items that cannot be set in the context are displayed in gray. * The application downloading function may not be available in some countries/ regions.
Using the recording functions Shooting with various shooting modes Select the shooting mode by turning the mode dial. (Intelligent Auto): The camera evaluates the subject and makes the proper settings. SCN (Scene Selection): Shoots with preset settings according to the subject or condition.
Importing images to the computer Installing the software To utilize images recorded with the camera, the following software is provided with CD-ROM (supplied): • “Image Data Converter” You can open RAW format image files. • “PlayMemories Home” (Windows only) You can import still images or movies recorded with the camera to your computer so that you can view them, and use various convenient features to enhance the images you have shot.
Página 36
Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive. The installation menu screen appears. • If the installation menu does not appear, double-click [Computer] (For Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • If the AutoPlay screen appears, select “Run Install.exe” and follow the instructions that appear on the screen to proceed with the installation.
For details on “PlayMemories Home,” refer to “PlayMemories Home Help Guide”. Double-click the shortcut of (PlayMemories Home Help Guide) on the desktop, or click [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. “PlayMemories Home” support page (English only) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Página 38
• You can apply color labels, etc. For details on “Image Data Converter,” refer to Help. Click [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. “Image Data Converter” support page (English only) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Some applications may be fee-based. Starting up downloading services Access the application downloading website. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 or 9 for Windows, and Safari 5 for Mac. Follow the instructions on the screen and acquire a service account.
Downloading the application Access the application downloading website. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 or 9 for Windows, and Safari 5 for Mac. Select the desired application To the USB terminal and download the application to the camera following the instructions on the screen.
Connecting the camera to a network Transferring images to a Smartphone You can transfer still images to a Smartphone and view them. Download the application “PlayMemories Mobile” to your Smartphone from the application store. Press (View on Smartphone) and select the desired mode.
Notes • Some images may not be displayed on the Smartphone, depending on the recording format. • The camera shares the connection information for [View on Smartphone] with a device that has permission to connect. If you want to change the device that is permitted to connect to the camera, reset the connection information by following these steps.
Access Point Settings Select MENU t [Setup] t [Access Point Settings]. Select the access point you want to register. If the desired access point is displayed on the screen: Select the access point. If the desired access point is not displayed on the screen: Select [Manual Setting] and set the access point following the instructions on the screen.
Viewing images on a TV You can transfer images on the camera to a network-compatible TV without connecting them using a cable. The transferred images can be played back on the TV. Select MENU t [Playback] t [View on TV]. Select the device to be connected to the camera.
The following table shows the approximate number of still images that can be recorded on a memory card formatted with this camera. The values are defined using Sony standard memory cards for testing. The values may vary depending on the shooting conditions.
Página 46
Movies The following table shows the approximate recording times available. These are the total times for all movie files. (h (hour), m (minute)) Capacity 16GB 32GB 64GB Record Setting 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Página 47
– The power turns on and off once every ten times. – Using the battery pack that is charged for an hour after the charge lamp goes out. – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). • The measurement method is based on the CIPA standard.
List of icons on the LCD screen Icons are displayed on the screen to indicate the camera status. You can change the screen display using DISP (Display Contents) on the control wheel. Shooting standby Display Indication Shoot Mode P A S M Scene Selection Graphic display Scene Recognition...
Página 49
Display Indication Display Indication RAW RAW+J Image quality of Smart Zoom FINE STD still images Clear Image Zoom Recording mode 60i/50i of movies Digital Zoom 60i/50i 60p/50p View mode 24p/25p 24p/25p 101-0012 Playback folder – File number Protect Remaining battery 100% Print order Flash charge in...
Página 50
Display Indication Display Indication Focus mode Smile detection sensitivity indicator Focus area mode Face Detection White Balance Display Indication Level 7500K A7 G7 Phase Detection AF ranging points Soft Skin Effect Focus status DRO/Auto HDR 1/125 Shutter speed Auto Port. F3.5 Aperture value Framing...
Página 51
Display Indication 12/12 Image number/ Number of images in the view mode Appears when HDR did not work on the image. Appears when [Picture Effect] did not work on the image. Histogram...
Learning more about the camera (α Handbook) “α Handbook,” which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to “α Handbook” for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
Página 53
Precautions On the functions available with the camera • Your camera is 1080 60i- compatible or 1080 50i- Black, white, red, blue and compatible. green points To check whether the camera is 1080 60i-compatible or 1080 • Do not hold the camera by the 50i-compatible, check for the following marks on the bottom of LCD screen.
Página 54
• In a location subject to rocking vibration accessories • Near strong magnetic place It is recommended that you use Sony • In sandy or dusty places lenses/accessories designed to suit Be careful not to let sand or dust the characteristics of this camera.
Página 55
Consult your Sony dealer or • The recorded contents cannot be local authorized Sony service compensated for even if recording facility.
Página 56
• To avoid the potential risk of data • Keep the camera, supplied loss, always copy (back up) data to accessories, etc., out of the reach other media. of children. A memory card, etc., • Before you record one-time events, may be swallowed.
Página 57
• This camera also uses MPEG-4 On the data specifications AVC/H.264 Main Profile for MP4 described in this manual format recording. For this reason, The data on performance and movies recorded in MP4 format specifications are defined under the with this camera cannot be played following conditions, except as on devices other than those that described in this manual: at an...
Página 58
Specifications Camera [Shutter] Type: Electronically-controlled, [System] vertical-traverse, focal-plane type Camera type: Interchangeable lens Speed range: digital camera Still images: 1/4 000 second to Lens: E-mount lens 30 seconds, BULB [Image sensor] Movies: 1/4 000 second to 1/4 second (1/3 EV step), Image sensor: APS-C format 1080 60i-compatible device up to (23.5 mm ×...
Página 59
File format: Still image: JPEG (DCF Ver. 2.0, Used battery pack: Rechargeable Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) battery pack NP-FW50 compliant, RAW (Sony ARW [Power consumption] 2.3 Format) When using an E PZ 16-50 mm F3.5- Movie (AVCHD format): AVCHD 5.6 OSS lens*...
AC Adaptor AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx.
Página 61
Lens Lens E16 – 50 mm zoom lens E55 – 210 mm zoom lens Camera NEX-6L/6Y NEX-6Y Equivalent 24 – 75 82.5 – 315 35 mm-format focal length (mm) Lens groups– 8–9 9–13 elements Angle of view 83° – 32° 28.2°...
Intel Corporation. Trademarks • Android is a registered trademark of • is a trademark of Sony Google Inc. Corporation. • DLNA and DLNA CERTIFIED are • “Memory Stick,” , “Memory trademarks of Digital Living Stick PRO,”...
Página 63
• In addition, system and product Additional information on this names used in this manual are, in product and answers to frequently general, trademarks or registered asked questions can be found at our trademarks of their respective Customer Support Website. developers or manufacturers.
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no NEX-6 No de série _____________________________...
Página 65
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Página 66
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 67
Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
Página 68
à la garantie et aux réparations. Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil photo à objectif interchangeable NEX-6 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/...
Página 69
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Página 70
Remarque Toutes les fonctionnalités sans fil décrites pour l’appareil numérique à objectif interchangeable NEX-6 sont applicables aux États-Unis, au Canada, au Mexique, en France, en Suède, en Russie, en Ukraine, en Australie, à Singapour, en Corée, aux Philippines, en Thaïlande, à Taiwan, en Inde et en Chine.
Página 71
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les pays/régions. Nom du modèle Objectif NEX-6 Non fourni NEX-6L E16 – 50 mm NEX-6Y E55 – 210 mm et E16 – 50 mm...
Página 72
Utilisez le cordon approprié – Guide pratique de α qui correspond à votre pays ou région. • Mode d’emploi (Ce manuel) (1) • Batterie rechargeable NP-FW50 NEX-6 • Protège-objectif du boîtier de l’appareil photo (1) (installé sur l’appareil) • Câble micro-USB (1) NEX-6L •...
M Capteur d’image N Contact d’objectif Pour connaître les accessoires compatibles avec la griffe multi- A Flash interface, visitez le site Web Sony B Déclencheur (28) de votre pays ou région. Vous C Crochet pour bandoulière pouvez également contacter un Pour éviter de faire tomber...
Página 74
I Écran LCD Pour installer les accessoires de la griffe porte-accessoires à L’écran LCD peut être ajusté pour verrouillage automatique, vous offrir un angle de vue adapté et pouvez également utiliser vous permettre d’effectuer des l’adaptateur de griffe (vendu prises de vue dans la position qui séparément).
Página 75
F Douille pour trépied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). L’utilisation de vis de plus de 5,5 mm (7/32 po) n’assure pas la bonne installation du trépied et risque d’endommager l’appareil. G Haut-parleur Objectif Pour consulter les spécifications des...
Página 76
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (fourni avec NEX-6Y) A Bague de mise au point B Bague de zoom C Échelle de focale D Repère de focale E Contact d’objectif F Repère de montage Ne touchez pas directement cette pièce.
Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fourni). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. La batterie peut également être utilisée si elle n’est pas complètement chargée.
Página 78
Fermez le couvercle. Connectez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à l’aide du câble micro-USB (fourni). Branchez l’adaptateur secteur sur la prise murale. Témoin de charge Cordon Allumé : charge d’alimentation Éteint : charge terminée Clignotant : Erreur de charge Le témoin de charge s’allume en ou interruption momentanée orange, et la charge commence.
• Une fois la batterie chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. • Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de la marque Sony. Temps de charge Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (fourni), le temps de charge est d’environ 280 minutes.
Página 80
Charge en se raccordant sur un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil photo sur un ordinateur en utilisant le câble micro-USB. Remarques • Notez les points suivants lorsque vous effectuez la charge via un ordinateur : – Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas branché sur une source d’alimentation, le niveau de la batterie de l’ordinateur portable diminue.
Vérification du niveau de batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran LCD. « Batterie épuisée. » Niveau de Vous ne la batterie pouvez plus Élevé Faible prendre aucune image. Remarques • Dans certains cas, il peut arriver que le niveau de charge restante affiché soit incorrect.
Fixation/retrait de l’objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant de fixer ou de retirer l’objectif. Si le bouchon ou le couvercle d’emballage est monté, retirez-le de l’appareil ou de l’objectif. • Procédez rapidement au changement d’objectif, à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
Página 83
Remarques • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Veillez à ne pas forcer lorsque vous installez un objectif. • Pour utiliser un objectif monture A (vendu séparément), l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir plus, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture d’objectif.
Página 84
Insertion d’une carte mémoire (vendu séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire. • Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Vérifiez la direction du côté biseauté. Fermez le couvercle.
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Vous pouvez utiliser les types de carte mémoire suivants avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour tous les types de carte mémoire. Carte mémoire utilisable Image Film Terme utilisé...
Página 86
Réglage du viseur (réglage dioptrique) Réglez le viseur jusqu’à ce que l’écran s’affiche clairement. Tournez la molette d’ajustement dioptrique. Installation et retrait de l’oculaire de visée Nous vous recommandons d’installer l’oculaire de visée lorsque vous souhaitez utiliser le viseur. Alignez la partie supérieure de l’oculaire de visée sur le viseur, puis enclenchez l’oculaire dans le viseur.
Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
Página 88
Appuyez sur la gauche ou la droite de la molette de commande pour sélectionner chaque élément, puis sur le haut ou le bas (ou tournez-la) pour régler une valeur numérique. Heure d'été : active ou désactive le réglage Heure d’été. Format Date : sélectionne le format d’affichage de la date.
Maîtriser les fonctions de base Prise d’images fixes Dans le mode (Auto intelligent), l’appareil photo analyse le sujet et vous permet d’effectuer une prise de vue avec les règlages appropriés. Placez le sélecteur de mode (Auto intelligent). Pointez l’appareil vers le Paysage Paysage sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, un signal sonore retentit et z s’allume. Témoin de mise au point Enfoncez complètement le déclencheur. Lorsque l’appareil détecte et photographie un visage avec [Cadrage portr. auto.] réglé...
Remarques • Le son lié au fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo sera également enregistré lors de l’enregistrement d’un film. • Lorsque vous utilisez l’objectif avec un zoom motorisé et que le bruit émis par la bague de zoom lors de l’enregistrement vous dérange, nous vous recommandons d’utiliser le levier de zoom.
Lecture de films Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Sélection photo/ film] t [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD]. • Pour retourner à la lecture d’images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)]. Tournez la molette de commande pour sélectionner le film désiré, puis appuyez sur le centre.
Suppression d’images Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Appuyez sur (Supprimer). Appuyez sur le centre de la molette de commande. • Sélectionnez pour annuler l’opération. Supprimer plusieurs images Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Supprimer] pour sélectionner et supprimer plusieurs images à la fois.
Fonctionnement de l’appareil photo La molette de commande, le sélecteur de commande et les touches programmables vous permettent d’utiliser différentes fonctions de l’appareil. Molette de commande Lors de la prise de vue, les fonctions DISP (Contenus d'affichage), (Correction exposition), (Entraînement) et (ISO) sont affectées à...
Sélecteur de commande Le sélecteur de commande vous permet de régler l’ouverture, la vitesse d’obturation, etc. La valeur de réglage affectée au sélecteur de commande diffère pour chaque mode de prise de vue. Sélecteur de commande Ouverture, vitesse d’obturation, etc. Touches programmables Les touches programmables ont différents rôles, selon le contexte.
Liste des menus Lorsque vous appuyez sur MENU, les éléments de menu suivants s’affichent à l’écran : [Appareil photo], [Taille d'image], [Luminosité/Couleur], [Lecture], [Application]* et [Réglage]. Vous pouvez régler différentes fonctions dans chaque élément. Les éléments qui ne peuvent pas être réglés dans le contexte apparaissent en grisé. * Il est possible que la fonction de téléchargement d’applications ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines régions.
Página 97
Photographier avec différents modes de prise de vue Faites tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de prise de vue. (Auto intelligent) : L’appareil photo évalue le sujet et effectue les réglages appropriés. SCN (Sélection scène) : Prise de vue avec les réglages préprogrammés selon le sujet ou les conditions.
Importation d’images vers un ordinateur Installation du logiciel Les logiciels suivants sont fournis avec le CD-ROM (fourni) pour vous permettre d’utiliser les images enregistrées avec l’appareil : • « Image Data Converter » Vous pouvez ouvrir des fichiers d’image au format RAW. •...
Página 99
* Les éditions 64 bits et le Starter (Edition) ne sont pas pris en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou une version plus récente est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** Le Starter (Edition) n’est pas pris en charge. Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sur le bureau, double-cliquez sur le raccourci (Guide d’assistance de PlayMemories Home), ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. Page d’aide de « PlayMemories Home » (en anglais uniquement) http : //www.sony.co.jp/pmh-se/...
Página 101
Pour plus d’informations sur « Image Data Converter », voir Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4]. Page d’aide de « Image Data Converter » (en anglais uniquement) http : //www.sony.co.jp/ids-se/...
Accès au service de téléchargement Connectez-vous au site Web destiné au téléchargement d’applications. http : //www.sony.net/pmca • Utilisez Internet Explorer 8 ou 9 pour Windows et Safari 5 pour Mac. Suivez les instructions affichées à l’écran et créez un compte pour accéder au service.
Página 103
Télécharger une application Connectez-vous au site Web destiné au téléchargement d’applications. http : //www.sony.net/pmca • Utilisez Internet Explorer 8 ou 9 pour Windows et Safari 5 pour Mac. Sélectionnez l’application de Vers le port USB votre choix et téléchargez-la vers votre appareil en suivant les instructions affichées à...
Página 104
Connexion de l’appareil au réseau Transférer des images vers un Smartphone Vous pouvez transférer des images fixes vers un Smartphone et les afficher sur ce dernier. Pour ce faire, téléchargez l’application « PlayMemories Mobile » vers votre Smartphone depuis la boutique d’applications. Appuyez sur (Afficher sur smartphone), puis...
Remarques • Selon le format d’enregistrement utilisé, il est possible que certaines images ne puissent s’afficher sur le Smartphone. • L’appareil partage les informations de connexion de la fonction [Afficher sur smartphone] avec les périphériques autorisés à se connecter. Si vous souhaitez modifier le périphérique autorisé...
Página 106
WPS Push Sélectionnez MENU t [Réglage] t [WPS Push]. Sur le point d’accès à enregistrer, appuyez sur le bouton WPS. L’appareil communique avec le point d’accès. Réglages point d'accès Sélectionnez MENU t [Réglage] t [Réglages point d'accès]. Sélectionnez le point d’accès à enregistrer. Si le point d’accès souhaité...
Enregistrer des images sur un ordinateur Vous pouvez enregistrer les images de l’appareil sur un ordinateur connecté au réseau. Avant de procéder à l’enregistrement, installez le logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur. Connectez ensuite l’appareil à l’ordinateur via un câble USB et enregistrez l’appareil dans « PlayMemories Home ».
Página 108
Visualisation d’images sur un téléviseur Vous pouvez transférer les images de l’appareil vers un téléviseur compatible réseau sans recourir à une connexion par câble. Les images ainsi transférées peuvent ensuite être lues sur le téléviseur. Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Visionner sur TV].
Página 109
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images fixes pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Página 110
Films Le tableau ci-dessous indique les temps d’enregistrement restants approximatifs. Il s’agit des temps totaux pour tous les fichiers de film. (h (heure), m (minute)) Capacité 16Go 32Go 64Go Réglage d'enregistr. 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Página 111
– En utilisant une batterie chargée pendant une heure après que le témoin de charge se soit éteint. – En utilisant un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). • La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
Liste des icônes sur l’écran LCD Des icônes s’affichent à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran en utilisant DISP (Contenus d'affichage) à l’aide de la molette de commande. En attente de prise de vue Affichage Indication Mode Pr.
Página 113
Affichage Indication Affichage Indication 16M 14M 8.4M Taille d’image des Avertissement de 7.1M 4M 3.4M images fixes surchauffe Fichier de base de données plein/ Erreur du fichier RAW RAW+J Qualité d’image de base de FINE STD des images fixes données Mode Facteur de zoom 60i/50i...
Página 114
Affichage Indication Affichage Indication Modes créatifs Mode Flash/Réd. yeux rouges Correction de Détec. de sourire ±0.0 flash Entraînement Effet de photo Mode de mesure Mode de mise au Témoin de point sensibilité de la détection de sourire Mode de zone de mise au point Détection de visage...
Página 115
Affichage Indication Correction ±0.0 exposition ISO400 Sensibilité ISO Verrouillage AE Témoin de vitesse d’obturation Témoin d’ouverture ENR 0:12 Temps d’enregistrement du film (mn : s) 2012-1-1 Date/Heure 9:30AM d’enregistrement de l’image 12/12 Numéro de l’image/ Nombre d’images dans le mode d’affichage S’affiche lorsque le HDR n’a pas...
Página 116
En savoir plus sur l’appareil photo (Guide pratique de α) « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil, consultez le «...
Página 117
Précautions À propos des fonctions disponibles sur l’appareil photo • Votre appareil photo est Points noirs, blancs, compatible 1080 60i ou 1080 50i. rouges, bleus Pour savoir si votre appareil est et verts compatible 1080 60i ou 1080 50i, • Ne saisissez pas l’appareil par recherchez les marques suivantes l’écran LCD.
Página 118
Le boîtier de l’appareil risquerait accessoires de se décolorer ou se déformer et Nous vous recommandons d’utiliser ceci pourrait provoquer un des objectifs/accessoires Sony dysfonctionnement. conçus pour répondre aux • Endroits soumis à des vibrations caractéristiques de cet appareil oscillantes photo.
être nettes. batterie interne ne soit plus opérationnelle. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans...
Página 120
À propos des cartes • Pour éviter toute perte de données potentielle, pensez toujours à mémoire copier (sauvegarder) vos données Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la sur un autre support. carte mémoire, ni sur un adaptateur • Avant d’enregistrer des de carte mémoire.
