Manuales
Marcas
Gesipa Manuales
Herramientas
PowerBird Pro
Gesipa PowerBird Pro Manuales
Manuales y guías de usuario para Gesipa PowerBird Pro. Tenemos
3
Gesipa PowerBird Pro manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Manejo, Instrucciones De Manejo Con Lista De Repuertos, Manual Del Usario
Gesipa PowerBird Pro Instrucciones De Manejo (194 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas
| Tamaño: 3.22 MB
Tabla de contenido
Deutsch
3
Tabla de Contenido
3
Technische Daten
4
Blindniet-Setzgerät
4
Arbeitsbereich
4
Ausrüstung/Zubehör
4
Mundstückzuordnung
5
Sicherheitshinweise
6
Inbetriebnahme
6
Arbeitsweise
7
Beleuchtung
8
Wartung
8
Schnellladegerät
9
Sicherheitshinweise
9
Technische Daten
9
Schnellladegerät-Akku
9
Akku
9
Akku
10
Ladevorgang
10
Funktionsanzeigen
10
Handhabung des Akkus
11
Umweltschutz
11
Behebung von Störungen
12
Blindniet wird nicht Gesetzt
12
Keine Nietdornentsorgung
12
Beleuchtungs-Leds Blinken
12
Garantie
13
Konformitätserklärung
13
English
14
Blind Rivet Setting Tool
15
Equipment/Accessories
15
Technical Data
15
Work Capacity
15
Nosepiece Table
16
Safety Instructions
17
Starting Procedure
17
Mode of Operation
18
Lighting
19
Battery
20
Battery Charger
20
Charger and Battery
20
Maintenance
20
Technical Data
20
Battery
21
Battery Charger
21
Safety Instructions
21
Battery Handling
22
Charging Procedure
22
Function Lights
22
Blind Rivet Cannot be Set
23
Environmental Protection
23
LED Lights Flashing
23
No Spent Mandrel Discharge
23
Troubleshooting
23
Declaration of Conformity
24
Warranty
24
Français
25
Capacité
26
Caractéristiques Techniques
26
Outil de Pose pour Rivets Aveugles
26
Équipement / Accessoires
26
Attribution des Embouchures
27
Consignes de Sécurité
28
Mise en Marche
28
Mode de Fonctionnement
29
Éclairage
30
Batterie
31
Caractéristiques Techniques
31
Chargeur Rapide
31
Chargeur Rapide et Batterie
31
Entretien
31
Batterie
32
Chargeur Rapide
32
Consignes de Sécurité
32
Maniement de la Batterie
33
Procédure de Chargement
33
Voyants et Leurs Fonctions
33
Dépannage
34
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
34
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
34
Les Voyants D'éclairage Clignotent
34
Protection de L'environnement
34
Déclaration de Conformité
35
Garantie
35
Español
36
Datos Técnicos
37
Equipamiento/Accesorios
37
Remachadora
37
Ámbito de Trabajo
37
Clasificación de Boquilla
38
Instrucciones de Seguridad
39
Puesta en Servicio
39
Modo Operativo
40
Iluminación
41
Batería
42
Batería del Cargador
42
Cargador
42
Datos Técnicos
42
Mantenimiento
42
Batería
43
Cargador
43
Instrucciones de Seguridad
43
Indicaciones de Función
44
Manipulación de la Batería
44
Proceso de Carga
44
El Remache no Se Fija
45
Fallo en Eliminación del Vástago
45
Los LEDES Parpadean
45
Protección Medioambiental
45
Subsanación de Fallos
45
Declaración de Conformidad
46
Garantía
46
Italiano
47
Campo DI Lavoro
48
Dati Tecnici
48
Equipaggiamento/Accessori
48
Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
48
Tabella Degli Ugelli
49
Istruzioni DI Sicurezza
50
Messa in Funzione
50
Modalità DI Lavoro
51
Illuminazione
52
Batteria
53
Carica Batteria Veloce
53
Carica Batteria Veloce E Batteria
53
Dati Tecnici
53
Manutenzione
53
Batteria
54
Carica Batteria Veloce
54
Istruzioni DI Sicurezza
54
Luci DI Stato
55
Procedura DI Carica
55
Utilizzo Della Batteria
55
Difesa Dell'ambiente
56
Eliminazione DI Guasti
56
I LED D'illuminazione Lampeggiano
56
