Página 1
Caudalímetros para sólidos SITRANS Manual de Instrucciones Edition 05/2017...
Página 2
Industry Sector 76181 Karlsruhe Alemania • Los manuales para los instrumentos de medida de nivel Siemens están disponibles en: Level Measurement (Medida de Nivel www. siemens.com/processautomation. En la sección Products & Systems, seleccione ) bajo Process Instrumentation. Los archivos de manuales divididos por familia de producto se pueden encontrar en Support.
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Introducción Nota El caudalímetro Siemens debe usarse tal y como se describe en estas instrucciones, de lo contrario la protección proporcionada por el dispositivo puede verse afectada. • Incumbe al usuario leer y comprender este manual antes de la instalación y la puesta en marcha de cualquier componente del caudalímetro.
Página 8
Introducción SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
No se permiten alteraciones en el producto, incluyendo su apertura o reparaciones inadecuadas del mismo. Si no se cumple este requisito, la marca CE y la garantía del fabricante quedarán anuladas. Instalación en áreas con peligro de explosión SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 10
10.El usuario es responsable de tomar las precauciones necesarias para evitar el daño del equipo y garantizar el nivel de protección obtenido, si existe la posibilidad de que esté en SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 11
NBR/SBR. 11.El marcado del instrumento deberá incluir la siguiente advertencia: Es imprescindible no desmontar el instrumento en una atmósfera explosiva polvorienta. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 12
Indicaciones de seguridad 2.1 Instalación en áreas con peligro de explosión SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Descripción Los caudalímetros SITRANS WF200 y SITRANS WF250 de media-alta capacidad miden materias sólidos de diferente tamaño, densidad y fluidez. Los caudalímetros para sólidos mejoran el procesamiento, aumentan la eficiencia operativa y permiten ahorros considerables. El dispositivo Milltronics SF500 funciona con un integrador Siemens basado en microprocesador y permite visualizar el caudal, el caudal total y las alarmas.
Descripción Componentes Los caudalímetros Siemens reaccionan a la componente horizontal del la fuerza de impacto del material en la placa. Los caudalímetros Siemens están formados por dos componentes físicos: ● la carcasa, que incluye la guía de flujo y el conducto de salida: soporta el conjunto de detección y guía el flujo de material...
● Caudal de material uniforme y constante (no pulsante) ● Flujo de aire irrelevante a través del caudalímetro ● Guía de flujo llena al 17 - 50 % durante el funcionamiento SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
• requerido si el material es transportado neumáticamente o se necesita aislar el caudalímetro/el proceso • si la velocidad de operación es variable o constante y superior a 10 r/min, utilizar un inversor de transición de la guía de flujo SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
• normalmente no resulta necesaria la transición inversa de la guía de flujo, pero utilizar el amortiguamiento de la descarga del alimentador o un deflector para minimizar el caudal de descarga pulsado SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Compruebe que la descarga del caudalímetro es suficientemente grande como para evitar que el material se acumule en la carcasa del caudalímetro. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 19
Si se utiliza una válvula moduladora, invertir el sentido del flujo de material después de la válvula y antes del punto donde el material se introduce en el transportador gravimétrico aireado. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 20
• invirtiendo la dirección se obliga al material a alcanzar un flujo determinado, y evitar que el material caiga directamente en la guía de flujo • la transición es especialmente importante para alimentadores de alta velocidad o velocidad variable SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 21
(antes de su boca de entrada) ① < 0,6 m (2 ft) SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 22
• se utiliza cuando la velocidad de descarga del alimentador es muy alta, variable, allí donde cambia el ángulo de inclinación del conducto de salida largo, y cuando el material es particularmente abrasivo SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
• Si no se utiliza un colector de polvo, puede instalarse un conducto de aire de derivación entre los conductos de entrada y salida del caudalímetro. ① al colector común de polvo SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 24
Descripción 3.1 Ejemplos de alimentación del material SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
La instalación debe ser efectuada únicamente por personal de servicio calificado, observando las indicaciones y los procedimientos de seguridad. Preparación Prepare la instalación como se indica en los diagramas Siemens disponibles en nuestra web: AUTOHOTSPOT. Si surgen dudas o confusiones sobre la instalación, por favor consulte a su representante Siemens.
4. Para aplicaciones con el WF250 un tercer puerto situado en la parte superior del caudalímetro debería tener una conexión para desempolvado, para crear la presión negativa que favorece la separación del aire en el flujo de material. 5. Retire los topes de embarque. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 27
Estos cables forman parte de la estructura de apoyo y de detección en paralelogramo. 7. Conecte la unidad al integrador. ① Material de montaje ② Alimentación (suministrada por el cliente) ③ Caudalímetro WF200 ④ Descarga (suministrada por el cliente) ⑤ Junta SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 28
Material de montaje ② Junta ③ Puerto de recuperación de polvo ④ Célula de carga (con cubierta) ⑤ Caudalímetro WF250 ⑥ Descarga (suministrada por el cliente) ⑦ Alimentación (suministrada por el cliente) SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Si el caudal de referencia es 500 T/H, entonces: Por lo tanto, el peso prueba debe ser entre 13500 y 18000 g. Si se utiliza un peso prueba de 15000 g: SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 32
4. Realice la calibración del alcance de medida como se describe en la sección calibración de las instrucciones de servicio del integrador. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Deben realizarse al menos dos muestreos de 5 minutos para garantizar la repetibilidad. Consulte las secciones prueba material y factorización posterior del caudalímetro en las instrucciones de servicio del integrador. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Puesta en marcha Reevaluación Para más detalles sobre la reevaluación consulte su representante Siemens. SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Si el material se adhiere a la placa, limpie la zona de impacto regularmente. Si el problema persiste, contacte a su representante Siemens. Compruebe si hay formación de bóvedas entre la carcasa y la célula de carga/placa de impacto que pueden limitar el movimiento de los componentes.
Las piezas de recambio recomendadas son las siguientes. Como pueden existir varias opciones de la misma pieza, consulte a su representante Siemens para obtener asistencia en el pedido de piezas de recambio. En toda la correspondencia se debe indicar el número de serie del dispositivo para el que se necesitan piezas.
Página 37
● El usuario es responsable de los cambios y las reparaciones realizadas en el dispositivo. ● Todos los componentes nuevos deben ser suministrados por Siemens Milltronics Process Instruments Inc. ● Las reparaciones sólo deben ser realizadas en los componentes defectuosos.
Página 38
● Encontrará información sobre el servicio más próximo, reparaciones, repuestos, y mucho más en el apartado "Servicio in situ". Soporte adicional Por favor contacte con el representante y las oficinas Siemens de su localidad si tiene más preguntas relacionadas con el dispositivo. Encontrará a su personan de contacto en: Persona de contacto local (http://www.siemens.com/automation/partner)
-18 a 65ºC (de 0 a 150ºF) con compensación Tamaños nominales WF200 500 tph, 900 tph WF250 500 tph, 900 tph Caudal de 200 a 900 t/h (de 220 a 990 STPH) SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...
Página 40
ATEX II 2D Ex tb IIIC T80°C Db IP65 Internacional IECEx Ex tb IIIC T80°C Db IP65 Las opciones de acero inoxidable cumplen con los requisitos de las normas FDA y USDA para procesamiento de alimentos Australia C-TICK SITRANS WF200 y WF250 Instrucciones de servicio, 02/2012, A5E42037520_AA...