Página 121
• Ne secouez pas et ne heurtez pas À propos des images RAW l’appareil. Ceci pourrait non Pour afficher les images RAW seulement provoquer des enregistrées avec l’appareil, vous dysfonctionnements et empêcher devez utiliser le logiciel « Image l’enregistrement des images, mais Data Converter »...
Página 122
• Les disques enregistrés avec une À propos des qualité d’image HD (haute spécifications techniques définition) ne peuvent être lus que décrites dans ce manuel sur des appareils compatibles avec À l’exception des descriptions le format AVCHD. Les lecteurs ou fournies dans le présent manuel, les enregistreurs basés sur DVD ne données relatives aux performances...
Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Caractéristiques d’alimentation : CA 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : CC 5 V, 0,5 A Plage de températures de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à...
Página 126
Objectif Objectif zoom E16 – Objectif zoom E55 – Objectif 50 mm 210 mm Appareil photo NEX-6L/6Y NEX-6Y Équivalent 35 mm 24 – 75 82,5 – 315 de longueur focale (en mm) Éléments des 8–9 9–13 groupes de lentilles Angle de champ 83°...
Página 127
Sony Corporation. compatibilité des données • « PlayMemories Camera Apps » est d’image une marque commerciale de Sony • Cet appareil photo se conforme à la Corporation. norme universelle DCF (Design rule • « PhotoTV HD » est une marque for Camera File system) établie par...
Página 128
à des • « » et « PlayStation » sont des questions fréquemment posées sont marques déposées de Sony Computer disponibles sur notre site Web Entertainment Inc. d’assistance client. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems...
Página 130
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 131
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Página 132
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Página 133
Für Kunden, die ihre Kamera in Japan in einem Laden gekauft haben, der auf Touristen ausgerichtet ist Hinweis Alle für die Digitalkamera mit Wechselobjektiv NEX-6 vorgesehenen Drahtlosfunktionen sind in den USA, Kanada, Mexiko, Frankreich, Schweden, Russland, Ukraine, Australien, Singapur, Korea, den Philippinen, Thailand, Taiwan, Indien und China anwendbar.
N Objektivkontakte abgenommenem Objektiv Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den Multi-Interface- Schuh zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website in Ihrem Gebiet, oder konsultieren Sie Ihren Sony- Händler oder eine lokale autorisierte A Blitz Sony-Kundendienststelle. Zubehör für den Zubehörschuh kann B Auslöser (25)
Página 136
K Taste (Wiedergabe) (26) L Moduswahlknopf (32) M Einstellwahlrad (30) N Taste MOVIE (25) O Taste AEL P Softkey A (30) Q Einstellrad (29) R Softkey C (30) S Softkey B (30) T Dioptrien-Einstellregler (20) Positionsmarke für Bildsensor B Sucher (20) C Okularmuschel (21) •...
Página 137
F Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, bei der die Schraubenlänge kleiner als 5,5 mm ist. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen. G Lautsprecher Objektiv Technische Daten zu den Objektiven finden Sie auf Seite 63.
Página 138
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (mit NEX-6Y mitgeliefert) A Fokussierring B Zoomring C Brennweitenskala D Brennweitenindex E Objektivkontakte F Ansetzindex Vermeiden Sie die direkte Berührung dieses Teils.
Laden des Akkus Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird.
Página 140
Schließen Sie die Klappe. Verbinden Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Schließen Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. Ladeanzeige Netzkabel Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend: Ladefehler oder Die Ladeanzeige leuchtet orange und vorübergehende der Ladevorgang beginnt. Unterbrechung des •...
Página 141
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzgerät von der Netzsteckdose. • Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzgerät (mitgeliefert). Ladezeit Die Ladezeit beträgt ungefähr 280 Minuten mit dem Netzgerät (mitgeliefert).
Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann durch den Anschluss der Kamera an einen Computer über ein Micro-USB-Kabel aufgeladen werden. Hinweise • Beim Aufladen über einen Computer ist Folgendes zu beachten: – Wird die Kamera an einen Laptop angeschlossen, der nicht an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird der Akku im Laptop entladen.
Überprüfen der Akku-Restladung Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die im LCD-Monitor angezeigt werden. „Akku ist erschöpft.“ Akkulade- Sie können zustand keine weiteren Hoch Niedrig Bilder aufnehmen. Hinweise • Die angezeigte Akku-Leistungsstufe ist unter bestimmten Umständen eventuell nicht korrekt.
Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder entfernen. Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, sollten diese noch angebracht sein. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
Página 145
Hinweise • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf. • Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an. • Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-Bajonett- Objektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte ein. • Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Überprüfen Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke. Schließen Sie die Klappe.
Verwendbare Speicherkarten In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden. Allerdings kann die richtige Funktion nicht für alle Speicherkartentypen garantiert werden. Verwendbare Standbild Film Bezeichnung in Speicherkarte dieser Gebrauchsanleitung „Memory Stick PRO (Mark2) „Memory Stick PRO Duo” Duo” „Memory Stick PRO-HG Duo”...
Entfernen der Speicherkarte Öffnen Sie den Deckel, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann die Speicherkarte einmal hinein. Zugriffslampe Hinweise • Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Anbringen/Abnehmen der Okularmuschel Wenn Sie beabsichtigen, den Sucher zu benutzen, ist es empfehlenswert, die Okularmuschel anzubringen. Richten Sie die Oberkante der Okularmuschel auf den Sucher aus, und rasten Sie sie in die Unterkante des Suchers ein. • Zum Abnehmen der Okularmuschel drücken Sie auf die Seiten und ziehen die Okularmuschel vom Sucher ab.
Página 150
Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades. Drücken Sie rechts oder links auf das Einstellrad, um Ihr Gebiet auszuwählen, und danach auf die Mitte. Drücken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um jede Option auszuwählen, und drücken Sie oben oder unten bzw.
Página 151
Zurücksetzen von Datum und Uhrzeit/Überprüfen der aktuellen Zeiteinstellung Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [Datum/Uhrzeit]. Erhalt der Datums- und Uhrzeiteinstellung Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- und ausgeschalteter Kamera als auch bei eingesetztem bzw. nicht eingesetztem Akku die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen erhält.
Página 152
Beherrschen der Grundfunktionen Fotografieren Im Modus (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Intelligente Automatik). Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Wenn die Kamera die Szene erkennt, erscheint das Symbol und die Hilfe zur Szenenerkennung auf dem LCD- Monitor:...
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn der Fokus bestätigt wird, ertönt ein Piepton und z leuchtet auf. Fokusanzeige Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Wenn [Autom. Portr.-Rahm.] auf [Auto] eingestellt ist und die Kamera ein Gesicht erkennt und aufnimmt, wird das aufgenommene Bild automatisch für eine geeignete Komposition beschnitten.
Página 154
Hinweise • Die Geräusche der Kamera und des Objektivs werden eventuell beim Aufnehmen eines Filmes mit aufgezeichnet. • Wenn Sie ein Objektiv mit Motorzoom verwenden und das Geräusch des Zoomrings während der Aufnahme als störend empfinden, empfehlen wir die Verwendung des Zoomhebels. Legen Sie Ihren Finger zur Betätigung des Zoomhebels leicht auf den Hebel, und betätigen Sie ihn so, dass Sie den Hebel nicht umdrehen.
Wiedergeben von Filmen Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Standbild/ Film-Auswahl] t [Ordneransicht (MP4)] oder [AVCHD-Ansicht]. • Wählen Sie für die Rückkehr zur Standbildwiedergabe [Ordneransicht (Standbild)]. Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Film auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte. Während der Bedienung des Einstellrades Filmwiedergabe...
Löschen von Bildern Sie können das aktuell angezeigte Bild löschen. Drücken Sie (Löschen). Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrades. • Wählen Sie , um den Vorgang abzubrechen. Löschen mehrerer Bilder Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Löschen] aus, um mehrere Bilder gleichzeitig zu markieren und zu löschen.
Bedienung der Kamera Das Steuerrad, der Drehregler und die Softkeys gestatten die Benutzung verschiedener Funktionen der Kamera. Einstellrad Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), (Bildfolgemodus) und (ISO) dem Steuerrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen.
Página 158
Drehregler Durch Drehen des Drehreglers können Sie u. a. den Blendenwert und die Verschlusszeit einstellen. Der dem Drehregler zugewiesene Einstellwert hängt vom jeweiligen Aufnahmemodus ab. Drehregler Blendenwert und Verschlusszeit usw. Softkeys Die Softkeys haben je nach Kontext verschiedene Funktionen. Die zugewiesene Funktion jedes Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die in der rechten oberen Ecke der Anzeige angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey A.
Menüliste Wenn Sie MENU drücken, erscheinen die Menüposten [Kamera], [Bildgröße], [Helligkeit/Farbe], [Wiedergabe], [Applikation]* und [Einstellung] auf dem Monitor. Sie können bei jedem Posten verschiedene Funktionen einstellen. Menüposten, die im jeweiligen Kontext nicht eingestellt werden können, sind grau dargestellt. * Die Anwendungs-Downloadfunktion ist in manchen Ländern/Regionen eventuell nicht verfügbar.
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi Wählen Sie den Aufnahmemodus durch Drehen des Moduswahlknopfes. (Intelligente Automatik): Die Kamera bewertet das Motiv und legt die richtigen Einstellungen fest. SCN (Szenenwahl): Die Aufnahme erfolgt mit Einstellungen, die je nach Motiv und Bedingung voreingestellt sind. (Schwenk-Panorama): Aufnahme eines Panoramafotos.
Kopieren von Bildern auf den Computer Installieren der Software Um die mit der Kamera aufgenommenen Bilder zu nutzen, ist die folgende Software auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten: • „Image Data Converter“ Bilder im RAW-Format können geöffnet werden. • „PlayMemories Home“ (nur Windows) Sie können mit der Kamera aufgenommene Standbilder oder Filme auf einen Computer importieren, so dass Sie sie betrachten und verschiedene praktische Funktionen für die Verbesserung der aufgenommenen Bilder...
Página 162
Windows Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ (vorinstalliert) Windows 7 SP1 „PlayMemories CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schneller Home“ Für die Wiedergabe bzw. Bearbeitung von High Definition-Filmen: Intel Core Duo 1,66 GHz oder schneller/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz oder schneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz oder schneller (AVC HD (FX/FH)),...
Página 163
Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD- ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der Installationsmenü-Bildschirm wird angezeigt. • Falls das Installationsmenü nicht erscheint, doppelklicken Sie auf [Computer] (Für Windows XP: [Arbeitsplatz]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Wenn die AutoPlay-Anzeige erscheint, wählen Sie „Install.exe ausführen“...
Página 164
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren. Betriebssystem USB-Anschluss: Mac OS X v10.3 bis v10.8 (vorinstalliert) „Image Data Converter“: Mac OS X v10.5 bis v10.8 „Image Data CPU: Intel-Prozessor, z. B. Intel Core Solo/Core Duo/Core Converter Ver.4“...
Hilfetext) auf dem Desktop, oder klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home-Hilfetext]. „PlayMemories Home“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Hinweise • „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Verwenden Sie für die Wiedergabe von Bildern auf Mac-Computern geeignete Software, die mit dem Mac-Computer mitgeliefert wird.
Página 166
• Sie können Farbetiketten usw. anbringen. Weitere Informationen über „Image Data Converter“ finden Sie in der Hilfe. Klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [Image Data Converter] t [Hilfe] t [Image Data Converter Ver.4]. „Image Data Converter“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Manche Anwendungen können gebührenpflichtig sein. Starten von Download-Diensten Rufen Sie die Anwendungs- Download-Website auf. http://www.sony.net/pmca • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und erstellen Sie ein Dienstkonto.
Página 168
Herunterladen der Anwendung Rufen Sie die Anwendungs-Download-Website auf. http://www.sony.net/pmca • Benutzen Sie Internet Explorer 8 oder 9 für Windows und Safari 5 für Mac. Wählen Sie die gewünschte An die USB-Buchse Anwendung aus, und laden Sie die Anwendung gemäß den Anweisungen auf dem...
Anschließen der Kamera an ein Netzwerk Übertragen von Bildern zu einem Smartphone Sie können Standbilder zu einem Smartphone übertragen und betrachten. Laden Sie die Anwendung „PlayMemories Mobile“ vom Anwendungsladen zu Ihrem Smartphone herunter. Drücken Sie (Auf Smartphone wiedergeben), und wählen Sie den gewünschten Modus.
Hinweise • Je nach dem Aufnahmeformat werden manche Bilder eventuell nicht auf dem Smartphone angezeigt. • Die Kamera teilt die Verbindungsinformationen für [Auf Smartphone wiedergeben] mit einem Gerät, das eine Verbindungserlaubnis hat. Wenn Sie das Gerät, das Verbindungserlaubnis mit der Kamera hat, ändern wollen, nehmen Sie mit den folgenden Schritten eine Rücksetzung der Verbindungsinformationen vor.
Página 171
WPS-Tastendruck Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [WPS- Tastendruck]. Drücken Sie die WPS-Taste an dem zu registrierenden Zugangspunkt. Die Kamera tritt mit dem Zugangspunkt in Kommunikation. Zugriffspunkt-Einstellungen Wählen Sie MENU t [Einstellung] t [Zugriffspunkt-Einstellungen]. Wählen Sie den zu registrierenden Zugangspunkt aus. Wenn der gewünschte Zugangspunkt auf dem Monitor angezeigt wird: Wählen Sie den Zugangspunkt aus.
Speichern von Bildern auf einem Computer Sie können in der Kamera enthaltene Bilder auf einem Computer speichern, der mit einem Netzwerk verbunden ist. Bevor Sie Bilder speichern können, müssen Sie die Software „PlayMemories Home“ auf Ihrem Computer installieren, Computer und Kamera mit einem USB-Kabel verbinden und die Kamera in „PlayMemories Home“...
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät Sie können in der Kamera enthaltene Bilder drahtlos zu einem netzwerkkompatiblen Fernsehgerät übertragen. Die übertragenen Bilder können auf dem Fernsehgerät wiedergegeben werden. Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Auf TV wiedergeben]. Wählen Sie das mit der Kamera zu verbindende Gerät aus.
Standbilder Die folgende Tabelle gibt die ungefähren Standbildzahlen an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Bildgröße: L 16M Seitenverhältnis: 3:2*...
Página 175
Filme Die folgende Tabelle gibt die ungefähren verfügbaren Aufnahmezeiten an. Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien. (h (Stunde), m (Minute)) Kapazität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Aufnahmee- instellung 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m...
Página 176
– Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet. – Unter Verwendung eines Akkus, der eine Stunde lang aufgeladen wurde, nachdem die Ladeanzeige erlosch. – Mit einem Sony „Memory Stick PRO Duo“ (getrennt erhältlich). • Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Auflistung der Symbole auf dem LCD- Monitor Auf dem Bildschirm werden zur Anzeige des Kamerastatus Symbole angezeigt. Mit DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad können Sie die Anzeige umschalten. Aufnahmebereitschaft Wiedergabe Grafikanzeige Anzeige Bedeutung Aufn.-Modus P A S M Filmaufnahme Szenenwahl Szenenerkennungs- symbol...
Página 178
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Anzahl der SteadyShot/ SteadyShot- aufnehmbaren Warnung Standbilder 123Min Aufnehmbare Zeit Drehregler von Filmen Seitenverhältnis von Standbildern Überhitzungs- warnung 16M 14M 8.4M Bildgröße von 7.1M 4M 3.4M Standbildern Datenbankdatei voll/Fehler in der Datenbankdatei Zoomvergrößerung RAW RAW+J Bildqualität von FINE STD Standbildern Smart Zoom...
Página 179
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Auslös. bei Lächeln Blitzmodus/Rot- Augen-Reduz Bildeffekt Blitzkompensation ±0.0 Bildfolgemodus Empfindlichkeits- anzeige für die Messmodus Lächelerkennung Fokusmodus Fokusfeldmodus Gesichtserkennung Anzeige Bedeutung Neigung Weißabgleich Phasenerkennungs- AF-Bereichspunkte 7500K A7 G7 Fokussierstatus Soft Skin-Effekt 1/125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert DRO/Auto HDR Manuelle Messung ±0.0 Autom.
Página 180
Anzeige Bedeutung Verschlusszeitanzeige Blendenanzeige AUFN 0:12 Filmaufnahmezeit (Minuten:Sekunden) 2012-1-1 Datum/Uhrzeit der 9:30AM Bildaufnahme 12/12 Bildnummer/Anzahl der Bilder im Ansichtsmodus Erscheint, wenn HDR bei dem Bild nicht funktioniert. Erscheint, wenn [Bildeffekt] für das Bild unwirksam war. Histogramm...
Página 181
Weitere Informationen über die Kamera (α Handbuch) Das „α Handbuch“, das die Verwendung der Kamera detailliert erläutert, ist auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten. Schlagen Sie im „α Handbuch“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Anwender Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD- ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Página 182
Vorsichtsmaßnahmen Zu den mit dieser Kamera verfügbaren Funktionen • Ihre Kamera ist entweder 1080 Schwarze, 60i- oder 1080 50i-kompatibel. weiße, rote, Um festzustellen, ob Ihre Kamera blaue und grüne Punkte mit 1080 60i- oder 1080 50i-kompatibel ist, prüfen Sie • Halten Sie die Kamera nicht am nach, ob eines der folgenden LCD-Monitor.
Página 183
Kamera nicht an Zubehörs folgenden Orten Es wird empfohlen, Objektive und • An einem sehr heißen, trockenen Zubehör von Sony, die speziell für oder feuchten Ort die Eigenschaften dieser Kamera An sehr heißen Orten, wie z.B. in entwickelt wurden, zu verwenden.
Página 184
Sie nicht das Datum oder die Uhrzeit aufzeichnen. Falls sich die Kamera nach jedem Laden des Akkus auf die Standardeinstellungen zurückstellt, ist der interne Akku möglicherweise erschöpft. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle.
Página 185
Lademethode des internen • Falls die Aufnahme oder wiederaufladbaren Akkus Wiedergabe wegen einer Setzen Sie einen geladenen Akku in Funktionsstörung der Kamera oder die Kamera ein, oder schließen Sie einer Speicherkarte usw. nicht die Kamera über das Netzgerät durchführbar ist, besteht kein (mitgeliefert) an eine Netzsteckdose Anspruch auf Schadenersatz für an, und lassen Sie sie mindestens...
Página 186
• Die Benutzung der Kamera in Zu RAW-Bildern sandiger oder staubiger Umgebung Um mit der Kamera aufgenommene kann zu Funktionsstörungen RAW-Bilder zu betrachten, wird führen. „Image Data Converter“ auf der CD- • Falls Feuchtigkeitskondensation ROM (mitgeliefert) benötigt. Wenn auftritt, beseitigen Sie diese vor Sie nicht die Absicht haben, Ihre Verwendung der Kamera aufgenommenen Bilder zu...
Página 187
• Discs, die in HD-Bildqualität Über die in dieser (hochauflösend) aufgenommen Gebrauchsanleitung wurden, können nur auf mit dem beschriebenen AVCHD-Format kompatiblen technischen Daten Geräten wiedergegeben werden. Wenn in dieser Anleitung nicht DVD-basierte Player oder anders angegeben, sind die Daten zu Recorder können Discs in HD- Leistung und Spezifikationen unter Bildqualität nicht wiedergeben, da...
Technische Daten Kamera [Belichtungssteuerung] Messmethode: 1 200-Segment- [System] Messung durch den Bildsensor Kameratyp: Digitalkamera mit Messbereich: EV0 bis EV20 (bei Wechselobjektiv ISO 100 Konvertierung mit F2,8- Objektiv: E-Bajonett-Objektiv Objektiv) [Bildsensor] ISO-Empfindlichkeit (Empfohlener Belichtungsindex): Bildsensor: APS-C-Format (23,5 mm × Standbilder: AUTO, ISO 100 – 15,6 mm) CMOS-Bildsensor 25 600 Gesamtpixelzahl des Bildsensors:...