Il Rivetto Non Entra
56
Il Rivetto Strappato Non si Scarica
56
Dichiarazione DI Conformità
57
Garanzia
57
Dutch
58
Blindklinkpistool
59
Technische Gegevens
59
Uitrusting/Toebehoren
59
Werkbereik
59
Indeling Mondstukken
60
Ingebruikname
61
Veiligheidsinstructies
61
Werkwijze
62
Verlichting
63
Accu
64
Onderhoud
64
Snellader
64
Snellader - Accu
64
Technische Gegevens
64
Accu
65
Snellader
65
Veiligheidsinstructies
65
Gebruik Van de Accu
66
Indicaties
66
Laadproces
66
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
67
De Verlichtingsleds Knipperen
67
Geen Afvoer Van Trekpennen
67
Milieubescherming
67
Verhelpen Van Storingen
67
Garantie
68
Verklaring Van Overeenstemming
68
Dansk
69
Arbejdsområde
70
Blindnittepistol
70
Tekniske Data
70
Udstyr/Tilbehør
70
Mundstykke-Indstilling
71
Ibrugtagning
72
Sikkerhedshenvisninger
72
Arbejdsmåde
73
Belysning
74
Batteri (Genopladeligt)
75
Lynoplader
75
Lynoplader-Batteri
75
Tekniske Data
75
Vedligeholdelse
75
Batteri (Genopladeligt)
76
Lynoplader
76
Sikkerhedshenvisninger
76
Funktionslys
77
Håndtering Af Batteriet
77
Opladningsprocedure
77
Afhjælpning Af Fejl
78
Belysnings-Led'er Blinker
78
Blindnitte Isættes Ikke
78
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
78
Miljøbeskyttelse
78
Garanti
79
Overensstemmelseserklæring
79
Svenska
80
Arbetsområde
81
Blindnitpistol
81
Tekniska Data
81
Utrustning/Tillbehör
81
Munstyckesanordning
82
Idrifttagande
83
Säkerhetsanvisningar
83
Arbetssätt
84
Belysning
85
Batteri
86
Snabbladdare
86
Snabbladdare - Batteri
86
Tekniska Data
86
Underhåll
86
Batteri
87
Snabbladdare
87
Säkerhetsanvisningar
87
Batterihantering
88
Funktionsindikeringar
88
Laddning
88
Blindnit Nitas Inte
89
Felsökning Och Problemlösning
89
LED-Lamporna Blinkar
89
Miljö
89
Nitdorn Avlägsnas Inte
89
Försäkran Om Överensstämmelse
90
Garanti
90
Norsk
91
Arbeidsområde
92
Blindnaglepistol
92
Tekniske Data
92
Utstyr / Tilbehør
92
Munnstykke -Tilordning
93
Klargjøring
94
Sikkerhetshenvisninger
94
Arbeidsmåte
95
Belysning
96
Akkumulator
97
Hurtiglader
97
Hurtiglader-Akkumulator
97
Tekniske Data
97
Vedlikehold
97
Akkumulator
98
Hurtiglader
98
Sikkerhetsregler
98
Behandling Av Akkumulatoren
99
Funksjonsindikasjoner
99
Ladeprosess
99
Belysnings-Ledene Blinker
100
Blindnaglen Settes Ikke
100
Feilretting
100
Miljøvern
100
Naglen Fjernes Ikke
100
Garanti
101
Samsvarserklæring
101
Suomi
102
Asennuskohde
103
Sokkoniittauslaite
103
Tekniset Tiedot
103
Varusteet / Tarvikkeet
103
Suukappaleet
104
Käyttöönotto
105
Turvallisuusohjeet
105
Työskentelytapa
106
Valaistus
107
Akku
108
Akun Pikalaturi
108
Huolto
108
Pikalaturi
108
Tekniset Tiedot
108
Akku
109
Pikalaturi
109
Turvallisuusohjeet
109
Akun Käsittely
110
Lataaminen
110
Toimintojen Näyttö
110
Häiriöiden Selvittäminen
111
Ledit Vilkkuvat
111
Niittikara Ei Poistu
111
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
111
Ympäristönsuojelu
111
Takuu
112
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
112
Português
113
Dados Técnicos
114
Equipamento/Acessórios
114
Rebitador de Rebites Cegos
114
Área de Trabalho
114
Atribuição Dos Bicos
115
Colocação Em Serviço
116
Recomendações de Prudência
116
Método de Trabalho
117
Iluminação
118
Bateria
119
Bateria de Carregador Rápido
119
Carregador Rápido
119
Dados Técnicos
119
Manutenção
119
Bateria
120
Carregador Rápido
120
Recomendações de Prudência
120
Carregamento
121
Indicadores Do Funcionamento
121
Manuseamento da Bateria
121
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
