Makita 2012NB Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 2012NB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

GB Thicknesser
F
Raboteuse
D
Dickenhobel
I
Pialla a spessore
NL Vandiktebank
E
Cepillo
P
Garlopa
DK Tykkelseshøvl
S
Planhyvel
N
Tykkelseshøvel
SF Mitoitushöylä
GR Μηχάνηµα πλανίσµατος
2012NB
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 2012NB

  • Página 1 Instruction Manual Raboteuse Manuel d’instructions Dickenhobel Betriebsanleitung Pialla a spessore Istruzioni per l’uso NL Vandiktebank Gebruiksaanwijzing Cepillo Manual de instrucciones Garlopa Manual de instruções DK Tykkelseshøvl Brugsanvisning Planhyvel Bruksanvisning Tykkelseshøvel Bruksanvisning SF Mitoitushöylä Käyttöohje GR Μηχάνηµα πλανίσµατος Οδηγίες χρήσεως 2012NB...
  • Página 3 1 mm...
  • Página 4 0.1 mm - 0.3 mm...
  • Página 6 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 34: Especificaciones

    52 Más de 4 mm 18 Polea 35 Refuerzo (B) ESPECIFICACIONES Modelo 2012NB Anchura de corte 304 mm 3,0 mm de material anchura menos de 150 mm Profundidad de corte máxima 1,5 mm de material anchura de 150 mm a 240 mm 1,0 mm de material anchura de 240 mm a 304 mm –1...
  • Página 35: Normas De Seguridad Adicionales

    NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Póngase protección para los ojos. PRECAUCIÓN: Póngase equipo de protección personal apro- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- piado cuando sea necesario, tal como protec- gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar ción para oídos (tapones de oídos), protección cualquier función de la herramienta.
  • Página 36: Montaje

    PRECAUCIÓN: • Cuando el tope no esté siendo utilizado, súbalo siem- • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista pre a la posición más alta. No fuerce nunca la manivela para apretar los pernos de instalación de la cuchi- cuando el tope esté...
  • Página 37 PRECAUCIÓN: Deslice el lomo de la placa de presión al interior de • No apriete los pernos de instalación de la cuchilla la ranura del tambor. Instale los pernos de instala- sin la orejeta de situación de cuchilla de la placa ción de la cuchilla.
  • Página 38: Operación

    OPERACIÓN PRECAUCIÓN: • A través del cepillo podrán empujarse dos tablas estrechas pero de grosor similar una junto a la otra. Sin embargo, deje algo de espacio entre las tablas para permitir que los rodillos de avance puedan agarrar la tabla más fina. De lo contrario, el cabezal portacuchilla podrá...
  • Página 39 4 mm. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y otras tareas de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados...
  • Página 71: Eu-Deklaration Om Konformitet

    σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 72 – Póngase protectores en los oídos. – – Φοράτε ωτοασπίδες. – El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου τετραγώνου της επιτάχυνσης δεν ξεπερνά τα 2,5 m/s 2,5m/s Makita Corporation 884278-936...

Tabla de contenido