Página 189
Dateiformat: LCD-Panel: Breitformat, 7,5 cm Standbild: JPEG (DCF Ver. 2.0, (3,0 Typ) TFT-Ansteuerung Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) Gesamtzahl der Bildpunkte: konform, RAW (Sony ARW 921 600 Punkte 2.3 Format) Film (AVCHD-Format): [Eingänge/Ausgänge] kompatibel mit AVCHD-Format USB: Micro-USB-Anschluss Typ B Ver.
Página 190
[Blitz] Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 Leitzahl des Blitzes: GN 6 (in Metern bei ISO 100) Verwendeter Akku: Lithium-Ionen- Blitzladezeit: ca. 4 Sekunden Akku Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein Maximale Spannung: 8,4 V 16 mm-Objektiv ab (durch das Gleichstrom Objektiv angegebene Brennweite) Nennspannung: 7,2 V Gleichstrom Blitzkompensation: ±2.0 EV (1/3 EV- Maximale Ladespannung: 8,4 V Stufe)
Página 192
Hinweis zur Brennweite Warenzeichen Der Bildwinkel dieser Kamera ist • ist ein Warenzeichen der Sony schmäler als der einer 35-mm- Corporation. Kleinbildkamera. Sie können die • „Memory Stick“, , „Memory ungefähre Entsprechung der Stick PRO“, Brennweite einer 35-mm- „Memory Stick Duo“, Kleinbildkamera erzielen und mit , „Memory...
Página 193
Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard ist ein Warenzeichen der MultiMediaCard Association. • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen Weitere Informationen über dieses von Adobe Systems Incorporated in Produkt und Antworten auf häufig...
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de...
Página 196
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Nota Todas las funciones inalámbricas designadas para la cámara digital de lentes intercambiables NEX-6 son aplicables en los EE.UU., Canadá, México, Francia, Suecia, Rusia, Ucrania, Australia, Singapur, Corea, Filipinas, Tailandia, Taiwan, India y China. Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
* Podrían suministrarse varios cables manual) (1) de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región. NEX-6 • Batería recargable NP-FW50 (1) • Tapa del cuerpo (1) (colocada en la cámara) NEX-6L • Cable micro USB (1) •...
N Contactos del objetivo Para más detalles sobre los accesorios compatibles de la zapata de interfaz múltiple, visite el sitio Web de Sony en su área, o consulte A Flash con el distribuidor Sony o con la B Botón disparador (24)
Página 200
N Botón MOVIE (película) (24) O Botón AEL P Tecla programable A (29) Q Rueda de control (28) R Tecla programable C (29) S Tecla programable B (29) T Rueda de ajuste de dioptrías (20) Marca de posición del sensor de imagen B Visor (20) C Caperuza de ocular (20) •...
Página 201
F Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara.
Página 202
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-6Y) A Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo F Índice de montaje No toque directamente esta parte.
Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
Página 204
Cierre la cubierta. Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. Luz de carga Cable de Encendida: Cargando alimentación Apagada: Carga finalizada Parpadea: Error de carga o la...
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 280 minuto utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Carga mediante conexión a un ordenador La batería puede cargarse si se conecta la cámara a un ordenador con un cable micro USB. Notas • Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador: –...
Comprobación del nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en la pantalla LCD. “Batería descargada.” Nivel de batería No puede tomar Alto Bajo más imágenes. Notas • Es posible que el nivel visualizado de potencia de la batería no sea correcto en ciertas circunstancias.
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. Si la tapa de la cámara o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo. •...
Extracción del objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Notas • Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen, dependiendo del entorno de toma de imagen.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria. • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada. Cierre la cubierta.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria que Imagen Película Término en este puede usarse fija...
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) Ajuste el visor de manera que pueda ver las visualizaciones en pantalla claramente. Gire la rueda de ajuste de dioptrías. Para colocar/quitar la caperuza de ocular Se recomienda que coloque la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor.
Ajuste de la fecha y la hora Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. Horario verano: Activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de fecha.
Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. Ajuste el dial de modo a (Auto. inteligente). Apunte la cámara hacia el motivo.
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z. Indicador de enfoque Pulse el botón del disparador a fondo. Cuando la cámara detecta una cara y toma una imagen con [Encuad. auto. retrato] ajustado en [Automático], la imagen capturada se recorta automáticamente formando una composición adecuada.
Notas • Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento durante la grabación de una película. • Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado y sienta que el sonido del anillo de zoom producido durante la grabación le distrae, se recomienda que utilice la palanca de zoom.
Reproducción de películas Seleccione MENU t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Ver carpetas (MP4)] o [Ver AVCHD]. • Para volver a la reproducción de imágenes fijas, seleccione [Ver carpetas (Fija)]. Gire la rueda de control para seleccionar la película que desee y pulse el centro.
Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente. Pulse (Borrar). Pulse el centro de la rueda de control. • Seleccione para salir de la operación. Borrado de varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Funcionamiento de la cámara La rueda de control, dial de control y teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la cámara. Rueda de control Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo) y (ISO) están asignadas a la rueda de control.
Dial de control Puede ajustar el valor de la abertura y la velocidad de obturación, etc., girando el dial de control. El valor de ajuste asignado al dial de control cambia para cada modo de toma de imagen. Dial de control Valor de la abertura y velocidad de obturación, etc.
Lista de menús Cuando pulse MENU, aparecerán en la pantalla los elementos de menú [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción], [Aplicación]* y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris. * Es posible que la función de descarga de aplicaciones no esté...
Toma de imágenes con diversos modos de toma Seleccione el modo de toma girando el dial de modo. (Auto. inteligente): La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición.
Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software Para utilizar imágenes grabadas con la cámara, se provee el siguiente software con el CD-ROM (suministrado): • “Image Data Converter” Puede abrir archivos de imagen con el formato RAW. • “PlayMemories Home” (solamente Windows) Puede importar en el ordenador imágenes fijas o películas grabadas con la cámara para poder verlas, y utilizar diversas funciones útiles para mejorar las imágenes tomadas.
Página 225
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Para utilizar la función para crear discos se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2,0 o posterior. ** Starter (Edition) no es compatible. Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga doble clic en el acceso directo de (Guía de ayuda de PlayMemories Home) en el escritorio, o haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PlayMemories Home] t [Guía de ayuda de PlayMemories Home]. Página de soporte de “PlayMemories Home” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Página 227
Para ver detalles sobre “Image Data Converter”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte de “Image Data Converter” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Algunas aplicaciones podrán ser de pago. Inicio de servicios de descarga Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca • Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac. Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio.
Descarga de la aplicación Acceda al sitio Web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca • Utilice Internet Explorer 8 o 9 para Windows, y Safari 5 para Mac. Seleccione la aplicación Al terminal USB deseada y descargue la aplicación a la cámara...
Conexión de la cámara a una red Transferencia de imágenes a un smartphone Puede transferir imágenes fijas a un smartphone y verlas. Descargue la aplicación “PlayMemories Mobile” a su smartphone de la tienda de aplicaciones. Pulse (Ver en smartphone) y seleccione el modo deseado.
Notas • Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone, dependiendo del formato de grabación. • La cámara compartirá la información de conexión para [Ver en smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse a la cámara, restablezca la información de conexión siguiendo estos pasos.
Configuración punto acceso Seleccione MENU t [Ajustes] t [Configuración punto acceso]. Seleccione el punto de acceso que quiere registrar. Si el punto de acceso deseado está visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso. Si el punto de acceso deseado no está visualizado en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso siguiendo las instrucciones en la pantalla.
Visualización de imágenes en un televisor Puede transferir imágenes de la cámara a un televisor compatible con red sin conectarlos utilizando un cable. Las imágenes transferidas se pueden reproducir en el televisor. Seleccione MENU t [Reproducción] t [Ver en TV]. Seleccione el dispositivo a conectar a la cámara.
Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Página 235
Películas La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. (h (hora), m (minuto)) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Grabar ajuste 60i 24M(FX) 10 m 20 m...
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz de carga. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). • El método de medición se basa en la norma CIPA.
Lista de iconos en la pantalla LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes Visualización Indicación Modo de toma...
Página 238
Visualización Indicación Visualización Indicación 16M 14M 8,4M Tamaño de Aviso de 7,1M 4M 3,4M imagen de las calentamiento imágenes fijas Archivo de base datos lleno/error de archivo de base RAW RAW+J Calidad de imagen de datos FINE STD de las imágenes Aumento del fijas zoom...
Página 239
Visualización Indicación Visualización Indicación Captador sonrisas Modo flash/ Reducción ojos rojos Efecto de foto Compensación del ±0,0 flash Modo manejo Indicador de sensibilidad de detección de Modo medición sonrisas Modo de enfoque Modo de área de enfoque Visualización Indicación Detección de cara Nivel Balance blanco Puntos de referencia...
Página 240
Visualización Indicación Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (m:s) 2012-1-1 Fecha/hora de 9:30AM grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen.
Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consulte “Guía práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
Precauciones Acerca de las funciones disponibles en la cámara • La cámara es compatible con 1080 Puntos negros, 60i o compatible con 1080 50i. blancos, rojos, Para comprobar si la cámara es azules y compatible con 1080 60i o verdes compatible con 1080 50i, •...
Página 243
No utilice o almacene la los objetivos y accesorios cámara en los siguientes Se recomienda utilizar los objetivos/ lugares accesorios Sony diseñados para las • En un lugar muy caluroso, seco o características particulares de esta húmedo cámara. El uso de productos de otros En lugares como un automóvil...
Si se produce condensación de Consulte con el distribuidor Sony o humedad Apague la cámara y espere una hora taller de servicio autorizado por aproximadamente hasta que la Sony local.
Acerca de las tarjetas de • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de memoria prueba para asegurarse de que la No pegue ninguna etiqueta o similar cámara funciona correctamente. en una tarjeta de memoria ni en un • Esta cámara no es resistente al adaptador de tarjeta.
• Mantenga la cámara, accesorios • Esta cámara también utiliza suministrados, etc., alejados del MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile alcance de los niños. Podrían para la grabación en formato MP4. tragarse una tarjeta de memoria, Por este motivo, las películas etc. Si ocurriera tal problema, grabadas en formato MP4 con esta consulte al médico cámara no pueden reproducirse en...
Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías que se utilizan como ejemplos de imágenes en este manual son reproducciones; no son imágenes tomadas con esta cámara. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones han sido definidos en las condiciones siguientes, excepto como se describe en este...
Especificaciones Cámara [Obturador] Tipo: controlado electrónicamente, [Sistema] traverso vertical, tipo plano focal Tipo de cámara: Cámara Digital de Gama de velocidades: Lentes Intercambiables Imágenes fijas: 1/4 000 de segundo Objetivo: Objetivo de montura E a 30 segundo, BULB [Sensor de imagen] Películas: 1/4 000 de segundo a 1/4 de segundo (pasos de 1/3 EV), Sensor de imagen: Formato APS-C...
(An/Al/Pr) Imagen fija: Cumple con JPEG Peso: (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Para Estados Unidos y Canadá: Baseline), RAW (Sony ARW Aprox. 48 g formato 2,3 ) Para países y regiones fuera de Película (Formato AVCHD): Estados Unidos y Canadá: Formato AVCHD compatible con Aprox.43 g...
Batería recargable NP-FW50 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh) mínima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas: Aprox.
Página 251
Objetivo Objetivo zoom Objetivo zoom Objetivo E16 – 50 mm E55 – 210 mm Cámara NEX-6L/6Y NEX-6Y Equivalente a 24 – 75 82,5 – 315 distancia focal de formato de 35 mm (mm) Elementos de grupos 8–9 9–13 de objetivos Ángulo de visión 83°...
Apple Inc. Marcas comerciales • iOS es una marca comercial o una • es una marca comercial de Sony marca comercial registrada de Cisco Corporation. Systems Inc. • “Memory Stick”, , “Memory •...
Página 253
Association. más frecuencia. • “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe es una marca comercial registrada o una marca comercial de Impreso utilizando tinta hecha con...
Página 254
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 255
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Página 256
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Página 257
Giappone che si rivolge ai turisti Nota Tutte le funzioni wireless designate per la fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile NEX-6 sono applicabili negli Stati Uniti, in Canada, Messico, Francia, Svezia, Russia, Ucraina, Australia, Singapore, Corea, Filippine, Tailandia, Taiwan, India e Cina.
• Guida all’uso a Istruzioni per l’uso * Con la fotocamera potrebbero (il presente manuale) (1) venire forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello NEX-6 appropriato che corrisponde alla • Cappuccio per corpo (1) (fissato propria nazione/area geografica. • Batteria ricaricabile NP-FW50 (1)
Per i dettagli sugli accessori compatibili della slitta multi interfaccia, accedere al sito web Sony della propria area o rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di A Flash assistenza Sony locale autorizzato. B Tasto di scatto (25) È anche possibile usare gli accessori C Gancio per tracolla per la slitta portaccessori.
Página 260
K Tasto (Riproduzione) (26) L Manopola del modo (32) M Manopola di controllo (30) N Tasto MOVIE (26) O Tasto AEL P Tasto multifunzione A (30) Q Rotellina di controllo (29) R Tasto multifunzione C (30) S Tasto multifunzione B (30) T Manopola di regolazione diottrica (20) Segno della posizione del...
F Foro per attacco del treppiede • Utilizzare un treppiede dotato di una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non sarà possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi utilizzando viti più lunghe di 5,5 mm e si potrebbe danneggiare la fotocamera. G Altoparlante Obiettivo Per le caratteristiche tecniche degli...
Página 262
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (in dotazione con i modelli NEX-6Y) A Anello per la messa a fuoco B Anello dello zoom C Scala delle lunghezze focali D Indicazione della lunghezza focale E Contatti dell’obiettivo F Indicazione di montaggio Non toccare direttamente questa parte.
Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non si è scaricata completamente. Il pacco batteria può anche essere usato quando non è stato completamente caricato.
Página 264
Chiudere lo sportellino. Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in dotazione), usando il cavo Micro-USB (in dotazione). Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro. Indicatore luminoso di carica Cavo di Acceso: in carica alimentazione Spento: Carica terminata Lampeggiante: Errore di L’indicatore luminoso di carica si carica o la carica si è...
Página 265
• Quando la carica è terminata, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo Micro-USB (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici. Tempo di carica Il tempo di carica è circa 280 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Carica mediante il collegamento a un computer È possibile caricare la batteria collegando la fotocamera a un computer mediante un cavo Micro-USB. Note • Tenere presenti i punti seguenti quando si intende eseguire la carica attraverso un computer: – Qualora la fotocamera venga collegata a un computer laptop che non sia collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del laptop si riduce.
Controllo del livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sullo schermo LCD. “Batteria scarica.” Livello della Non è possibile batteria Alto Basso scattare altre foto. Note • Il livello visualizzato di alimentazione della batteria potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
Montaggio/rimozione dell’obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. Qualora il copriobiettivo o il coperchio di imballaggio siano montati, rimuoverli dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Sostituire rapidamente l’obiettivo in una sede lontana da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera.
Note • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo. • Non usare forza eccessiva quando si applica l’obiettivo. • L’adattatore per montaggio obiettivo (in vendita separatamente) è necessario per usare un obiettivo con montaggio A (in vendita separatamente). Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore per montaggio obiettivo.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire lo sportellino. Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione. Controllare la direzione dell’angolo smussato. Chiudere lo sportellino.
Página 271
Schede di memoria che è possibile utilizzare È possibile utilizzare i tipi seguenti di schede di memoria con questa fotocamera. Tuttavia non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutti i tipi di schede di memoria. Scheda di memoria Fermo Filmato Termini utilizzati utilizzabile...
Rimozione della scheda di memoria Aprire lo sportellino, accertarsi che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato e spingere una volta la scheda di memoria. Spia luminosa di accesso Note • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è...
Applicazione/rimozione della conchiglia oculare Si consiglia di applicare la conchiglia oculare quando si intende usare il mirino. Allineare la parte superiore della conchiglia oculare con il mirino e farla scattare sul fondo del mirino. • Per rimuovere la conchiglia oculare, spingere sui lati e togliere la conchiglia oculare dal mirino.
Página 274
Premere al centro la rotellina di controllo. Selezionare la propria area geografica premendo a destra o a sinistra la manopola di controllo, quindi premerla al centro per confermare. Premere la manopola di controllo a sinistra o a destra per selezionare ciascuna voce, quindi premerla in alto o in basso, oppure ruotarla, per selezionare il valore...
Página 275
Note • Con questa fotocamera, non è possibile sovrapporre la data sulle immagini. Usando “PlayMemories Home” memorizzato sul CD-ROM (in dotazione), è possibile salvare o stampare le immagini con la data. Per ulteriori dettagli, consultare la “Guida d’aiuto PlayMemories Home” (pagina 36). Reimpostazione della data e dell’ora/Controllo dell’impostazione corrente dell’orologio Selezionare MENU t [Impostazione] t [Imp.data/ora].
Uso ottimale delle operazioni di base Ripresa di fermi immagine Nel modo (Auto. intelligente), la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprenderlo con le impostazioni appropriate. Impostare la manopola del modo su (Auto. intelligente). Puntare la fotocamera verso il soggetto.
Página 277
Regolare la scala dello zoom. Anello dello zoom Obiettivo con leva dello zoom: Far scorrere la leva dello zoom. Obiettivo con anello dello zoom: Far ruotare l’anello dello zoom. • Lo zoom ottico non è disponibile con un obiettivo di messa a fuoco Leva dello zoom fissa.
Registrazione di filmati Puntare la fotocamera verso il soggetto. Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione. • Messa a fuoco e luminosità vengono regolate automaticamente. • Se si preme a metà il pulsante di scatto durante la registrazione, sarà possibile mettere a fuoco più...
Selezione dell’immagine Ruotare la manopola di controllo. Riproduzione dei filmati Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Sel.fermo imm./fil.] t [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD]. • Per tornare alla riproduzione di fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm. )]. Ruotare la manopola di controllo per selezionare il filmato desiderato, quindi premerla al centro.
Cancellazione delle immagini È possibile cancellare l’immagine correntemente visualizzata. Premere (Canc.). Premere al centro la rotellina di controllo. • Per annullare l’operazione, selezionare Cancellazione di diverse immagini Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Canc.] per selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
Funzionamento della fotocamera La rotellina di controllo, la manopola di controllo e i tasti multifunzione consentono di usare varie funzioni della fotocamera. Rotellina di controllo Quando si riprende, le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.), (Comp.esposiz.), (Modo avanzam.) e (ISO) sono assegnate alla rotellina di controllo.
Página 282
Manopola di controllo È possibile impostare il valore del diaframma e il tempo di otturazione, ecc. girando la manopola di controllo. Il valore di impostazione assegnato alla manopola di controllo cambia per ciascun modo di ripresa. Manopola di controllo Valore del diaframma e tempo di otturazione, ecc.
Elenco dei menu Quando si preme MENU, le voci sul menu [Fotocamera], [Dimensione immagine], [Luminosità/Colore], [Riproduzione.], [Applicazione]* e [Impostazione] appaiono sullo schermo. È possibile impostare varie funzioni in ciascuna voce. Le voci che non possono essere impostate nel contesto vengono visualizzate in grigio. * La funzione di scaricamento delle applicazioni potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/regioni.
Ripresa con vari modi di ripresa Selezionare il modo di ripresa girando la manopola del modo. (Auto. intelligente): la fotocamera valuta il soggetto e applica le impostazioni appropriate. SCN (Selezione scena): Riprende con impostazioni preimpostate, in base al soggetto o alla condizione. (Panoramica ad arco): riprende con il formato panoramico.
Importazione di immagini nel computer Installazione del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, il seguente software è fornito con il CD-ROM (in dotazione): • “Image Data Converter” È possibile aprire i file delle immagini in formato RAW. •...
Página 286
* Le versioni a 64-bit e Starter (Edition) non sono supportate. Windows Image o successiva è necessaria per usare la funzione Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 per creare i dischi. ** La Starter (Edition) non è supportata. Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità...