122
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
122
Leds de Iluminação Piscam
122
Proteção Ambiental
122
Reparação de Avarias
122
Declaração de Conformidade
123
Garantia
123
Čeština
124
Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
125
Pracovní Rozsah
125
Technické Údaje
125
Vybavení/Příslušenství
125
PřIřazení Hubic
126
Bezpečnostní Pokyny
127
Uvedení Do Provozu
127
Způsob Práce
128
Osvětlení
129
Akumulátor
130
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
130
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení Akumulátoru
130
Technické Údaje
130
Údržba
130
Akumulátor
131
Bezpečnostní Pokyny
131
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
131
Funkční Ukazatele
132
Manipulace S Akumulátorem
132
Nabíjení
132
Nýtovací Trny Nejsou Odstraňovány
133
Ochrana Životního Prostředí
133
Odstraňování Poruch
133
Slepý Nýt Se Nevsadí
133
Světelné Diody Blikají
133
Prohlášení O Shodě
134
Záruka
134
Ελληνικά
135
Εύρος Λειτουργίας
136
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
136
Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
136
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
136
Αντιστοιχία Στομίου
137
Θέση Σε Λειτουργία
138
Υποδείξεις Ασφαλείας
138
Τρόπος Λειτουργίας
139
Φωτισμός
140
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
141
Συντήρηση
141
Ταχυφορτιστής
141
Ταχυφορτιστής-Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
141
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
141
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
142
Ταχυφορτιστής
142
Υποδείξεις Ασφαλείας
142
Διαδικασία Φόρτισης
143
Ενδείξεις Λειτουργίας
143
Χειρισμός Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
143
Αποκατάσταση Βλαβών
144
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
144
Οι Leds Φωτισμού Αναβοσβήνουν
144
Προστασία Του Περιβάλλοντος
144
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
144
Δήλωση Συμμόρφωσης
145
Εγγύηση
145
Magyar
146
Felszerelés/Tartozékok
147
MűköDési Tartomány
147
Műszaki Adatok
147
Vakszegecselő Készülék
147
Szájrészek Táblázata
148
Biztonsági Útmutatások
149
Üzembe Helyezés
149
MűköDés
150
Világítás
151
Akkumulátor
152
Akkumulátor Gyorstöltő Készülék
152
Gyorstöltő Készülék
152
Karbantartás
152
Műszaki Adatok
152
Akkumulátor
153
Biztonsági Útmutatások
153
Gyorstöltő Készülék
153
A Töltés Folyamata
154
Az Akkumulátor Kezelése
154
Funkciók Kijelzése
154
A Készülék Nem Szegecsel
155
A Világító Led-Ek Villognak
155
Környezetvédelem
155
Nem Működik A Szegecstüske Eltávolítás
155
Zavarok Elhárítása
155
Garancia
156
Megfelelőségi Nyilatkozat
156
Polski
157
Dane Techniczne
158
Nitownica Do Nitów Zrywalnych
158
Wyposażenie I Akcesoria
158
Zakres Pracy
158
Przypisanie Nasadek
159
Uruchamianie
160
Zasady Bezpieczeństwa
160
Sposób Działania
161
Oświetlenie
162
Akumulator
163
Dane Techniczne
163
Serwisowanie
163
Ładowarka
163
Ładowarka I Akumulator
163
Akumulator
164
Zasady Bezpieczeństwa
164
Ładowarka
164
Posługiwanie Się Akumulatorem
165
Wskazania Stanu
165
Ładowanie
165
Diagnostyka
166
Migają Diody Led
166
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
166
Ochrona Środowiska
166
Trzpień Nitu Nie Jest Usuwany
166
Deklaracja ZgodnośCI
167
Gwarancja
167
汉语
168
工作范围
169
技术参数
169
拉铆钉安装工具
169
配置/附件
169
枪嘴分类
170
安全说明
171
工作方式
171
快速充电器
173
快速充电器-电池
173
技术参数
173
安全说明
174
快速充电器
174
使用电池
175
功能指示灯
175
心轴未脱落
176
拉铆钉未铆接
176
故障排除
176
照明 Led 闪烁
176
一致性声明
177
Русский
178
Заклепочник
179
Оборудование/Принадлежности
179
Рабочий Диапазон
179
Технические Характеристики
179
Таблица Подбора Насадок
180
Ввод В Эксплуатацию
181
Инструкции По Технике Безопасности
181
Принцип Работы
182
Подсветка
183
Аккумулятор
184
Технические Характеристики
184
Техническое Обслуживание
184
Устройство Для Ускоренной Зарядки Аккумуляторов
184
Аккумулятор
185
Инструкции По Технике Безопасности
185
Устройство Для Ускоренной Зарядки Аккумуляторов
185
Обращение С Аккумулятором
186
Процесс Зарядки
186
Функциональная Индикация
186
Заклепка Не Устанавливается
187
Охрана Окружающей Среды
187
Светодиоды Подсветки Мигают
187
Стержни Не Удаляются
187
Устранение Неисправностей
187
Гарантия
188
Декларация О Соответствии
188
Gesipa PowerBird Pro Instrucciones De Manejo Con Lista De Repuertos (160 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 2.89 MB
Tabla de contenido
Deutsch
6
Tabla de Contenido
6
1 Übersicht (Siehe Bild 1)
7
2 Blindniet-Setzgerät
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung/Zubehör
7
Technische Daten
7
Mundstückzuordnung
8
Sicherheitshinweise
9
Inbetriebnahme
9
Auffangbehälter Aufsetzen
10
Arbeitsweise
10
Beleuchtung
11
Wartung
11
Umweltschutz
12
Lagerung
12
3 Reparatur
12
4 Behebung von Störungen
13
Blindniet wird nicht Gesetzt
13
Keine Nietdornentsorgung
13
Beleuchtungs-Leds Blinken
13
5 Garantie
14
6 Konformitätserklärung
14
English
15
1 Overview (See Fig. 1)
16
2 Blind Rivet Setting Tool
16
Work Capacity
16
Equipment/Accessories
16
Technical Data
16
Nosepiece Table
17
Safety Instructions
18
Starting Procedure
18
Attaching the Container
19
Mode of Operation
19
Lighting
20
Maintenance
20
Environmental Protection
21
Storage
21
3 Repairs
21
4 Troubleshooting
21
Blind Rivet Cannot be Set
21
No Spent Mandrel Discharge
22
LED Lights Flashing
22
5 Warranty
22
6 Declaration of Conformity
23
Français
24
1 Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 )
25
2 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
25
Capacité
25
Équipement / Accessoires
25
Caractéristiques Techniques
25
Attribution des Embouchures
26
Consignes de Sécurité
27
Mise en Marche
27
Mise en Place du Bol de Récupération
27
Principe de Fonctionnement
28
Éclairage
29
Entretien
29
Protection de L'environnement
30
Stockage
30
3 Réparations
30
4 Dépannage
30
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
30
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
31
Les Voyants D'éclairage Clignotent
31
5 Garantie
31
6 Déclaration de Conformité
32
Español
33
1 Sinopsis (Véanse Figuras 1)
34
2 Remachadora
34
Ámbito de Trabajo
34
Equipamiento/Accesorios
34
Datos Técnicos
34
Clasificación de Boquilla
35
Instrucciones de Seguridad
36
Puesta en Servicio
36
Colocación del Depósito de Vástagos
37
Modo Operativo
37
Iluminación
38
Mantenimiento
38
Protección Medioambiental
39
Almacenamiento
39
3 Reparación
39
4 Subsanación de Fallos
40
El Remache no Se Fija
40
Fallo en Eliminación del Vástago
40
Los LEDES Parpadean
40
5 Garantía
40
6 Declaración de Conformidad
41
Italiano
42
1 Vista D'insieme
43
2 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
43
Campo DI Lavoro
43
Equipaggiamento/Accessori
43
Dati Tecnici
43
Tabella Degli Ugelli
44
Istruzioni DI Sicurezza
45
Messa in Funzione
45
Applicazione del Contenitore DI Recupero
45
Funzionamento
46
Illuminazione
47
Manutenzione
47
Difesa Dell'ambiente
48
Immagazzinaggio
48
3 Riparazione
48
4 Eliminazione DI Guasti
48
Il Rivetto Non Entra
48
Non si Scarica Il Rivetto Strappato