Página 287
Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. SO (preinstallato) Collegamento USB: da Mac OS X v10.3 a v10.8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 a v10.8 “Image Data CPU: Processore Intel, come Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4”...
Home) sul desktop o cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [PlayMemories Home] t [Guida d’aiuto PlayMemories Home]. Pagina di assistenza di “PlayMemories Home” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Note • “PlayMemories Home” non è compatibile con i computer Mac. Quando si riproducono immagini su computer Mac, utilizzare le applicazioni software appropriate in dotazione con il computer Mac.
Página 289
Per i dettagli su “Image Data Converter”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4]. Pagina di assistenza di “Image Data Converter” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Alcune applicazioni potrebbero essere a pagamento. Avvio di scaricamento dei servizi Accedere al sito web di scaricamento delle applicazioni. http://www.sony.net/pmca • Usare Internet Explorer 8 o 9 per Windows e Safari 5 per Mac. Seguire le istruzioni sullo schermo e acquisire un account di servizio.
Página 291
Scaricamento dell’applicazione Accedere al sito web di scaricamento delle applicazioni. http://www.sony.net/pmca • Usare Internet Explorer 8 o 9 per Windows e Safari 5 per Mac. Selezionare l’applicazione Al terminale USB desiderata e scaricare l’applicazione sulla fotocamera seguendo le Cavo USB istruzioni sullo schermo.
Collegamento della fotocamera a una rete Trasferimento delle immagini su uno Smartphone È possibile trasferire i fermi immagine su uno Smartphone e guardarli. Scaricare l’applicazione “PlayMemories Mobile” sullo Smartphone dal negozio delle applicazioni. Premere (Vedi su Smartphone) e selezionare il modo desiderato.
Note • Alcune immagini potrebbero non visualizzarsi sullo Smartphone, a seconda del formato di registrazione. • La fotocamera condivide le informazioni sul collegamento per [Vedi su Smartphone] con un dispositivo che ha l’autorizzazione di collegarsi. Se si desidera cambiare il dispositivo che è autorizzato a collegarsi alla fotocamera, ripristinare le informazioni sul collegamento seguendo questi passi.
Página 294
Pressione WPS Selezionare MENU t [Impostazione] t [Pressione WPS]. Premere il tasto WPS sul punto di accesso che si desidera registrare. La fotocamera inizia a comunicare con il punto di accesso. Impostazioni Punto accesso Selezionare MENU t [Impostazione] t [Impostazioni Punto accesso]. Selezionare il punto di accesso che si desidera registrare.
Note • Quando si è a bordo di un aereo, spegnere la fotocamera. Salvataggio delle immagini su un computer È possibile salvare su un computer che è collegato a una rete le immagini che sono sulla fotocamera. Prima di salvare, installare il software “PlayMemories Home”...
Página 296
Premere il centro della rotellina di controllo per riprodurre le immagini come una proiezione diapositive. • Premere il lato destro/sinistro della rotellina di controllo per spostarsi all’immagine successiva/ precedente. • Premere OPTION e poi [Lst. dispos.] per cambiare il dispositivo da collegare.
I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Dimensione immagine: L 16M Rapporto di aspetto: 3:2* (Unità: immagini)
Página 298
Filmati La seguente tabella mostra i tempi approssimativi di registrazione disponibili. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati. (h (ore), m (minuti)) Capacità 16GB 32GB 64GB Impostazione registraz. 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH)
Página 299
– Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso di carica si è spento. – Utilizzando Sony “Memory Stick PRO Duo” (in vendita separatamente). • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Elenco delle icone sullo schermo LCD Le icone vengono visualizzate sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera. È possibile cambiare la visualizzazione sullo schermo utilizzando DISP (Contenuti visualizzaz.) sulla manopola di controllo. Attesa di ripresa Riproduzione Visualizzazione grafica Icone Indicazione visualizzate Modo ripresa...
Página 301
Icone Icone Indicazione Indicazione visualizzate visualizzate Numero di fermi Non registra immagine l’audio durante la registrabili registrazione di filmati 123Min Tempo registrabile per i La riduzione di rumore del vento filmati è attivata Rapporto di aspetto dei fermi SteadyShot/ immagine Avvertimento- SteadyShot 16M 14M 8,4M...
Página 302
Icone Icone Indicazione Indicazione visualizzate visualizzate Onda Wi-Fi che Bilanc.bianco viene emessa 7500K Icone Indicazione A7 G7 visualizzate Effetto pelle Tasti morbida multifunzione DRO/HDR auto Inquadr. auto. Icone ritratti Indicazione visualizzate Stile personale Modo flash/ Rid.occ.rossi. Compensazione ±0.0 Otturatore sorriso del flash Modo avanzam.
Página 303
Icone Indicazione visualizzate Icone Indicazione visualizzate Visualizzato quando il sistema HDR non Livello ha funzionato sull’immagine. Punti di Appare quando allineamento AF per [Effetto immagine] rilevamento fase non ha funzionato sull’immagine. Stato della messa a fuoco Istogramma 1/125 Tempo di otturazione F3,5 Valore del...
Página 304
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso α) La “Guida all’uso α”, che illustra come utilizzare la fotocamera in dettaglio, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultare la “Guida all’uso α” per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità...
Página 305
Precauzioni Informazioni sulle funzioni disponibili con la fotocamera • La fotocamera è compatibile con lo Punti neri, bianchi, rossi, standard 1080 60i o 1080 50i. blu e verdi Per controllare se la fotocamera è compatibile con 1080 60i-o con • Non tenere la fotocamera con lo 1080 50i-, controllare i seguenti schermo LCD.
Página 306
Non utilizzare/conservare obiettivi e accessori la fotocamera nei seguenti Si consiglia di utilizzare obiettivi/ luoghi accessori Sony progettati per • In un luogo molto caldo, asciutto o adattarsi alle caratteristiche di questa umido fotocamera. L’utilizzo di prodotti di In luoghi come un’auto...
Página 307
Qualora si formi della condensa scarica. Rivolgersi al rivenditore Spegnere la fotocamera e aspettare Sony o a un centro di assistenza circa un’ora che la condensa autorizzato Sony locale. evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità...
Página 308
Informazioni sulle schede • Per evitare il rischio potenziale della perdita di dati, copiare (fare di memoria una copia di riserva) sempre i dati Non applicare un’etichetta, ecc. su su un altro supporto. una scheda di memoria o un • Prima di registrare degli eventi adattatore per schede.
Página 309
• Non scuotere né urtare la Informazioni sulle fotocamera. Oltre ai immagini RAW malfunzionamenti e Per vedere le immagini RAW all’impossibilità di registrare le registrate con la fotocamera, è immagini, questo può rendere la necessario “Image Data Converter” scheda di memoria inutilizzabile o sul CD-ROM (in dotazione).
Página 310
• I dischi registrati con immagini di Informazioni sui dati qualità HD (alta definizione) tecnici descritti nel possono essere riprodotti solo su presente manuale dispositivi compatibili con il I dati sulla prestazione e sui dati formato AVCHD. I lettori o tecnici sono definiti nelle seguenti registratori DVD non possono condizioni, tranne come sono...
Dati tecnici [Controllo dell’esposizione] Fotocamera Metodo di misurazione: 1 200 segmenti [Sistema] misurati dal sensore di immagine Tipo di fotocamera: Fotocamera Campo di misurazione esposimetrica: digitale con obiettivo da EV0 a EV20 (a un equivalente intercambiabile di ISO 100 con obiettivo F2,8) Obiettivo: Obiettivo a montaggio E Sensibilità...
Página 312
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, dall’oculare, 21 mm dalla cornice –1 MPF Baseline), RAW (Formato dell’oculare a –1 m –1 Sony ARW 2.3 ) Regolazione diottrica: Da –4,0 m –1 Filmato (Formato AVCHD): +1,0 m (diottria) Compatibile con formato AVCHD [Schermo LCD] Ver.
Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensione di uscita: 5 V CC, 0,5 A Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C Temperatura di conservazione: da –20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 50 mm ×...
Página 314
Obiettivo Obiettivo E con zoom da Obiettivo E con zoom da Obiettivo 16 – 50 mm 55 – 210 mm Fotocamera NEX-6L/6Y NEX-6Y Equivalente alla 24 – 75 82,5 – 315 lunghezza focale del formato 35 mm (mm) Elementi gruppi 8–9 9–13 dell’obiettivo...
Página 315
• “PlayMemories Camera Apps” è un Compatibilità dei dati delle marchio di Sony Corporation. immagini • “PhotoTV HD” è un marchio di Sony • Questa fotocamera è conforme allo Corporation. standard universale DCF (Design rule • Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono...
Página 316
• “ ” e “PlayStation” sono marchi comuni sono reperibili sul nostro registrati di Sony Computer sito Web di Assistenza Clienti. Entertainment Inc. • Adobe è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Página 318
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Página 320
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva R&TTE relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Página 321
Nota Todas as funções sem fios designadas para a Câmara Digital de Objectivas Intercambiáveis NEX-6 são aplicáveis nos EUA, Canadá, México, França, Suécia, Rússia, Ucrânia, Austrália, Singapura, Coreia, Filipinas, Tailândia, Taiwan, Índia e China. Este manual cobre vários modelos fornecidos com objectivas diferentes.
* Vários cabos de alimentação podem • Manual de instruções (Este ser fornecidos com a sua câmara. manual) (1) Utilize o que for adequado para o seu país/região. NEX-6 • Pack de baterias recarregáveis • Tampa do corpo (1) (colocada na NP-FW50 (1) câmara) NEX-6L •...
M Sensor de imagem desengatada N Contactos da objectiva Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis da sapata multi- interface, visite o website da Sony na sua área, ou consulte o seu agente Sony ou instalação local de A Flash assistência autorizada da Sony.
Página 324
K Botão (Reprodução) (25) L Selector de modo (31) M Selector de comando (29) N Botão de MOVIE (filme) (24) O Botão de AEL P Tecla virtual A (29) Q Selector de controlo (28) R Tecla virtual C (29) S Tecla virtual B (29) T Selector de ajuste de dioptrias (20) Marca de posicionamento...
Página 325
F Orifício da tomada de tripé • Utilize um tripé com um comprimento de parafuso inferior a 5,5 mm. Não conseguirá prender com firmeza a câmara a tripés usando parafusos de comprimento superior a 5,5 mm, e pode danificar a câmara. G Altifalante Objectiva Consulte a página 60 acerca das...
Página 326
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (fornecida com NEX-6Y) A Anel de focagem B Anel de zoom C Escala da distância focal D Marca da distância focal E Contactos da objectiva F Marca de montagem Não tocar directamente neste componente.
Carregar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garanta que carrega a bateria “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecida). A bateria “InfoLITHIUM” pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada. O pack de baterias pode também ser usado quando não tiver sido totalmente carregado.
Página 328
Feche a tampa da bateria. Ligue a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), usando o cabo micro USB (fornecido). Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede. Indicador luminoso de carga Cabo de Aceso: A carregar alimentação Apagado: O carregamento terminou O indicador luminosos de carga acende Intermitente: Erro de...
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Adaptador de CA da tomada de parede. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (fornecido) genuínos da Sony. Tempo de carregamento O tempo de carregamento é de aproximadamente 280 min. usando o Adaptador de CA (fornecido).
Carregamento através da ligação a um computador A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo micro USB. Notas • Tome atenção aos seguintes pontos quando fizer o carregamento através de um computador: – Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui.
Verificar o nível de carga restante da bateria Verifique o nível dos seguintes indicadores e valores em percentagem apresentados no ecrã LCD. “Bateria gasta.” Nível da Não é possível bateria Alto Baixo fotografar mais imagens. Notas • O nível visualizado de carga da bateria pode não estar correcto em certas circunstâncias.
Engate/Desengate da objectiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de montar ou desmontar a objectiva. Se a tampa ou a tampa da embalagem estão colocadas, retire-as da câmara ou da objectiva. • Mude rapidamente a objectiva algures longe de locais poeirentos para impedir que pó...
Página 333
Notas • Quando colocar uma objectiva, não prima o botão de desengate da objectiva. • Não use força excessiva quando colocar uma objectiva. • O Adaptador para montagem (vendido separadamente) é necessário para usar uma objectiva de montagem tipo A (vendida separadamente). Para mais detalhes, consulte o manual de instruções fornecido como Adaptador para montagem.
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Abra a cobertura. Inserir um cartão de memória. • Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura. Verifique o sentido do canto com o entalhe. Feche a tampa da bateria.
Página 335
Cartões de memória que pode utilizar Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória. Contudo, não pode ser garantido o funcionamento correcto para todos os tipos de cartões de memória. Cartões de memória Imagem Filme Termo neste utilizáveis fixa manual...
Ajustar o visor (ajuste de dioptria) Ajuste o visor para que possa ver claramente as visualizações do ecrã. Rode o disco de ajuste de dioptrias. Colocar/retirar o pára-sol da lente Recomenda-se que coloque o pára-sol da lente quando pretender usar o visor. Alinhe a parte de cima do pára-sol da lente com o visor e encaixe-o na parte de baixo...
Definir a data e hora Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da hora. Coloque o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
Página 338
Prima a lateral esquerda ou direita do selector de controlo para seleccionar cada item, e prima a parte superior ou inferior ou então rode o selector para seleccionar o valor numérico. Hora de Verão: Activa ou desactiva a mudança automática para a hora de Verão.
Dominar o funcionamento básico Fotografar imagens fixas No modo (Auto inteligente), a câmara analisa o motivo e permite-lhe fotografar com as definições adequadas. Defina o selector de modo para (Auto inteligente). Aponte a câmara ao motivo. Quando a câmara reconhece a cena, o ícone e o guia de Reconhecimento de Cena aparecem no ecrã...
Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando a focagem é confirmada, soa um bip e o indicador z acende. Indicador de focagem Prima totalmente o botão do obturador até baixo. Quando a câmara detecta e fotografa um rosto com [Estr. retrato auto] definido como [Auto], a imagem captada é...
Notas • O som emitido pela câmara e pela objectiva em funcionamento podem ser captados enquanto grava um filme. • Quando utilizar uma objectiva com zoom motorizado e achar que o som do anel de zoom durante a gravação o distrai, recomenda-se que utilize a alavanca de zoom. Quando deslocar a alavanca de zoom, coloque o seu dedo ligeiramente na alavanca e opere de modo a que não sacuda a alavanca.
Página 342
Reprodução de filmes Seleccione MENU t [Reprodução] t [Sel.Imag.fixa/Filme] t [Vista da pasta (MP4)] ou [Vista AVCHD]. • Para regressar à reprodução de fotografias, seleccione [Vista da pasta (Fixa)]. Rode o selector de controlo para seleccionar o filme pretendido, e prima o centro do selector. Durante a reprodução Funcionamento do selector de controlo de filme...
Apagar imagens Pode apagar a imagem actualmente em visualização. Prima (Apagar). Prima o centro do selector de controlo. • Seleccione para sair da operação. Apagar várias imagens Seleccione MENU t [Reprodução] t [Apagar] para escolher e apagar várias imagens ao mesmo tempo.
Funcionamento da câmara O selector de controlo, selector de comando e teclas virtuais permitem-lhe usar várias funções da câmara. Selector de controlo Quando fotografar, as funções DISP (Ver conteúdo), (Comp. exposição), (Modo de avanço) e (ISO) são atribuídas ao selector de controlo. Na reprodução, as funções DISP (Ver conteúdo) e (Índice de imagens) estão atribuídas ao selector de controlo.
Selector de comando Pode definir o valor de abertura e velocidade do obturador, etc. rodando o selector de comando. O valor de definição atribuído ao selector de comando muda cada modo de fotografia. Selector de comando Valor de abertura e velocidade do obturador, etc.
Lista do menu Quando premir MENU, os itens do menu [Câmara], [Tamanho de imagem], [Luminosidade/Cor], [Reprodução], [Aplicação]* e [Configuração] aparecem no ecrã. Pode estabelecer as definições para várias funções em cada item. Os itens que não podem ser definidos nesse contexto são exibidos a cinzento. * A função de transferência da aplicação pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Página 347
Captar imagens com os vários modos de disparo Seleccione o modo de fotografia rodando o selector de modo. (Auto inteligente): A câmara avalia o motivo e estabelece as definições adequadas. SCN (Selecção de cena): Fotografa com base em predefinições de acordo com o motivo ou o ambiente envolvente. (Varrer panorama): Fotografa em formato panorâmico.
Importação de imagens para o computador Instalação do software Para utilizar imagens gravadas com a câmara, o seguinte software é fornecido com o CD-ROM (fornecido): • “Image Data Converter” Pode abrir ficheiros de imagem de formato RAW. • “PlayMemories Home” (apenas Windows) Pode importar para o computador fotografias ou filmes gravados na câmara de modo a visualizá-los e utilizar várias funcionalidades apropriadas para melhorar as imagens que fotografou.
Página 349
* As versões de 64-bit e Starter (Edition) não são suportadas. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 ou superior é necessário para utilizar a função de criação de discos. ** Starter (Edition) não é suportada. Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Página 350
O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X v10.3 para v10.8 “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 para v10.8 “Image Data CPU: processador Intel, tais como Intel Core Solo/Core Converter Ver.4”...
[Iniciar] t [Todos os programas] t [PlayMemories Home] t [Guia de Ajuda do PlayMemories Home]. Página de ajuda do “PlayMemories Home” (Apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Notas • “PlayMemories Home” não é compatível com computadores Mac. Quando reproduz imagens em computadores Mac, utilize a aplicação de software adequada...
Página 352
Para pormenores sobre o software “Image Data Converter”, consulte a Ajuda. Clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Image Data Converter] t [Ajuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de ajuda do “Image Data Converter” (Apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Algumas aplicações podem estar sujeitas a um pagamento. Iniciar serviços de transferência Aceder ao website de transferência da aplicação. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 ou 9 em Windows, e Safari 5 em Mac. Siga as instruções no ecrã e adquira uma conta de serviço.
Página 354
Transferência da aplicação Aceder ao website de transferência da aplicação. http://www.sony.net/pmca • Use Internet Explorer 8 ou 9 no Windows, e Safari 5 em Mac. Seleccione a aplicação Ao terminal USB desejada e transfira a aplicação para a câmara seguindo as instruções no Cabo USB ecrã.
Ligar a câmara a uma rede Transferir imagens para um Smartphone Pode transferir imagens fixas para um Smartphone e visualizá-las. Transfira a aplicação “PlayMemories Mobile” para o seu Smartphone da loja de aplicações. Prima (Visualização no Smartphone) e seleccione o modo desejado.
Notas • Algumas imagens podem não ser visualizadas no Smartphone, dependendo do formato de gravação. • A câmara partilha a informação da ligação para [Visualização no Smartphone] com um dispositivo que tem autorização para ligar. Se quiser mudar o dispositivo que está...
Defin. Ponto de Acesso Seleccione MENU t [Configuração] t [Defin. Ponto de Acesso]. Seleccione o ponto de acesso que quer registar. Se o ponto de acesso desejado estiver visualizado no ecrã: Seleccione o ponto de acesso. Se o ponto de acesso desejado não estiver visualizado no ecrã: Seleccione [Definição Manual] e defina o ponto de acesso seguindo as instruções no ecrã.
Visualização de imagens em TV Pode transferir imagens na câmara para uma TV compatível com rede sem as ligar através de um cabo. As imagens transferidas podem ser reproduzidas na Seleccione MENU t [Reprodução] t [Visualizar na TV]. Seleccione o dispositivo a ligar à...
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens fixas que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos utilizando cartões de memória padrão da Sony. Os valores podem variar dependendo das condições de utilização.