49
I LED D'illuminazione Lampeggiano
49
5 Garanzia
49
6 Dichiarazione DI Conformità
50
Dutch
51
1 Overzicht
52
2 Blindklinkpistool
52
Werkbereik
52
Uitrusting/Toebehoren
52
Technische Gegevens
52
Indeling Mondstukken
53
Veiligheidsinstructies
54
Ingebruikname
54
Opvangbak Opzetten
55
Werkwijze
55
Verlichting
56
Onderhoud
56
Milieubescherming
57
Opslag
57
3 Reparatie
57
4 Verhelpen Van Storingen
58
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
58
Geen Afvoer Van Trekpennen
58
De Verlichtingsleds Knipperen
58
5 Garantie
59
6 Verklaring Van Overeenstemming
59
Dansk
60
1 Oversigt
61
2 Blindnittepistol
61
Arbejdsmåde
61
Udstyr/Tilbehør
61
Tekniske Data
61
Mundstykke-Indstilling
62
Sikkerhedshenvisninger
63
Ibrugtagning
63
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
64
Arbejdsmåde
64
Belysning
65
Vedligeholdelse
65
Miljøbeskyttelse
66
Opbevaring
66
3 Reparation
66
4 Afhjælpning Af Fejl
66
Blindnitte Isættes Ikke
66
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
67
Belysnings-Led'er Blinker
67
5 Garanti
67
6 Overensstemmelseserklæring
68
Svenska
69
1 Översikt
70
2 Blindnitpistol
70
Arbetsområde
70
Utrustning/Tillbehör
70
Tekniska Data
70
Munstyckesanordning
71
Säkerhetsanvisningar
72
Idrifttagande
72
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
73
Arbetssätt
73
Belysning
74
Underhåll
74
Miljö
75
Förvaring
75
3 Reparationer
75
4 Felsökning Och Problemlösning
75
Blindnit Nitas Inte
75
Nitdorn Avlägsnas Inte
76
LED-Lamporna Blinkar
76
5 Garanti
76
6 Försäkran Om Överensstämmelse
77
Norsk
78
1 Oversikt
79
2 Blindnaglepistol
79
Arbeidsområde
79
Utstyr / Tilbehør
79
Tekniske Data
79
Munnstykke -Tilordning
80
Sikkerhetshenvisninger
81
Klargjøring
81
Oppstilling Av Samlebeholder
81
Arbeidsmåte
82
Belysning
83
Vedlikehold
83
Miljøvern
84
Lagring
84
3 Reparasjon
84
4 Feilretting
84
Blindnaglen Settes Ikke
84
Naglen Fjernes Ikke
85
Belysnings-Ledene Blinker
85
5 Garanti
85
6 Samsvarserklæring
86
Suomi
87
1 Yleiskuva
88
2 Sokkoniittauslaite
88
Asennuskohde
88
Varusteet / Tarvikkeet
88
Tekniset Tiedot
88
Suukappaleet
89
Turvallisuusohjeet
90
Käyttöönotto
90
Karankeräyssäiliön Asentaminen
90
Työskentelytapa
91
Valo
92
Huolto
92
Ympäristönsuojelu
93
Säilyttäminen
93
3 Korjaaminen
93
4 Häiriöiden Selvittäminen
93
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
93
Niittikara Ei Poistu
94
Ledit Vilkkuvat
94
5 Takuu
94
6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
95
Português
96
1 Vista Geral
97
2 Rebitador de Rebites Cegos
97
Área de Trabalho
97
Equipamento/Acessórios
97
Dados Técnicos
97
Atribuição Dos Bicos
98
Recomendações de Prudência
99
Colocação Em Serviço
99
Aplicação Do Recetáculo
100
Método de Trabalho
100
Iluminação
101
Manutenção
101
Proteção Ambiental
102
Armazenagem
102
3 Reparação
102
4 Reparação de Avarias
102
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
102
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
103
Leds de Iluminação Piscam
103
5 Garantia
103
6 Declaração de Conformidade
104
Čeština
105
1 Přehled
106
2 Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
106
Pracovní Rozsah
106
Vybavení/Příslušenství
106
Technické Údaje
106
PřIřazení Hubic
107
Bezpečnostní Pokyny
108
Uvedení Do Provozu
108
Nasazení Záchytné Nádoby
108
Způsob Práce
109
Osvětlení
110
Údržba
110
Ochrana Životního Prostředí
111
Uskladnění
111
3 Oprava
111
4 Odstraňování Poruch
111
Slepý Nýt Se Nevsadí
111
Nýtovací Trny Nejsou Odstraňovány
112
Světelné Diody Blikají
112
5 Záruka
112
6 Prohlášení O Shodě
113
Ελληνικά
114
1 Επισκόπηση
115
2 Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
115
Εύρος Λειτουργίας
115
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
115
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
115
Αντιστοιχία Στομίου
116
Υποδείξεις Ασφαλείας
117
Θέση Σε Λειτουργία
117
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
118
Τρόπος Λειτουργίας
118
Φωτισμός
119
Συντήρηση
119
Προστασία Του Περιβάλλοντος
120
Αποθήκευση
120
3 Επισκευή
120
4 Αποκατάσταση Βλαβών
121
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
121
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
121
Οι Leds Φωτισμού Αναβοσβήνουν
121
5 Εγγύηση
121
6 Δήλωση Συμμόρφωσης
122
Magyar
123
1 Áttekintés
124
2 Szegecselő Készülék
124
MűköDési Tartomány
124
Felszerelés/Tartozékok
124
Műszaki Adatok
124
Szájrészek Táblázata
125
Biztonsági Útmutatások
126
Üzembe Helyezés
126
Felfogó Tartály Felhelyezése
127
MűköDés
127
Világítás
128
Karbantartás
128
Környezetvédelem
129
Tárolás
129
3 Javítás
129
4 Zavarok Elhárítása
130
A Készülék Nem Szegecsel
130
Nem Működik a Szegecstüske Eltávolítás
130
A Világító LED-Ek Villognak
130
5 Garancia
130
6 Megfelelőségi Nyilatkozat
131
Polski
132
1 Wykaz
133
2 Nitownica Do Nitów Zrywalnych
133
Zakres Pracy
133
Wyposażenie I Akcesoria
133
Dane Techniczne
133
Przypisanie Nasadek
134
Zasady Bezpieczeństwa
135
Uruchamianie
135
Zakładanie Pojemnika Przechwytującego
135
Sposób Działania
136
Oświetlenie
137
Serwisowanie
137
Ochrona Środowiska
138
Przechowywanie
138
3 Naprawa
138
4 Diagnostyka
138
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
138
Trzpień Nitu Nie Jest Usuwany
139
Migają Diody LED
139
5 Gwarancja
139
6 Deklaracja ZgodnośCI
140
汉语
141
1 一览图
142
2 拉铆钉安装工具
142
工作范围
142
配置/附件
142
技术参数
142
枪嘴分类
143
安全说明
144
安装收集器
144
工作方式
145
4 故障排除
147
拉铆钉未铆接
147
心轴未脱落
148
照明 Led 闪烁
148
6 一致性声明
149
Русский
150
1 Обзор
151
2 Заклепочник
151
Рабочий Диапазон
151
Оборудование/Принадлежности
151
Технические Характеристики
151
Таблица Подбора Насадок
152
Инструкции По Технике Безопасности
153
Ввод В Эксплуатацию
153
Установка Сборного Контейнера
154
Принцип Работы
154
Подсветка
155
Техническое Обслуживание
155
Охрана Окружающей Среды
156
Хранение
156
3 Ремонт
156
4 Устранение Неисправностей
157
Закладная Заклепка Не Устанавливается
157
Стержни Не Удаляются
157
Светодиоды Подсветки Мигают
157
5 Гарантия
157
6 Декларация О Соответствии
158
Gesipa PowerBird Pro Manual Del Usario (23 páginas)
Marca:
Gesipa
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 11.85 MB
Tabla de contenido
Tecnologia de Nueva Generación en Bateria
3
Nueva Generación de Tecnologia Remachado a Batería
4
Ventajas de la Gama Bird Pro
5
Remachadoras a Bateria con Motor sin Escobillas
6
Información Técnica Gama Bird Pro
7
Del Inventor de la Remachadora de Batería
10
La Gama Bird- Energia Inteligente
11
Datos Técnicos
13
Accesorios para la Gama Bird / Bird Pro
15
Unidades de Extensión
15
Accesorios Gama Bird
17
Accesorios Gama Bird Pro
18
Boquillas para Remachadora
19
Boquillas para Remachadoras
20
Productos relacionados
Gesipa PowerBird Pro Gold Edition
Gesipa PowerBird SRB Serie
Gesipa PH 1
Gesipa PH 2
Gesipa PH 2-VK
Gesipa PH-Axial
Gesipa PowerBird
Gesipa PowerBird Pro GE
Gesipa PowerBird Pro GE AV
Gesipa PH 2000-BT
Gesipa Categorias
Herramientas Eléctricas
Herramientas
Taladros
Equipo Industrial
Pistolas de Clavos
Más Gesipa manuales