Página 360
Filmes A tabela seguinte mostra os tempos de gravação aproximados disponíveis. Estes são tempos totais para todos os ficheiros de filmes. (h (hora), m (minuto)) Capacidade 16GB 32GB 64GB Definição Gravação 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Página 361
– Utilizando a bateria que foi carregada durante uma hora após o indicador luminoso apagar. – Utilizando “Memory Stick PRO Duo” da Sony (vendido separadamente). • O método de medição é baseado no standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Lista de ícones no ecrã LCD Os ícones são apresentados no ecrã para indicar o estado da câmara. Pode alterar o conteúdo visualizado no ecrã utilizando DISP (Ver conteúdo) no selector de controlo. Disparo em espera Visor Comentário Modo de foto. P A S M Selecção de cena Visualização gráfica...
Página 363
Visor Comentário Visor Comentário 16M 14M 8.4M Tamanho de Selector de 7.1M 4M 3.4M comando imagem das imagens fixas Aviso de sobreaquecimento RAW RAW+J Qualidade de Ficheiro da Base FINE STD imagem das de dados está imagens fixas cheio/Erro no Modo de gravação ficheiro da Base 60i/50i...
Página 364
Visor Comentário Visor Comentário Obt. de Sorriso Modo flash/ Red.olho verm. Efeito de imagem Compensação do ±0.0 flash Modo de avanço Indicador de sensibilidade da Detecção de Modo do medidor sorriso Modo de focagem Modo de área de focagem Visor Comentário Detecção de cara Nível...
Página 365
Visor Comentário Indicador de velocidade do obturador Indicador da abertura GRAV 0:12 Duração da gravação do filme (m:s) 2012-1-1 Data/hora da 9:30AM gravação da imagem 12/12 Número da imagem/ Número de imagens no modo de visualização Aparece quando falhou o processamento HDR para a imagem.
Saber mais sobre a câmara (Manual da α) Manual “Manual da α ”, que explica como utilizar em pormenor a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte “Manual da α” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Página 367
Precauções Acerca das funções disponíveis na câmara • A sua câmara é compatível com as normas 1080-60i ou 1080-50i. Pontos negros, Para verificar se a câmara é brancos, compatível com 1080 60i ou 1080 vermelhos, 50i, verifique as seguintes marcas azuis e verdes na parte de baixo da câmara.
Página 368
O corpo da câmara pode ficar sem Recomenda-se a utilização de cor ou deformado e isso pode objectivas/acessórios da Sony causar avarias. concebidos para se ajustarem • Em local sujeito a vibração perfeitamente às características da oscilante câmara.
Consulte o seu capaz de gravar imagens límpidas. revendedor Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Método de carregamento da bateria recarregável interna Insira na câmara um pack de baterias carregado, ou ligue a câmara à...
Página 370
Sobre os cartões de • Antes de gravar acontecimentos únicos, faça uma gravação de teste memória para se certificar de que a câmara Não coloque nenhuma etiqueta, etc, está a funcionar correctamente. num cartão de memória ou num • Esta câmara não é à prova de pó, adaptador de cartões de memória.
Página 371
• Manter a câmara, acessórios • Esta câmara também utiliza fornecidos, etc., fora do alcance MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile das crianças. Um cartão de para gravação no formato MP4. memória, etc., podem ser Por esta razão, os filmes gravados engolidos. Se esse problema com esta câmara no formato MP4 ocorrer, consulte imediatamente só...
As imagens utilizadas neste manual As fotografias utilizadas como exemplos de imagens neste manual são imagens reproduzidas e não imagens fotografadas com a câmara. Sobre as informações das características técnicas descritas neste manual Os dados sobre desempenho e especificações são definidos nas seguintes condições, excepto conforme o descrito neste manual: a uma temperatura ambiente normal...
Características técnicas [Controlo da Exposição] Câmara Método de medição: Medição pelo [Sistema] sensor de imagem usando uma Tipo de câmara: Câmara digital de matriz de 1 200 segmentos objectivas intercambiáveis Amplitude da medição: EV0 a EV20 Objectiva: Objectiva de montagem (equivalência em ISO 100 com tipo E objectiva aberta a F2,8)
Página 374
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, 21 mm da moldura do óculo a –1 MPF Baseline), RAW (Formato –1 m –1 –1 Sony ARW 2.3 ) Ajuste de dioptria: –4,0 m a +1,0 m Filme (Formato AVCHD): (dioptria) Formato AVCHD compatível com [Ecrã LCD] a Ver.
Adaptador de CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D Requisitos de potência: 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensão de saída: 5 V CC, 0,5 A Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox.
Página 376
Objectiva Objectiva de zoom Objectiva zoom Objectiva E16 – 50 mm E55 – 210 mm Câmara NEX-6L/6Y NEX-6Y Distância focal 24 – 75 82,5 – 315 equivalente no formato 35 mm (mm) Grupos de 8–9 9–13 objectivas– elementos Ângulo de visão 83°...
• iOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco Systems Inc. Marcas comerciais • Intel, Intel Core, e Pentium são • é uma marca comercial da Sony marcas comerciais ou marcas Corporation. registadas da Intel Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory...
Página 378
• “ ” e “PlayStation” são marcas no Website do Apoio ao Cliente. comerciais da Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe é uma marca registada ou uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ A impressão foi feita utilizando tinta...
Página 380
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 381
Hierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel digitale camera met verwisselbare lens NEX-6 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de R&TTE-...
Página 382
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Página 383
Japan die aan toeristen verkoopt Opmerking Alle draadloze functionaliteit van de digitale camera met verwisselbare lens NEX-6 zijn van toepassing in de Verenigde Staten, Canada, Mexico, Frankrijk, Zweden, Rusland, Oekraïne, Australië, Singapore, Korea, de Filippijnen, Thailand, Taiwan, India en China.
* Er zullen misschien meerdere • Gebruiksaanwijzing (Deze netsnoeren bij uw camera worden gebruiksaanwijzing) (1) geleverd. Gebruik het snoer dat geschikt is voor uw land/regio. NEX-6 • Oplaadbare accu NP-FW50 (1) • Lensvattingdop (1) (bevestigd op de camera) NEX-6L • Micro-USB-kabel (1) •...
N Contactpunten van de lens Voor meer informatie over accessoires die compatibel zijn met de multi-interfaceschoen, gaat u naar de Sony-website voor uw A Flitser gebied, of neemt u contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke, B Ontspanknop (24) erkende technische dienst van Sony.
Página 386
Bedek dit deel niet tijdens het (flitser-omhoog)-knop opnemen van films. (Weergave)-knop (25) Raak dit onderdeel niet rechtstreeks L Functiekeuzeknop (31) aan. M Besturingsknop (29) N MOVIE-knop (24) O AEL-knop P Schermtoets A (29) Q Besturingswiel (28) R Schermtoets C (29) S Schermtoets B (29) T Draaiknop voor dioptrieaanpassing (20)
Página 387
F Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig op een statief bevestigen als de schroeven langer zijn dan 5,5 mm en daarbij mogelijk de camera beschadigen. G Luidspreker Lens Zie bladzijde 59 over de...
Página 388
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (geleverd bij NEX-6Y) A Scherpstelring B Zoomring C Schaal voor brandpuntsafstand D Markeringen voor brandpuntsafstand E Contactpunten van de lens F Montagemarkeringen Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu opladen Het is belangrijk dat u de NP-FW50 "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De "InfoLITHIUM" accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. De accu kan ook worden gebruikt als deze niet volledig opgeladen is. De opgeladen accu verliest steeds wat lading, ook als u de accu niet gebruikt.
Página 390
Sluit het deksel. Sluit de camera met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact. Laadlampje Netsnoer Brandt: Laden Brandt niet: Laden voltooid Knippert: Laadfout of laden Het Laadlampje brandt oranje en het tijdelijk onderbroken omdat de laden start.
Página 391
• Nadat het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer van de netspanningsadapter uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. Oplaadtijd De laadtijd met de netspanningsadapter (bijgeleverd) is ongeveer 280 minuten.
Página 392
Laden door aansluiting op een computer De accu kan worden geladen door de camera met een micro-USB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerkingen • Let op de volgende punten bij het laden via een computer: – Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de stroomvoorziening is aangesloten, daalt het laadniveau van de accu van de laptop.
De resterende acculading controleren Controleer het niveau aan de hand van de volgende indicators en percentages die op het LCD-scherm worden weergegeven. "Accu leeg" Accuniveau U kunt geen Hoog Laag beelden meer opnemen. Opmerkingen • Het is mogelijk dat de afgebeelde acculading niet correct is onder bepaalde omstandigheden.
De lens bevestigen/losnemen Zet de Aan/Uit-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt of verwijdert. Als de dop of de verpakkingsklep is bevestigd, verwijder deze dan van de camera of van de lens. • Wissel de lens snel en doe het op een stofvrije plaats zodat er geen stof of vuil in de camera komt.
Página 395
De lens van het toestel halen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop Opmerkingen • Als tijdens het wisselen van de lens stof of vuil in de camera binnendringt en zich hecht aan het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat de lichtbron omzet in een digitaal signaal), kan dit als donkere vlekken op het beeld worden afgebeeld, afhankelijk van de opnameomgeving.
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Open het deksel. Plaats een geheugenkaart. • Plaats de geheugenkaart totdat deze vastklikt, zoals afgebeeld. Let goed op de richting van de afgeschuinde hoek. Sluit het deksel.
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken: Een goede werking kan echter niet voor alle typen geheugenkaarten worden gegarandeerd. Bruikbare Stilstaa Film Term in deze geheugenkaarten handleiding beeld "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO Duo"...
De zoeker instellen (diopterinstelling) Stel de zoeker zodanig in dat u het beeld op het scherm scherp ziet. Draai het de draaiknop voor dioptrieaanpassing. De oogkap voor oculair bevestigen/ verwijderen Wij adviseren u de oogkap voor oculair te bevestigen wanneer u van plan bent om de zoeker te gebruiken.
De datum en tijd instellen Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de datum en de tijd weergegeven. Schakel de camera in door de Aan/Uit-schakelaar op ON te zetten. Het scherm voor het instellen van datum en tijd verschijnt.
Página 400
Druk op de linker- of rechterzijde van het besturingswiel om elk item te selecteren en op de onderkant of bovenkant om de cijferwaarde te selecteren. Zomertijd: Schakelt de instelling voor de zomertijd in of uit. Datumformaat: Selecteert de indeling voor het weergeven van de datum.
De eenvoudige bedieningshandelingen leren Stilstaande beelden opnemen In de stand (Slim automatisch) analyseert de camera het onderwerp en biedt u de mogelijkheid een opname te maken met de juiste instellingen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Slim automatisch). Richt de camera op het onderwerp.
Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Wanneer de scherpstelling is bevestigd, klinkt een akoestisch signaal en gaat z branden. Scherpstellingsindicator Druk de ontspanknop helemaal in. Wanneer de camera een gezicht waarneemt en er een opname van maakt en [Aut.
Opmerkingen • Het geluid van de camera en de lens in bedrijf zou kunnen worden vastgelegd wanneer u een film maakt. • Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens gebruikt en het geluid van de zoomring tijdens het opnemen storend vindt, adviseren wij u de zoomhendel te gebruiken.
Films afspelen Selecteer MENU t [Afspelen] t [Stilst.b./film select.] t [Mapweergave (MP4)] of [AVCHDweergave]. • Selecteer [Mapweergave (stilstaand)] als u wilt terugkeren naar het weergeven van stilstaande beelden. Selecteer de film van uw keuze door aan het besturingswiel te draaien en druk op het midden. Tijdens het weergeven Bediening van het besturingswiel van films...
Beelden wissen U kunt het beeld dat wordt weergegeven, wissen. Druk op (Wissen). Druk op het midden van het besturingswiel. • Selecteer als u de bedieningshandeling wilt afsluiten. Meerdere beelden wissen Selecteer MENU t [Afspelen] t [Wissen] als u bepaalde beelden tegelijkertijd wilt selecteren en wissen.
De camera bedienen Het besturingswiel, de besturingsknop en schermtoetsen stellen u in staat de diverse functies van de camera te bedienen. Besturingswiel Tijdens het opnemen zijn de functies DISP (Inhoud weergeven), (Belicht.comp.), (Transportfunctie) en (ISO) toegewezen aan het besturingswiel. Bij het weergeven van opnamen, zijn de functies DISP (Inhoud weergeven) en (Beeldindex) aan het besturingswiel toegewezen.
Página 407
Besturingsknop U kunt de diafragmawaarde, sluitertijd, enz. instellen door de besturingsknop te draaien. De instelwaarde die is toegewezen aan de besturingsknop verschilt voor elke opnamefunctie. Besturingsknop Diafragmawaarde, sluitertijd, enz. Schermtoetsen De schermtoetsen vervullen verschillende rollen, afhankelijk van de context. De rol (functie) die aan elk van de schermtoetsen is toegewezen, wordt op het scherm getoond.
Menulijst Wanneer u op MENU drukt, wordt de menuonderdelen [Camera], [Beeldformaat], [Helderheid/kleur], [Afspelen], [Applicatie]* en [Instellingen] afgebeeld op het scherm. In elk item kunt u diverse functies instellen. Items kunnen niet worden weergegeven als de context grijs wordt weergegeven. * De functie voor het downloaden van applicaties is mogelijk niet beschikbaar in sommige landen/gebieden.
Opnamen maken met verschillende opnamefuncties Selecteer de opnamefunctie door de functiekeuzeknop te draaien. (Slim automatisch): De camera evalueert het onderwerp en past de juiste instellingen toe. SCN (Scènekeuze): Maakt opnamen met een vooraf-gekozen instellingen uitgaande van het onderwerp of de omstandigheden. (Panorama d.
Beelden importeren op de computer De software installeren Om de beelden die met de camera zijn opgenomen te gebruiken, worden de volgende softwareprogramma's geleverd op cd-rom (bijgeleverd): • "Image Data Converter" U kunt beeldbestanden in RAW-formaat openen. • "PlayMemories Home" (alleen Windows) U kunt stilstaande beelden of films die zijn opgenomen met de camera importeren op uw computer zodat u ze kunt bekijken en u kunt met diverse handige functies de beelden die u hebt vastgelegd, verfraaien.
Página 411
Windows De volgende computeromgeving wordt aanbevolen wanneer u de bijgeleverde software gebruikt en beelden importeert via een USB-verbinding. Besturingssysteem Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ (vooraf Windows 7 SP1 geïnstalleerd) "PlayMemories CPU: Intel Pentium III 800 MHz of sneller Home" Voor het afspelen/bewerken van de High Definition-films: Intel Core Duo 1,66 GHz of sneller/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz of sneller (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz of sneller...
Página 412
Klik op [Installeren]. • Controleer dat zowel "Image Data Converter" en "PlayMemories Home" zijn aangevinkt en volg de instructies op het scherm. • Wanneer het bevestigingsbericht voor het opnieuw opstarten verschijnt, start u de computer opnieuw op volgens de instructies op het scherm. •...
[start] t [Alle programma’s] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home help-gids]. "PlayMemories Home"-ondersteuningspagina (alleen Engels) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Opmerkingen • "PlayMemories Home" is niet geschikt voor Mac-computers. Gebruik, wanneer u beelden weergeeft op Mac-computers, de juiste toepassingssoftware die bij de Mac-computer wordt geleverd.
Página 414
• U kunt de beelden rangschikken in 5 klassen. • U kunt kleurlabels toepassen, enz. Meer informatie over "Image Data Converter", vindt u in help. Klik op [start] t [Alle programma’s] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. "Image Data Converter"-ondersteuningspagina (alleen Engels) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Het downloaden van services starten Maak verbinding met de website voor het downloaden van applicaties. http://www.sony.net/pmca • Gebruik Internet Explorer 8 of 9 voor Windows, en gebruik Safari 5 voor Mac. Volg de instructies op het scherm en open een serviceaccount.
De applicatie downloaden Maak verbinding met de website voor het downloaden van applicaties. http://www.sony.net/pmca • Gebruik Internet Explorer 8 of 9 voor Windows, en gebruik Safari 5 voor Mac. Selecteer de gewenste Naar de USB-aansluiting applicatie en download de applicatie aan de hand van de...
De camera aansluiten op een netwerk Beelden kopiëren naar een smartphone U kunt stilstaande beelden kopiëren naar een smartphone en deze bekijken. Download de applicatie "PlayMemories Mobile" vanuit de app-store naar uw smartphone. Raak (Bekijken op smartphone) aan en selecteer daarna de gewenste functie.
Opmerkingen • Sommige beelden kunnen mogelijk niet worden weergegeven op een smartphone, afhankelijk van het opnameformaat. • De camera deelt de verbindingsinformatie voor [Bekijken op smartphone] met een apparaat dat toestemming heeft om verbinding te maken. Als u het apparaat wilt veranderen dat toestemming heeft om verbinding te maken met de camera, stelt u de verbindingsinformatie terug door deze stappen uit te voeren.
Toegangspunt instellingen Selecteer MENU t [Instellingen] t [Toegangspunt instellingen]. Selecteer het accesspoint dat u wilt registreren. Als het gewenste accesspoint op het scherm wordt afgebeeld: Selecteer het accesspoint. Als het gewenste accesspoint niet op het scherm wordt afgebeeld: Selecteer [Handmatige instelling] en stel het accesspoint in aan de hand van de instructies op het scherm.
Beelden bekijken op een tv U kunt de beelden op de camera overbrengen naar een netwerk-compatibele televisie zonder deze met behulp van een kabel op elkaar aan te sluiten. De overgebrachte beelden kunnen worden weergegeven op de televisie. Selecteer MENU t [Afspelen] t [Op TV bekijken].
De onderstaande tabel toont bij benadering het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen op een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Beeldgrootte: L 16M...
Página 422
Films De onderstaande tabel toont bij benadering de opnameduur van bewegende beelden. Dit is de totale tijd voor alle filmsbestanden. (h (uur), m (minuten)) Capaciteit 16GB 32GB 64GB Opname- instelling 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Página 423
– Als de camera na elke tien opnamen eenmaal wordt uit- en ingeschakeld. – Met de accu die een uur lang is opgeladen en nadat het Laadlampje uitgaat. – Met Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). • De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-norm.
Lijst van pictogrammen op het LCD-scherm Pictogrammen worden op het scherm weergegeven om de status van de camera aan te duiden. U kunt de weergave op het scherm wijzigen door middel van DISP (Inhoud weergeven) op het besturingswiel. Opname-standby Scherm Indicatie Opn.modus P A S M...
Página 425
Scherm Indicatie Scherm Indicatie 16M 14M 8.4M Beeldformaat van Besturingsknop 7.1M 4M 3.4M stilstaande beelden Waarschuwing voor RAW RAW+J Beeldkwaliteit van oververhitting FINE STD stilstaande Databasebestand beelden vol/ Opnamestand van Databasebestands- 60i/50i films fout 60i/50i Zoomvergroting 60p/50p 24p/25p Smart Zoom 24p/25p Helder Beeld Zoom...
Página 427
Scherm Indicatie Gemeten handmatig ±0.0 Belichtings- ±0.0 compensatie ISO400 ISO-gevoeligheid AE-vergrendeling Sluitertijdindicatie Diafragma-indicatie OPNAME 0:12 Opnametijd van de film (m:s) 2012-1-1 Vastgelegde datum/ 9:30AM tijd van het beeld 12/12 Beeldnummer/ Aantal beelden in de weergavefunctie Verschijnt wanneer HDR niet heeft gewerkt op het beeld.
Meer te weten komen over de camera (α-handboek) "α handboek", dat gedetailleerd uitleg geeft over hoe u de camera moet gebruiken, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "α-handboek" voor gedetailleerde instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Zet de computer aan en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Voorzorgsmaatregelen Over de functies die beschikbaar zijn met de camera • Uw camera is geschikt voor 1080 Zwarte, witte, rode, blauwe 60i of 1080 50i. en groene Om te controleren of de camera punten een 1080 60i-compatibel apparaat • Houd de camera niet vast aan het of een 1080 50i-compatibel LCD-scherm.
Over het gebruik van de Bewaar/gebruik de camera lenzen en accessoires niet op de volgende U wordt geadviseerd Sony-lenzen/ plaatsen accessoires te gebruiken die zijn • Op een buitengewoon hete, droge ontworpen voor de kenmerkende of vochtige plaats eigenschappen van deze camera.
Página 431
Als u probeert om onbruikbaar. Neem contact op met opnamen te maken terwijl er nog uw Sony-dealer of de plaatselijke vocht in de lens aanwezig is, zullen technische dienst van Sony. de opgenomen beelden niet helder...
Página 432
Oplaadprocedure voor de • Voor opnamen die niet kunnen interne, oplaadbare batterij worden vastgelegd of afgespeeld Plaats een opgeladen accu in de als gevolg van een storing van de camera of sluit de camera aan op een camera of geheugenkaart, enz. kan stopcontact met behulp van de geen schadevergoeding worden netspanningsadapter (bijgeleverd),...
Página 433
• Als er zich condens op de camera Over RAW-beelden heeft gevormd, moet u deze Om RAW-beelden die met de verwijderen voordat u de camera camera zijn opgenomen te bekijken, gebruikt (bladzijde 53). heeft u "Image Data Converter" op • Niet met de camera schudden of er de cd-rom (bijgeleverd) nodig.
Página 434
• Schijven die zijn opgenomen met Informatie over de HD-beeldkwaliteit (high gegevensspecificaties die definition), kunnen alleen worden in deze gebruiksaanwijzing afgespeeld op apparaten die worden beschreven compatibel zijn met de AVCHD- De gegevens over prestaties en indeling. DVD-spelers of - specificaties zijn gedefinieerd onder recorders kunnen geen schijven de volgende omstandigheden,...
Technische gegevens [Sluiter] Camera Type: elektronisch gestuurd, verticale [Systeem] beweging, spleet-type Type camera: digitale camera met Sluitertijdbereik: verwisselbare lens Stilstaande beelden: 1/4 000 Lens: Lens met Montagestuk E seconde t/m 30 seconden en BULB [Beeldsensor] Bewegende beelden: 1/4 000 seconde t/m 1/4 seconde (in stapjes Beeldsensor: van 1/3 EV), CMOS-beeldsensor van APS-C-...
Página 436
Canada: Ongeveer 48 g Stilstaand beeld: Compatibel met Voor andere landen/regio's dan de JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, Verenigde Staten en Canada: MPF Baseline), RAW (Sony ARW Ongeveer 43 g 2.3-formaat) Oplaadbare accu NP-FW50 Bewegende beelden (AVCHD- formaat): Compatibel met...
Página 437
Lens Lens Zoomlens E16 – 50 mm E55 – 210 mm zoomlens Camera NEX-6L/6Y NEX-6Y Gelijkwaardig aan 24 – 75 82,5 – 315 brandpuntsafstand van 35 mm (mm) Lensgroepen - 8–9 9–13 elementen Kijkhoek 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimale 0,25 –...
Over de brandpuntsafstand Handelsmerken De beeldhoek van deze camera is • is een handelsmerk van Sony kleiner dan die van een 35mm-camera. Corporation. U krijgt (bij benadering) een • "Memory Stick", , "Memory vergelijkbare brandpuntsafstand als Stick PRO", van een 35mm-camera, en u kunt onder "Memory Stick Duo",...
Página 439
• MultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association. • " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Aanvullende informatie over dit Adobe Systems Incorporated in de...
Página 440
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 441
Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji. Niniejszym Sony Corporation oswiadcza, ze NEX-6 Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL:...
Página 442
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Página 443
Japonii w sklepie obsługującym turystów Uwaga Wszystkie funkcje bezprzewodowe podane dla aparatu cyfrowego z wymiennym obiektywem NEX-6 dotyczą następujących krajów: U.S.A, Kanada, Meksyk, Francja, Szwecja, Rosja, Ukraina, Australia, Singapur, Korea, Filipiny, Tajlandia, Tajwan, Indie i Chiny. Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli dostarczanych z różnymi obiektywami.
Po odłączeniu obiektywu N Styki obiektywu Aby uzyskać informacje na temat akcesoriów zgodnych ze stopką multiinterfejsowa, należy wejść na witrynę Sony dla danego regionu A Lampa błyskowa lub skontaktować się ze B Spust migawki (24) sprzedawcą Sony lub lokalnym C Zaczep paska na ramię...
Página 446
K Przycisk (Odtwarzanie) (25) L Pokrętło trybu (31) M Pokrętło regulacji (29) N Przycisk MOVIE (24) O Przycisk AEL P Przycisk programowalny A (29) Q Pokrętło regulacyjne (28) R Przycisk programowalny C (29) S Przycisk programowalny B (29) T Pokrętło regulacji dioptrażu Znacznik pozycji (20) przetwornika obrazu...
Página 447
F Gniazdo statywu • Używać statywu ze śrubą nie dłuższą niż 5,5 mm. Nie będziesz mógł przymocować aparatu do statywu przy pomocy śrub dłuższych niż 5,5 mm, poza tym możesz uszkodzić aparat. G Głośnik Obiektyw Dane techniczne obiektywów można znaleźć na stronie 61. A Pokrywa wnęki akumulatora i E PZ 16 –...
Página 448
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (w zestawie z modelem NEX-6Y) A Pierścień ustawiania ostrości B Pierścień zoomu C Skala ogniskowej D Znacznik ogniskowej E Styki obiektywu F Znacznik mocowania obiektywu Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem aparatu należy naładować akumulator NP-FW50 „InfoLITHIUM” (w zestawie). Akumulator „InfoLITHIUM” można ładować, nawet jeśli nie został całkowicie rozładowany. Akumulatora można używać również wtedy, gdy nie został do końca naładowany. Naładowany akumulator ulega stopniowemu rozładowaniu, nawet wówczas gdy nie jest używany.
Página 450
Zamknąć pokrywę. Podłącz aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. Lampka ładowania Przewód Świeci: Ładowanie zasilający Wyłączona: Ładowanie zakończone Lampka ładowania zostanie Miga: Błąd ładowania lub podświetlona na pomarańczowo tymczasowa przerwa i rozpocznie się...
Mogłoby to zmniejszyć jego wydajność. • Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory Sony, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie). Czas ładowania Czas ładowania przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie) wynosi w przybliżeniu 280 min.
Ładowanie za pośrednictwem komputera Akumulator można ładować podłączając aparat do komputera za pośrednictwem kabla micro USB. Uwagi • W przypadku ładowania za pośrednictwem komputera należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: – Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do źródła zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa będzie ulegał...
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Sprawdzić poziom w oparciu o poniższe, wyświetlone na ekranie LCD wskaźniki i liczby wyrażone w procentach. „Wyczerpany akumulator.” Poziom Dalsze naładowania wykonywanie akumulatora Wysoki Niski zdjęć jest niemożliwe. Uwagi • W niektórych okolicznościach wyświetlany poziom naładowania akumulatora może nie być...
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu, przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. Jeżeli założony jest dekiel lub osłona transportowa, należy je ściągnąć z aparatu lub obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał...
Página 455
Uwagi • Zakładając obiektyw, uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zwalniania obiektywu. • Podczas zakładania obiektywu nie wolno używać nadmiernej siły. • Do założenia obiektywu A-mount (sprzedawany oddzielnie) konieczny jest adapter obiektywu (sprzedawany oddzielnie). Szczegółowe informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z adapterem obiektywu. •...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawany oddzielnie) Otwórz pokrywę. Włożyć kartę pamięci. • Zgodnie z rysunkiem wsunąć kartę do oporu, który jest sygnalizowany charakterystycznym kliknięciem. Sprawdzić kierunek ściętego narożnika. Zamknąć pokrywę.
Página 457
Karty pamięci, których można używać W opisywanym aparacie mogą być stosowane poniższe typy kart pamięci. Nie można jednak zagwarantować prawidłowego działania wszystkich typów kart pamięci. Dostępne karty pamięci Zdjęcie Film Określenie w tym podręczniku „Memory Stick PRO (Mark2) „Memory Stick Duo”...
Uwagi • Gdy podświetlona jest lampka aktywności, nie wyjmuj karty pamięci i akumulatora, ani nie wyłączaj zasilania. Dane mogą ulec uszkodzeniu. Ustawienie wizjera (korekta dioptrii) Wyreguluj wizjer, aby wyraźnie widzieć obraz na wyświetlaczu. Przekręć pokrętło regulacji dioptrażu. Zakładanie/zdejmowanie nakładki na okular Jeśli planujesz korzystanie z wizjera, zalecamy, aby założyć...
Ustawianie daty i godziny Po pierwszym włączeniu aparatu pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON w celu włączenia aparatu. Pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. • Aby wyłączyć aparat, ustawić przełącznik zasilania w pozycji OFF.
Página 460
Naciskając lewą lub prawą sekcję pokrętła regulacyjnego, wybrać odpowiednie pole, po czym naciskając górną lub dolną sekcję albo obracając pokrętłem regulacyjnym, ustawić wartość numeryczną. Zmiana czasu: Włączanie lub wyłączanie automatycznej zmiany czasu na letni lub zimowy. Format daty: Wybór formatu wyświetlania daty.
Página 461
Opanowanie podstawowych operacji Fotografowanie W trybie (Inteligentna auto) w aparacie przeprowadzana jest analiza obiektu, która umożliwia fotografowanie z optymalnymi ustawieniami. Ustaw pokrętło trybu na (Inteligentna auto). Skieruj aparat na obiekt. Po rozpoznaniu ujęcia przez aparat na ekranie LCD pojawi się symbol rozpoznanego ujęcia i pomoc.
Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po potwierdzeniu ostrości rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie podświetlony wskaźnik Wskaźnik ostrości Naciśnij całkowicie spust migawki. Po wykryciu twarzy przez aparat i zarejestrowaniu jej obrazu przy ustawieniu [Autom. kadr. portr.] w pozycji [Automatyczne], przechwycony obraz zostanie automatycznie przycięty, aby pasował...
Página 463
Uwagi • Podczas nagrywania filmu mogą być również rejestrowane dźwięki towarzyszące pracy aparatu oraz odgłosy mechanizmu obiektywu. • Gdy używasz obiektywu z zoomem elektrycznym i stwierdzisz, że przeszkadza ci dźwięk pierścienia zoomu podczas nagrywania, zalecamy użycie dźwigni zoomu. Gdy przesuwasz dźwignię zoomu, delikatnie połóż na niej palec i używaj jej tak, aby jej nie przekręcić.
Odtwarzanie filmów Wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Wybierz zdjęcie/film] t [Widok katalogu (MP4)] lub [Widok AVCHD]. • Aby wrócić do wyświetlania zdjęć, wystarczy wybrać [Widok katalogu (Zdjęcia)]. Obracając pokrętłem regulacyjnym, wybrać odpowiedni film, po czym nacisnąć sekcję środkową. Podczas odtwarzania Obsługa pokrętła regulacyjnego filmów Pauza/wznowienie...
Página 465
Usuwanie obrazów Można usunąć aktualnie wyświetlany obraz. Naciśnij (Kasuj). Naciśnij środkową sekcję pokrętła regulacyjnego. • Aby przerwać operację, wystarczy wybrać Usuwanie kilku obrazów Aby wybrać lub skasować kilka obrazów jednocześnie, należy wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Kasuj].
Obsługa aparatu Pokrętło sterowania, pokrętło regulacji i przyciski programowe pozwalają korzystać z różnych funkcji aparatu. Pokrętło regulacyjne Podczas wykonywania zdjęć funkcje DISP (Wyświetlane dane), (Kompens.eksp.), (Tryb pracy) oraz (ISO) są przypisane do pokrętła sterowania. Podczas odtwarzania do pokrętła regulacyjnego przypisane są funkcje DISP (Wyświetlane dane) i (Indeks obrazów).
Página 467
Pokrętło regulacji Możesz ustawić liczbę przysłony oraz szybkość migawki itp., przekręcając pokrętło regulacji. Wartość ustawień przypisanych do pokrętła regulacji zmienia się w każdym trybie fotografowania. Pokrętło regulacji Liczba przysłony i szybkość migawki, itp. Przyciski programowalne Przyciski programowalne pełnią różne funkcje w zależności od kontekstu ich użycia.
Lista menu Po naciśnięciu MENU na ekranie pojawiają się pozycje menu [Aparat], [Rozm. Obrazu], [Jasność/Kolor], [Odtwarzanie], [Aplikacja]* oraz [Ustawienia]. Każda z tych pozycji umożliwia ustawianie różnych funkcji. Elementy, których nie można ustawić w danym kontekście, są wyświetlone w kolorze szarym. * Funkcja pobierania aplikacji może być...
Página 469
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach Wybierz tryb wykonywania zdjęć przy pomocy pokrętła trybu. (Inteligentna auto): W aparacie przeprowadzana jest ocena obiektu i wprowadzane są optymalne ustawienia. SCN (Wybór sceny): Zdjęcia są wykonywane przy zadanych wcześniej ustawieniach dobranych do obiektu lub warunków. (Rozległa panorama): Fotografowanie w trybie panoramicznym.
Importowanie obrazów do komputera Instalowanie oprogramowania Aby można było wykorzystywać zdjęcia zrobione przy pomocy aparatu, na płycie CD-ROM (w zestawie) dołączono następujące oprogramowanie: • „Image Data Converter” Pozwala otwierać pliki obrazów w formacie RAW. • „PlayMemories Home” (tylko system Windows) Pozwala importować...
Página 471
Windows Do korzystania z dostarczonego oprogramowania i importowania zdjęć za pośrednictwem połączenia USB zalecana jest następująca konfiguracja komputera. System operacyjny Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ (zainstalowany Windows 7 SP1 fabrycznie) „PlayMemories CPU: Intel Pentium III 800 MHz lub szybszy Home”...
Página 472
Kliknij [Zainstaluj]. • Upewnij się, że zaznaczone są pozycje „Image Data Converter” oraz „PlayMemories Home” i postępuj według instrukcji na ekranie. • Gdy pojawi się monit o ponowne uruchomienie, należy ponownie uruchomić komputer, postępując według instrukcji na ekranie. • W zależności od konfiguracji komputera może zostać zainstalowany zestaw funkcji DirectX.
„Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home”. Kliknij dwukrotnie skrót (Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home) na pulpicie lub kliknij [Start] t [Wszystkie programy] t [PlayMemories Home] t [Przewodnik pomocniczy PlayMemories Home]. Strona wsparcia dla programu „PlayMemories Home” (tylko wersja angielska) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Página 474
Szczegółowe informacje na temat programu „Image Data Converter” można znaleźć w pozycji Help. Kliknij [Start] t [Wszystkie programy] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. Strona wsparcia dla programu „Image Data Converter” (tylko wersja angielska) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
W przypadku niektórych aplikacji wymagana jest opłata. Uruchamianie usług pobierania Wejdź na witrynę pobierania aplikacji. http://www.sony.net/pmca • Należy użyć przeglądarki Internet Explorer 8 lub 9 w systemie Windows lub Safari 5 w systemie Mac. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie i załóż konto na witrynie.
Pobieranie aplikacji Wejdź na witrynę pobierania aplikacji. http://www.sony.net/pmca • Należy użyć przeglądarki Internet Explorer 8 lub 9 w systemie Windows lub Safari 5 w systemie Mac. Wybierz odpowiednią Do złącza USB aplikację i pobierz ją na aparat, postępując zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Página 477
Podłączanie aparatu do sieci Przesyłanie obrazów do smartfonu Możesz przesłać zdjęcia do smartfonu i przeglądać je. Pobierz aplikację „PlayMemories Mobile” na swój smartfon ze sklepu z aplikacjami. Naciśnij (Wyświetl na smartfonie) i wybierz odpowiedni tryb. • Jeśli do przycisku programowego B przypisana jest inna funkcja, wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Wyświetl na...
Uwagi • Wyświetlanie niektórych obrazów na smartfonie może nie być możliwe ze względu na format danych. • Aparat udostępnia informacje na temat połączenia w ramach funkcji [Wyświetl na smartfonie] urządzeniu, które ma uprawnienia do połączenia. Jeśli chcesz zmienić urządzenie uprawnione do połączenia z aparatem, skasuj ustawienia połączenia, postępując zgodnie z poniższą...
Página 479
Naciśnij przycisk WPS na punkcie dostępowym, który chcesz zarejestrować. Aparat zaczyna komunikować się z punktem dostępowym. Ustawienia punktu dostępu Wybierz MENU t [Ustawienia] t [Ustawienia punktu dostępu]. Wybierz punkt dostępowy, który chcesz zarejestrować. Jeśli odpowiedni punkt dostępowy widoczny jest na ekranie: Wybierz punkt dostępowy.
Página 480
Uwagi • W zależności od ustawień aplikacji na komputerze, aparat może automatycznie się wyłączyć po zapisaniu obrazów. Oglądanie obrazów na telewizorze Możesz przesyłać obrazy znajdujące się na aparacie do telewizora z obsługą sieci bez konieczności łączenia ich przewodami. Przesłane obrazy można oglądać na telewizorze. Wybierz MENU t [Odtwarzanie] t [Oglądaj przez TV].
Poniższa tabela pokazuje przybliżoną liczbę zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci sformatowanej przy użyciu tego aparatu. Wartości ustalono w oparciu o testy przeprowadzone na standardowych kartach pamięci marki Sony. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków fotografowania.
Página 482
Rozmiar obrazu: L 16M Format obrazu: 3:2* (Jednostki: zdjęcia) Pojemność 16GB 32GB 64GB Jakość Standard 1650 3350 6700 13000 Wysoka 1150 2400 4800 9600 RAW & JPEG 1300 2600 1750 3550 * W przypadku ustawienia opcji [Format obrazu] w pozycji [16:9] można zarejestrować...
Página 483
Uwagi • Dostępny czas nagrywania filmów zmienia się, ponieważ aparat stosuje opcję zmiennej prędkości bitowej (VBR), która automatycznie dostosowuje jakość obrazu do filmowanej sceny. Podczas filmowania szybko poruszającego się obiektu obraz jest wyraźniejszy, ale dostępna długość filmu zmniejsza się, ponieważ potrzeba do tego więcej pamięci.
Página 484
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany. – Korzystając z akumulatora ładowanego przez godzinę po tym, jak zgaśnie lampka ładowania. – Korzystając z karty „Memory Stick PRO Duo” marki Sony (sprzedawany oddzielnie). • Metoda pomiaru jest zgodna ze standardem stowarzyszenia CIPA.
Wykaz symboli wyświetlanych na ekranie Wyświetlane na ekranie symbole sygnalizują stan, w jakim znajduje się aparat. Wyświetlane na ekranie informacje można zmieniać przy użyciu pokrętła regulacyjnego DISP (Wyświetlane dane). Stan gotowości do zdjęć Odtwarzanie Ekran graficzny Wskaźnik Znaczenie Tryb fotograf. P A S M Nagrywanie filmów Wybór sceny...
Página 486
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Liczba Włączona możliwych do redukcja szumu zarejestrowania wiatru zdjęć SteadyShot/ 123Min Dostępny czas ostrzeżenie nagrywania SteadyShot filmów Pokrętło Format obrazu regulacji zdjęć 16M 14M 8.4M Rozmiar obrazu Ostrzeżenie 7.1M 4M 3.4M zdjęć przed przegrzaniem Plik bazy danych przepełniony/ RAW RAW+J Jakość...
Página 487
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Autom. kadr. portr. Przyciski programowalne Strefa twórcza Zdj. z Wskaźnik Znaczenie uśmiechem Tryb błysku/ Red.czerw.oczu Efekt wizualny Korekcja błysku ±0.0 Tryb pracy Wskaźnik czułości Tryb pomiaru wykrywania uśmiechu Tryb ostrości Tryb pola ostrości Wskaźnik Znaczenie Wykrywanie twarzy Poziom Balans bieli...
Página 488
Wskaźnik Znaczenie Pomiar ręczny ±0.0 Kompensacja ±0.0 ekspozycji ISO400 Czułość ISO Blokada AE Wskaźnik czasu otwarcia migawki Wskaźnik przysłony NAGR. 0:12 Czas nagrywania filmu (m:s) 2012-1-1 Data/godzina 9:30AM zarejestrowania zdjęcia 12/12 Numer zdjęcia/ liczba zdjęć w danym trybie oglądania Pojawia się, gdy funkcja HDR nie zadziałała w przypadku...
Więcej informacji o aparacie (Podręcznik α) „Podręcznik α” ze szczegółowymi objaśnieniami obsługi aparatu znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Przeczytaj „Podręcznik α”, aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące wielu funkcji aparatu. W przypadku użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Środki ostrożności Funkcje dostępne w opisywanym aparacie • Posiadany aparat jest zgodny z zapisem 1080 60i lub 1080 50i. Czarne, białe, Aby sprawdzić, czy aparat czerwone, niebieskie obsługuje format 1080 60i-czy i zielone punkty też 1080 50i-, sprawdź następujące oznaczenia na •...
Página 491
Wskazane jest korzystanie miejscach z obiektywów/akcesoriów marki • W miejscu, gdzie panują Sony, ponieważ dostosowane są wysokie temperatury, albo niska one do parametrów opisywanego lub wysoka wilgotność aparatu. Korzystanie z produktów W miejscach typu zaparkowany innych producentów grozi...
W przypadku kondensacji wilgoci funkcjonować. Należy Wyłączyć aparat i odczekać około skontaktować się ze sprzedawcą godzinę, aż wilgoć odparuje. produktów Sony lub W przypadku fotografowania autoryzowanym serwisem Sony. zawilgoconym obiektywem nie Metoda ładowania ma możliwości uzyskania ostrych wbudowanego akumulatora obrazów.
Página 493
Karty pamięci – informacje • Aby uniknąć potencjalnego ryzyka utraty danych, zawsze Na karcie pamięci, ani na jej kopiuj (archiwizuj) dane na inne adapterze nie wolno umieszczać nośniki. naklejek itp. Może to • Przed przystąpieniem do spowodować usterkę. rejestrowania wydarzeń Nagrywanie/odtwarzanie niepowtarzalnych należy •...
Página 494
• Nie potrząsać, ani nie uderzać Zdjęcia w formacie RAW aparatem. Grozi to nie tylko Aby przeglądać obrazy RAW nieprawidłowym działaniem zapisane przy użyciu aparatu, i uniemożliwieniem konieczne jest użycie programu rejestrowania zdjęć, ale może „Image Data Converter” być również przyczyną trwałego dostępnego na płycie CD-ROM uszkodzenia karty pamięci, albo (w zestawie).
Página 495
• Płyty z obrazem zapisanym Uwaga dotycząca w jakości HD (o wysokiej parametrów i danych rozdzielczości) można technicznych podawanych odtwarzać wyłącznie na w niniejszej instrukcji urządzeniach obsługujących Dane dotyczące wydajności format AVCHD. Odtwarzacze i specyfikacji są ustalone zgodnie i nagrywarki DVD nie z poniższymi warunkami, o ile nie odtwarzają...
Dane techniczne Aparat Czułość ISO (zalecany wskaźnik ekspozycji): [System] Zdjęcia: AUTO, ISO 100 – Typ aparatu: Aparat cyfrowy 25 600 z wymiennymi obiektywami Filmy: AUTO, odpowiednik Obiektyw: Obiektyw z bagnetem E ISO 100 – 6 400 Kompensacja ekspozycji: ±3,0 EV [Przetwornik obrazu] (co 1/3 EV) Przetwornik obrazu: przetwornik...
Página 497
21 mm od ramki okulara przy Zdjęcie: zgodne z JPEG (DCF –1 –1 m wer. 2.0, Exif wer. 2.3, MPF –1 Korekta dioptrii: –4,0 m Baseline), RAW (format Sony –1 ARW 2.3) +1,0 m (dioptria) Film (Format AVCHD): format [Ekran LCD] AVCHD zgodny z wer.
Zasilacz sieciowy AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D Wymagania dotyczące zasilania: Prąd zmienny o napięciu od 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjściowe: Prąd stały 5 V, 0,5 A Temperatura robocza: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: ok.
Página 499
Obiektyw Obiektyw o zmiennej Obiektyw z zoomem Obiektyw ogniskowej E16 – 50 mm E55 – 210 mm Aparat NEX-6L/6Y NEX-6Y Odpowiednik 24 – 75 82,5 – 315 długości ogniskowej dla aparatu małoobrazkowego 35 mm (mm) Zespoły 8–9 9–13 obiektywów- elementy Kąt widzenia 83°...
Ogniskowa Znaki towarowe Kąt obrazu tego aparatu jest węższy, • jest znakiem towarowym Sony niż aparatu małoobrazkowego Corporation. 35 mm. Możesz znaleźć przybliżony • „Memory Stick”, , „Memory odpowiednik długości ogniskowej Stick PRO”, aparatu małoobrazkowego 35 mm „Memory Stick Duo”, i wykonać...
Página 501
Dodatkowe informacje • „ ” i „PlayStation” są o produkcie i odpowiedzi na zastrzeżonymi znakami często zadawane pytania można towarowymi Sony Computer znaleźć w naszej witrynie obsługi Entertainment Inc. klienta. • Adobe jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub znakiem towarowym Adobe Systems Incorporated w Stanach Wydrukowano przy użyciu tuszu na...
Página 502
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 503
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Página 504
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på...
Página 505
För kunder som har köpt kameran i en affär för turister i Japan Obs! Alla trådlösa funktioner som är avsedda för en NEX-6 digitalkamera med utbytbart objektiv går att använda i USA, Canada, Mexiko, Frankrike, Sverige, Ryssland, Ukraina, Australien, Singapore, Korea, Filippinerna, Thailand, Taiwan, Indien och Kina.
Uppladdning av batteripaketet Var noga med att ladda upp ”InfoLITHIUM”-batteripaketet NP-FW50 (medföljer) innan du börjar använda kameran för allra första gången. ”InfoLITHIUM”-batteripaketet går att ladda upp även om det inte är helt urladdat. Batteripaketet går att använda även om det inte är helt uppladdat. Ett uppladdat batteripaket laddas gradvis ur, även om det inte används.
Página 508
Stäng locket. Anslut kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Laddningslampa Nätkabel Tänd: Uppladdning pågår Släckt: Uppladdningen klar Blinkar: Uppladdningsfel, eller Laddningslampan tänds och lyser uppladdningen tillfälligt orange, och uppladdningen startar. avbruten eftersom •...
Página 509
Om du gör det påverkar det batteripaketets prestanda. • Koppla loss nätadaptern från vägguttaget när uppladdningen är klar. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket från Sony, mikro-USB-kabeln som medföljer, och nätadaptern som medföljer. Uppladdningstid Uppladdningstiden är ungefär 280 minuter när nätadaptern (medföljer)
Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Det går att ladda upp batteripaketet genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Obs! • Observera följande punkter vid uppladdning via en dator: – Om kameran är ansluten till en bärbar dator som inte är ansluten till någon strömkälla, sjunker datorns batterinivå.
Página 511
Kontroll av den återstående batterinivån Kontrollera nivån med hjälp av följande indikatorer och procentsiffror som visas på LCD-skärmen. ”Batteriet slut.” Batterinivå Du kan inte ta Hög Låg fler bilder. Obs! • Det kan hända att den återstående batteriströmmen som visas inte är korrekt under somliga förhållanden.
Sätta på/ta av objektivet Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du monterar eller demonterar objektivet. Om kamerahuslocket eller förpackningslocket är påsatt, så ta av det från kameran eller objektivet. • Byt objektiv så fort som möjligt på en plats där det inte är dammigt, för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran.
Página 513
Ta av objektivet Tryck in objektivfrigöringsknappen så långt det går och vrid objektivet moturs tills det stannar. Objektivfrigöringsknapp Obs! • Om det skulle komma in damm eller skräp i kameran medan du byter objektiv, och det fastnar på bildsensorn (den del som omvandlar ljuset till en digital signal) kan det hända att det syns som mörka fläckar i bilden, beroende på...
Sätta i ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort. • Tryck in minneskortet enligt bilden tills det klickar. Kontrollera riktningen för det avskurna hörnet. Stäng locket.
Página 515
Minneskort som kan användas Du kan använda följande typer av minneskort med den här kameran. Korrekt funktion kan emellertid inte garanteras för alla typer av minneskort. Minneskort som kan Stillbild Film Benämning i användas denna handbok ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick PRO Duo”...
Justering av sökaren (dioptri-justering) Justera sökaren så att indikatorerna syns så tydligt som möjligt på skärmen. Vrid på dioptri- justeringsratten. Montering/avtagning av ögonmusslan Vi rekommenderar att du sätter på ögonmusslan när du tänker använda sökaren. Passa in ögonmusslans ovankant mot sökaren och kläm in underkanten på...
Inställning av datumet och klockan När du slår på kameran första gången visas skärmen för inställning av datum och tid. Ställ strömbrytaren på ON för att slå på kameran. Skärmen för att ställa in datum och tid visas. • Ställ in strömbrytaren på OFF för att stänga av kameran igen.
Página 518
Tryck till vänster eller höger på kontrollratten för att välja varje alternativ och tryck uppe eller nere, eller vrid ratten, för att välja siffervärde. Sommartid: Används för att slå på respektive stänga av sommartidsvisning. Datumformat: Används för att välja datumvisningsformat. •...
Hur man använder kamerans guidefunktioner Den här kameran är utrustad med olika ”Hjälpguider” som förklarar de olika funktionerna, och ”Tagningstips” som ger råd om hur man tar bättre bilder. Ta hjälp av dessa guider för att få fullt utbyte av kameran. Hjälpguider Kameran visar hjälpguider som beskriver hur man använder vald funktion när man ändrar inställning, osv.
Importera bilder till datorn Installation av mjukvaran Följande mjukvara finns med på CD-ROM-skivan (medföljer) och gör det möjligt att använda bilder som du tagit med kameran på olika sätt: • ”Image Data Converter” Gör det möjligt att öppna filer i RAW-format. •...
Página 521
* 64-bitars versioner och Starter (Edition) stöds inte. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller senare krävs för att använda funktionen för att skapa skivor. ** Starter (Edition) stöds inte. Slå på datorn och lägg i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD- ROM-enheten.
Se ”Hjälpguide för PlayMemories Home” för närmare detaljer om ”PlayMemories Home”. Dubbelklicka på genvägsikonen för (Hjälpguide för PlayMemories Home) på skrivbordet, eller klicka på [Start] t [Alla program] t [PlayMemories Home] t [Hjälpguide för PlayMemories Home]. ”PlayMemories Home”-supportsida (endast engelska) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Página 523
• Det går att lägga till färgetiketter osv. Se Hjälpfilerna för närmare detaljer om ”Image Data Converter”. Klicka på [Start] t [Alla program] t [Image Data Converter] t [Hjälp] t [Image Data Converter Ver.4]. ”Image Data Converter”-supportsida (endast engelska) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 524
För att lära dig mer om kameran (Bruksanvisning till α) ”Bruksanvisning till α”, som förklarar hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på CD-ROM-skivan (medföljer). Se ”Bruksanvisning till α” för utförliga anvisningar beträffande de många olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
Página 525
Försiktighetsåtgärder Om funktionerna som är tillgängliga med kameran • Den här kameran är antingen 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i- Svarta, vita, röda, blå eller kompatibel. gröna punkter Kontrollera om kameran är 1080 60i-kompatibel eller 1080 • Håll aldrig kameran i LCD- 50i-kompatibel genom att se efter om något av följande märken sitter skärmen.
Página 526
Angående multi- Angående förvaring gränssnittsskon Var noga med att sätta på linsskyddet framtill på objektivet när • Ställ in kamerans strömbrytare på kameran inte användas. OFF innan du sätter på eller tar av ett tillbehör, t.ex. en blixt, på Om kamerans temperatur multi-gränssnittsskon.
Página 527
• Om du upprepade gånger lagrar/ återuppladdningsbara batteriet är raderar bilder kan data förbrukat. Fråga din Sony-handlare fragmenteras på minneskortet. Det eller närmaste auktoriserade Sony- kanske inte går att spara eller lagra serviceverkstad. filmer. Spara i så fall dina bilder i en dator eller på...
• Ta alltid en kopia (backup) av dina • Rengör blixtens yta med en mjuk data på något annat duk. Hettan när blixten utlöses kan lagringsmedium för säkerhets göra att smuts fastnar på blixtens skull, så att du inte löper risk att de yta vilket kan orsaka rök eller går förlorade.
Página 529
Att observera angående Att observera ombord på uppspelning av filmer på flygplan andra apparater Stäng av kameran ombord på flygplan. • Den här kameran använder MPEG-4 AVC/H.264 High Profile Att observera angående för inspelning i AVCHD-format. upphovsrätt Filmer som spelats in i AVCHD- TV-program, filmer, videokassetter format med kameran kan inte visas och annat material kan vara...
Página 530
Association. • Logotyperna ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive” är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. Tryckt med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska • Microsoft, Windows och Windows föreningar. Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som...
Página 532
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 533
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Sony Corporation vakuuttaa täten että tämä Digitaalinen NEX-6 Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa:...
Página 534
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Página 535
Asiakkaat, jotka ostivat kameransa Japanista turisteja palvelevasta liikkeestä Huomautus Kaikki vaihto-objektiivisen NEX-6-digitaalikameran langattomat toiminnot koskevat seuraavia maita: USA, Kanada, Meksiko, Ranska, Ruotsi, Venäjä, Ukraina, Australia, Singapore, Korea, Filippiinit, Thaimaa, Taiwan, Intia ja Kiina. Tämä opas kattaa useita malleja, jotka toimitetaan erilaisten objektiivien kanssa.
Akun lataaminen Kun käytät kameraa ensimmäistä kertaa, muista ladata NP-FW50 ”InfoLITHIUM” -akku (mukana). ”InfoLITHIUM”-akku voidaan ladata, vaikka se ei ole aivan tyhjä. Akkua voidaan käyttää myös silloin, kun sitä ei ole ladattu täyteen. Akku purkautuu itsekseen, vaikka sitä ei käytettäisi. Kuvaustilanteen menettämisen välttämiseksi lataa akku uudelleen ennen kuvaamista.
Página 538
Sulje kansi. Liitä kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB -kaapelilla (mukana). Liitä verkkolaite seinäpistorasiaan. Latausvalo Virtajohto Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe tai lataus Latausvalo syttyy oranssina, ja lataus on keskeytetty tilapäisesti, käynnistyy. koska lämpötila on suositellun • Aseta virtakytkin asentoon OFF akun alueen ulkopuolella.
Página 539
• Älä yritä ladata akkua, jos se on juuri ladattu tai jos sitä ei ole käytetty lataamisen jälkeen. Näin tekeminen saattaa vaikuttaa akun toimintaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). Latausaika Latausaika on noin 280 min.
Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomautuksia • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä jätä kameraa tietokoneeseen liitetyksi pitkäksi aikaa. –...
Akun jäljellä olevan varaustason tarkistaminen Tarkista taso seuraavien ilmaisimien ja nestekidenäytössä näkyvien prosenttilukujen avulla. ”Akku on tyhjentynyt.” Akun varaustaso Et voi ottaa enää Korkea Alhainen lisää kuvia. Huomautuksia • Näytetty akun varaustaso ei välttämättä ole oikea kaikissa olosuhteissa. Mikä on ”InfoLITHIUM” -akku? ”InfoLITHIUM”...
Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. Jos suojus tai pakkauskansi on kiinnitetty, irrota se kamerasta tai objektiivista. • Vaihda objektiivi nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameran sisään ei pääse pölyä tai roskia. Kiinnitä objektiivi kohdistamalla objektiivissa ja kamerassa olevat valkoiset merkit.
Página 543
Objektiivin irrottaminen Paina objektiivin vapautin pohjaan asti ja käännä objektiivia vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Objektiivin vapautin Huomautuksia • Jos kameran sisälle pääsee pölyä tai roskia objektiivin vaihdon aikana ja ne tarttuvat kuva-anturin (osa, joka muuttaa valonlähteen digitaaliseksi signaaliksi) pintaan, ne voivat näkyä kuvassa tummina pisteinä kuvausympäristön mukaan. Kamera värisee hieman, kun sen virta sammutetaan.
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen) Avaa kansi. Aseta muistikortti. • Työnnä muistikorttia kuvan osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkista lovetun kulman suunta. Sulje kansi.
Página 545
Yhteensopivat muistikortit Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. Huomaa kuitenkin, että moitteeton toiminta ei ole taattua kaikilla muistikorttityypeillä. Käytettävissä oleva Yksittäi Video Tässä oppaassa muistikortti skuva käytetty termi ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick PRO Duo” ”Memory Stick PRO-HG Duo”...
Etsimen säätäminen (diopterin säätö) Säädä etsintä niin, että näet ruutunäytöt selvästi. Käännä diopterin säätöpyörää. Okulaarin kupin kiinnitys/irrotus On suositeltavaa kiinnittää okulaarin kuppi, kun aiotaan käyttää etsintä. Kohdista okulaarin kupin yläosa etsimeen ja napsauta kuppi kiinni etsimen alaosaan. • Irrota okulaarin kuppi painamalla sen sivuja ja vetämällä...
Päivämäärän ja ajan asettaminen Kun ensimmäisen kerran kytket virran kameraan, päivämäärän ja ajan asetusnäyttö tulee näkyviin. Kytke virta kameraan asettamalla virtakytkin ON- asentoon. Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee näkyviin. • Sammuta kamera asettamalla virtakytkin asentoon OFF. Paina kiekkopainikkeen keskiosaa. Valitse oma alueesi painamalla kiekkopainiketta oikealle tai vasemmalle ja painamalla keskiosaa.
Página 548
Valitse kukin kohde painamalla kiekkopainiketta vasemmalle tai oikealle. Paina sitten painiketta ylös tai alas tai valitse numeroarvo kääntämällä painiketta. Kesäaika: Ottaa kesäaika-asetuksen käyttöön tai pois käytöstä. Pvm-muoto: Valitsee päivämäärän esitysmuodon. • Keskiyö on klo 12:00 AM ja keskipäivä 12:00 PM. Aseta muut kohteet toistamalla vaihetta 4 ja paina sitten säädinpyörän keskiötä.
Kameran opastoiminnon käyttö Kamerassa on erilaisia toimintoja selittäviä ohjeoppaita ja kuvausvihjeitä, jotka antavat neuvoja parempien kuvien ottamiseen. Näiden oppaiden avulla voit käyttää kameraa paremmin. Ohjeoppaat Kamera näyttää ohjeoppaita valitun toiminnon selittämistä varten, kun vaihdetaan asetusta tms. Voit piilottaa ohjeoppaat valitsemalla MENU t [Asetus] t [Ohjenäyttö] t [Ei käytössä].
Kuvien tuominen tietokoneeseen Ohjelmiston asentaminen Kameralla tallennettujen kuvien hyödyntämistä varten toimitetaan seuraava ohjelmisto CD-ROM-levyllä (mukana): • ”Image Data Converter” Voit avata RAW-muotoisia kuvatiedostoja. • ”PlayMemories Home” (vain Windows) Voit tuoda kameralla tallennettuja kuvia tai videoita tietokoneelle, jotta voit katsella niitä ja käyttää erilaisia käteviä ominaisuuksia otettujen kuvien paranteluun.
Página 551
* 64-bittiset versiot ja Starter (Edition) eivät ole tuettuja. Levyjen luomiseen tarvitaan Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 tai uudempi. ** Starter (Edition) ei tueta. Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD- ROM-levyasemaan. Asennusvalikon näyttö tulee näkyviin. • Jos asennusvalikko ei tule esiin, kaksoisnapsauta [Computer] (Windows XP: [My Computer]) t (PMHOME) t [Install.exe].
Internet-yhteys.) Tarkempia tietoja ”PlayMemories Home”- sovelluksesta on ”PlayMemories Home Help Guide” -oppaassa. Kaksoisnapsauta (PlayMemories Home Help Guide) -pikakuvaketta työpöydällä tai napsauta [Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. ”PlayMemories Home” -tukisivu (vain englanninkielinen) http://www.sony.co.jp/pmh-se/...
Página 553
• Voit järjestää kuvia viidelle tasolle. • Voit käyttää värietikettejä yms. Tarkempia tietoja ”Image Data Converter”- sovelluksesta on Ohjeessa. Valitse [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. ”Image Data Converter” -tukisivu (vain englanninkielinen) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 554
Lisätietojen saaminen kamerasta (α-käsikirja) α-käsikirja, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on CD- ROM-levyllä (mukana). Katso kohdasta α-käsikirja yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjät Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD- ROM-levyasemaan. Napsauta [Käsikirja]. Napsauta [Asennus]. Käynnistä ”α-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Mac-käyttäjille Käynnistä...
Página 555
Varotoimia Kameran kanssa käytettävissä olevat toiminnot Mustat, valkoiset, • Kamera on 1080 60i- tai 1080 50i punaiset, -yhteensopiva. siniset ja Kun haluat tarkistaa, onko kamera vihreät pisteet 1080 60i-vai 1080 • Älä kannattele kameraa 50i-yhteensopiva laite, katso nestekidenäytöstä. seuraavat merkit kameran •...
Página 556
• Säilytys suorassa auringonvalossa ja lämmityslaitteiden lähettyvillä lisävarusteiden Kameran rungon väri voi muuttua käyttäminen tai runko vääristyä, mikä voi On suositeltavaa käyttää Sony- aiheuttaa toimintahäiriöitä. objektiiveja ja -lisävarusteita, jotka • Paikat, joihin voi kohdistua tärinää on suunniteltu tämän kameran • Voimakkaan magneettikentän kanssa käytettäviksi.
Página 557
Ota yhteys Sony- • Kuvattua sisältöä ei voida korvata, kauppiaaseen tai paikalliseen vaikka kuvaus tai toisto valtuutettuun Sony-huoltoon. epäonnistuisi esimerkiksi kameran tai muistikortin virheellisen toiminnan vuoksi.
Página 558
• Tietojen katoamisen vaaran • Älä ravistele tai iske kameraa. ehkäisemiseksi kopioi aina tiedot Tämä voi aiheuttaa toiselle tallennusvälineelle toimintahäiriöitä ja estää (varmuuskopiointi). kuvaamisen, minkä lisäksi se voi • Ennen kuin kuvaat kokeile, että tehdä tallennusvälineestä kamera toimii oikein. epävakaan ja vioittaa tai tuhota •...
Página 559
Huomautuksia videoiden Lentämistä koskeva toistamisesta muilla varoitus laitteilla Kun olet lentokoneessa, sammuta kamera. • Tämä kamera käyttää AVCHD- tallennukseen MPEG-4 AVC/ Tekijänoikeutta koskeva H.264 High Profile -koodausta. varoitus Tällä kameralla AVCHD- Televisio-ohjelmat, elokuvat, muodossa tallennettuja videoita ei videonauhat ja muut materiaalit voi toistaa seuraavilla laitteilla.
Página 560
Blu-ray Disc Associationin kysymyksiin on asiakastuen WWW- tavaramerkkejä. sivustolla. • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD Progressive” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Microsoft, Windows ja Windows Painettu käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata Vista ovat Microsoft Corporation kasvisöljypohjaista mustetta.
Página 562
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Página 563
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Página 564
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Página 565
For kunder som har kjøpt kameraet sitt fra en butikk i Japan som selger til turister Merk Alle trådløse funksjoner beregnet på NEX-6 digitalkamera med utskiftbart objektiv kan brukes i USA, Canada, Mexico, Frankrike, Sverige, Russland, Ukraina, Australia, Singapore, Korea, Filippinene, Thailand, Taiwan, India og Kina.
• Bruksanvisning (denne kameraet. Bruk den riktige som håndboken) (1) passer i ditt land eller din region. • Oppladbart batteri NP-FW50 (1) NEX-6 • Deksel (1) (festet på kamerahuset) NEX-6L • Mikro-USB-kabel (1) • E16 – 50 mm zoomobjektiv (1)/...
Lade batteriet Når du bruker kameraet for første gang, må du huske å lade NP-FW50 "InfoLITHIUM" batteriet (inkludert). "InfoLITHIUM"-batteriet kan lades selv om det ikke er helt utladet. Batteriet kan brukes selv om det ikke er helt oppladet. Et oppladet batteri lades ut litt etter litt, selv om du ikke bruker det. For ikke å gå...
Página 568
Lukk dekselet. Koble sammen kameraet og vekselstrømadapteren (inkludert) ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert). Koble vekselstrømadapteren til stikkontakten. Ladelampe Strømkabel Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: Ladefeil, eller midlertidig Ladelampen tennes og lyser oransje, og stopp i ladingen, fordi ladingen begynner.
Página 569
• Ikke forsøk å lade batteriet på nytt rett etter at det har blitt ladet, eller når det ikke har blitt brukt etter siste lading. Det vil påvirke ytelsen til batteriet. • Når ladingen er fullført, må du koble fra vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabel (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert). Ladetid Ved lading med vekselstrømadapter (inkludert) er ladetiden ca.
Lade ved å koble til en datamaskin Du kan lade batteriet ved å koble kameraet til en datamaskin med en mikro- USB-kabel. Kommentarer • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på...
Página 571
Kontrollere det gjenværende batterinivået Kontroller nivået med følgende indikatorer og prosenttall på LCD-skjermen: "Batteriet er tomt." Batterinivå Du kan ikke ta Høy flere bilder. Kommentarer • Under visse forhold kan det hende at batterinivåindikatoren ikke viser riktig nivå. Hva er et "InfoLITHIUM"-batteri? Et "InfoLITHIUM"-batteri er et lithium-ion-batteri som kan kommunisere med kameraet ditt om driftsbetingelsene.
Sette på/ta av objektivet Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. Hvis dekselet eller eskelokket er festet, må du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektiv raskt på et sted som ikke er veldig støvete, så...
Página 573
Ta av objektivet Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går lenger. Utløserknapp for objektivet Kommentarer • Hvis støv eller rusk kommer inn i kameraet og setter seg på overflaten av bildesensoren (den delen som gjør om lys til digitale signaler) mens du skifter objektiv, kan det vises som mørke flekker på...
Sette inn et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort. • Sett inn minnekortet til det går i inngrep med et klikk, som vist. Sjekk hvilken vei det avskårne hjørnet vender. Lukk dekselet.
Página 575
Minnekort du kan bruke Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Det kan imidlertid ikke gis noen garanti for at alle funksjoner vil virke som de skal. Minnekort som kan Stillbilde Film Term i denne brukes håndboken "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO Duo"...
Justere søkeren (diopterjustering) Juster søkeren, så du kan se skjermindikatorene tydelig. Drei diopterjusteringsskiven. Feste/fjerne øyemuslingen Det anbefales å feste øyemuslingen når du har tenkt å bruke søkeren. Juster toppen av øyemuslingen så den passer til søkeren, og la den gå i inngrep i bunnen av søkeren.
Justere dato og klokkeslett Første gang du slår på kameraet, vil skjermbildet for innstilling av dato/tid vises. Still strømbryteren til ON for å slå på kameraet. Skjermbildet for innstilling av dato/ tid vises. • For å slå av kameraet må du sette strømbryteren på...
Página 578
Trykk på høyre eller venstre side av kontrollhjulet for å velge de enkelte elementene, og trykk øverst eller nederst, eller drei det, for å velge den numeriske verdien. Sommertid: Slår av eller på innstilling for sommertid. Datoformat: Velger hvilket datoformat som skal vises. •...
Bruke kameraets veiviserfunksjon Kameraet inneholder flere veivisere som forklarer funksjonene, og "Fototips" som hjelper deg å ta bedre bilder. Bruk disse veiviserne til å utnytte kameraet bedre. Veivisere Kameraet viser veiviserne for å forklare den valgte funksjonen når du endrer en innstilling osv.
Importere bilder til datamaskinen Installere programvaren For å få fullt utbytte av de bildene som tas med dette kameraet, kan du bruke følgende programvare, som finnes på CD-ROM (inkludert): • "Image Data Converter" Du kan åpne bildefiler i RAW-format. • "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan importere stillbilder eller film som er tatt opp med kameraet, til datamaskinen din, slik at du kan vise dem og bruke diverse praktiske funksjoner til å...
Página 581
* 64 bits-utgaver og Starter (Edition) støttes ikke. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller nyere er påkrevet for at funksjonen skal kunne brukes til å opprette disker. ** Starter-utgaven støttes ikke. Slå på datamaskinen og sett CD-ROM-platen (inkludert) inn i CD-stasjonen.
Página 582
Følgende datamaskinmiljø anbefales ved bruk av den medfølgende programvaren og import av bilder via en USB-tilkobling. Operativsystem USB-tilkobling: Mac OS X v10.3 til v10.8 (forhåndsinstallert) “Image Data Converter”: Mac OS X v10.5 til v10.8 "Image Data CPU: Intel processor, f.eks. Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4"...
[Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. "PlayMemories Home"-støtteside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Kommentarer • "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac-maskiner. Når du spiller av bilder på Mac-datamaskiner, må du bruke passende programvare som fulgte med Mac-datamaskinen.
Página 584
• Du kan legge på fargeetiketter osv. Du finner mer informasjon om "Image Data Converter" under Hjelp. Klikk på [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. "Image Data Converter"-støtteside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 585
Lære mer om kameraet (Brukerhåndbok for α) "Brukerhåndbok for α", som i detalj forklarer hvordan kameraet skal brukes, følger med på CD-ROM (inkludert). Slå opp i "Brukerhåndbok for α" for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå...
Página 586
Forholdsregler Om funksjonene som er tilgjengelig på kameraet • Kameraet ditt er 1080 60i- kompatibelt eller 1080 50i- Svarte, hvite, kompatibelt. røde, blå og grønne For å kontrollere om kameraet ditt punkter er 1080 60i-kompatibelt eller 1080 • Ikke hold kameraet etter LCD- 50i-kompatibelt, kan du se etter skjermen.
Página 587
Kamerahuset kan bli misfarget Du bør bruke objektiver og tilbehør eller deformert, hvilket kan fra Sony. Disse er utformet for å medføre at kameraet slutter å virke passe til kameraets egenskaper. Bruk som det skal. av produkter fra andre produsenter, •...
Página 588
Hvis teknisk feil på kameraet, kameraet tilbakestilles til minnekortet e.l. skulle gjøre standardinnstillingene hver gang du opptak eller avspilling umulig. lader batteriet, kan det interne, oppladbare batteriet være ødelagt. Konsulter Sony-forhandleren din eller det lokale, autoriserte Sony- servicesenteret.
• For å unngå å risikere tap av data • Rengjør blitsoverflaten med en må du alltid ta sikkerhetskopier myk klut. Varmen fra blitslyset (backup) av data på andre medier. kan føre til at urenheter fester seg • Før du fotograferer på...
Página 590
Om å spille av film på Forsiktig når du flyr andre enheter Slå av kameraet når du reiser med fly. • Dette kameraet bruker MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til opptak Advarsel om i AVCHD-format. Filmer som tas opphavsrettigheter opp i AVCHD-format med dette TV-programmer, filmer, videobånd kameraet, kan ikke spilles av på...
Página 591
Association. sidene våre på nettet (Customer • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Support Website). Progressive"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker Trykt med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert eller varemerker for Microsoft trykkfarge.
Página 592
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 593
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Página 594
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Página 595
For kunder som købte deres kamera i en butik i Japan, som sælger til turister Bemærkning Alle trådløse funktioner designeret for NEX-6 digitalkameraet med udskifteligt objektiv gælder i USA, Canada, Mexico, Frankrig, Sverige, Rusland, Ukraine, Australien, Singapore, Korea, filippinerne, Thailand, Taiwan, Indien og Kina.
• Betjeningsvejledning (Denne * Der kan følge flere netledninger vejledning) (1) med kameraet. Brug den, der passer til dit land/område. NEX-6 • Genopladeligt batteri NP-FW50 • Dæksel til hus (1) (monteret på kameraet) NEX-6L • E16 – 50 mm zoomobjektiv (1)/ •...
Opladning af batterienheden Når du anvender kameraet for første gang, skal du sørge for at oplade batteriet NP-FW50 "InfoLITHIUM" (medfølger). "InfoLITHIUM"-batterienheden kan oplades, selvom den ikke er fuldt afladet. Batteriet kan også anvendes, når det ikke er blevet ladet helt op. Det opladede batteri aflades lidt efter lidt, selv når du ikke anvender det.
Página 598
Luk dækslet. Tilslut kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. mikro- USB-kablet (medfølger). Tilslut lysnetadapteren til stikkontakten. Opladningslampe Netledning Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blinker: Opladningsfejl eller Opladningslampen lyser orange, og opladning er midlertidigt opladningen begynder. stoppet, fordi temperaturen er • Indstil tænd/sluk-knappen på OFF, uden for det anbefalede mens batteriet oplades.
Página 599
Det kan påvirke ydelsen af batterienheden. • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony. Genopladningstid Opladningstiden er ca. 280 min. ved brug af lysnetadapteren (medfølger). Bemærkninger •...
Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikro- USB-kabel. Bemærkninger • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på...
Página 601
Kontrol af resterende batteriniveau Kontroller niveauet vha. de følgende indikatorer og procenttallene, som vises på LCD-skærmen. "Batteriet er tomt." Batteriniveau Du kan ikke Højt Lavt optage flere billeder. Bemærkninger • Det viste batteriniveau er muligvis ikke korrekt under visse omstændigheder. Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri? Et "InfoLITHIUM"-batteri er et litium-ion-batteri, som har funktioner til udveksling af oplysninger om driftsforhold med kameraet.
Montering/fjernelse af objektivet Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. Hvis dækslet eller emballagelåget er monteret, skal du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektivet hurtigt på et sted væk fra støvede omgivelser for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet.
Página 603
Fjernelse af objektivet Tryk udløserknappen til objektivet helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan komme længere. Udløserknap til objektivet Bemærkninger • Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet under skift af objektivet, og det sætter sig på...
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort. • Sæt hukommelseskortet ind, så det klikker, som vist på tegningen. Kontroller retningen af det hakkede hjørne. Luk dækslet.
Página 605
Brugbare hukommelseskort Du kan bruge følgende hukommelseskort med dette kamera. Der er dog ingen garanti for, at alle typer hukommelseskort fungerer korrekt. Brugbare Stillbille Film Ord i denne hukommelseskort vejledning "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick PRO Duo" "Memory Stick PRO-HG Duo"...
Justering af søgeren (dioptrijustering) Juster søgeren så du kan se skærmen tydeligt. Drej på dioptri- justeringsknappen. Montering/afmontering af øjestykkedelen Det anbefales, at du monterer øjestykkedelen, når du har til hensigt at anvende søgeren. Ret det øverste af øjestykkedelen ind med søgeren og klik den på...
Indstilling af dato og tid Når kameraet tændes første gang, vises skærmen for indstilling af dato og tid. Sæt tænd/sluk-knappen på ON for at tænde for kameraet. Skærmen for indstilling af dato og tid vises. • For at slukke for kameraet skal du indstille tænd/sluk-knappen på...
Página 608
Tryk på venstre eller højre side af kontrolhjulet for at vælge hvert punkt, og tryk på op eller ned eller drej hjulet for at vælge den numeriske værdi. Sommertid: Slår sommertidsindstillingen til eller fra. Datoformat: Vælger datovisningsformatet. • Midnat er indikeret som 12:00 AM, og middag som 12:00 PM.
Brug af kameraets vejledningsfunktion Kameraet har forskellige "Hjælpevejledninger", der forklarer funktionerne, og "Optagetips" som introducerer tips til bedre optagelser. Brug disse vejledninger til at få mere ud af kameraet. Hjælpevejledninger Kameraet viser hjælpevejledningerne for at forklare den valgte funktion, når du ændrer indstillingen osv.
Import af billeder til computeren Installation af softwaren For at kunne udnytte de billeder, der optages med kameraet, medfølger den følgende software på CD-ROM (medfølger): • "Image Data Converter" Du kan åbne billedfiler i RAW-format. • "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan importere stillbilleder eller film med kameraet til din computer, så...
Página 611
* 64-bit versioner og Starter (Edition) understøttes ikke. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 eller senere kræves for at bruge funktionen til diskoprettelse. ** Starter (Edition) understøttes ikke. Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'men (medfølger) i CD-ROM-drevet. Installationsmenuen vises. •...
Página 612
Følgende computermiljø anbefales ved brug af den medfølgende software og ved import af billeder via en USB-forbindelse. Operativsystem USB-forbindelse: Mac OS X v10.3 til v10.8 (forudinstalleret) "Image Data Converter": Mac OS X v10.5 til v10.8 "Image Data CPU: Intel processor, f.eks. Intel Core Solo/Core Duo/ Converter Ver.4"...
[Start] t [All Programs] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home Help Guide]. "PlayMemories Home"-supportside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Bemærkninger • "PlayMemories Home" er ikke kompatibelt med Mac-computere. Når du afspiller billeder på Mac-computere, skal du anvende den passende applikationssoftware, som følger med Mac-computeren.
Página 614
• Du kan rangere billeder i 5 grader. • Du kan påføre farvemærkater osv. For oplysninger om "Image Data Converter" skal du se Hjælp. Klik på [Start] t [All Programs] t [Image Data Converter] t [Help] t [Image Data Converter Ver.4]. "Image Data Converter"-supportside (kun engelsk) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 615
Lær mere om kameraet (α Håndbog) "α Håndbog" der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, er indeholdt på CD-ROM'en (medfølger). Se i "α Håndbog" angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM'en (medfølger) i cd-rom-drevet.
Página 616
Om brug af objektivet og mere end 99,99 % af alle pixel tilbehør fungerer effektivt. Der kan dog Det anbefales, at du bruger Sony- forekomme ganske små sorte objektiver/tilbehør, der er tilpasset punkter og/eller lyse punkter (med kameraets funktioner. Brug af hvid, rød, blå...
Página 617
Om multiinterface- Om lagring tilbehørsskoen Sørg for at montere det forreste objektivdæksel, når du ikke • Indstil kameraets tænd/sluk-knap anvender kameraet. på OFF, inden du monterer eller afmonterer et tilbehør som f.eks. Om kameraets temperatur blitzen på/fra multiinterface- Kameraet og batteriet kan blive tilbehørsskoen.
Página 618
I sådan et tilfælde skal du hver gang du oplader batteriet, er det gemme dine billeder på en interne genopladelige batteri computer eller et andet muligvis dødt. Kontakt din Sony- lagringssted, og derefter formatere forhandler eller et autoriseret Sony- hukommelseskortet. serviceværksted.
• Det er ikke muligt at kompensere • Du må ikke ryste kameraet eller slå for det optagne indhold, selvom på det. Ud over at dette kan optagelse eller afspilning ikke er medføre funktionsfejl og betyde, at muligt på grund af funktionssvigt i kameraet ikke kan optage billeder, kameraet eller på...
Página 620
Bemærkninger om Bemærk ved flyvning afspilning af film på andre Når du er om bord på et fly, skal du slukke for kameraet. enheder • Dette kamera bruger MPEG-4 Advarsel om ophavsret AVC/H.264 High Profile til Tv-programmer, film, videobånd og optagelse i AVCHD-format.
Página 621
Association. til kundesupport. • "AVCHD Progressive" og logotypen "AVCHD Progressive" er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Trykt med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige Vista er enten registrerede organiske forbindelser).