Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados,
reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre
otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o
la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modi-
ficados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
©2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los dere-
chos. HoMedics es una marca registrada de HoMedics, Inc.
Blood Pressure Monitor
AUTOMATIC
WRIST
Instruction Manual
Instrucciones de Uso
y sus compañías afiliadas.
IB-CVSBPW610
Please Note:
This medical instrument must be
used according to instructions to
ensure accurate readings
CVSBPW-610

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CVS Pharmacy AUTOMATIC WRIST

  • Página 1 Blood Pressure Monitor bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. AUTOMATIC NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS WRIST CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Notes Regarding Your Important Product Notices and Blood Pressure Measurement ...24 Safety Instructions .......3 Care, Maintenance & Cleaning ..26 About Blood Pressure ......6 Potential for Electromagnetic What is Blood Pressure? Interference .........29 Why Measure Your Blood Pressure? Troubleshooting ........30 Blood Pressure Standard .....7 Specifications ........31...
  • Página 3: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND • T his device may have difficulty deter- mining the proper blood pressure for SAFETY INSTRUCTIONS individuals with irregular heartbeat, dia- betes, poor circulation of blood, kidney When using your blood pressure monitor, problems or for users who have suffered basic precautions should always be from a stroke.
  • Página 4: About Blood Pressure

    • D o not wrap the cuff around body parts ABOUT BLOOD PRESSURE other than your wrist. What is Blood Pressure? • N ot for use by or on persons under the Blood pressure is the pressure exerted on age of 18. the artery walls while blood flows through • U se only 1.5V AAA alkaline batteries for the arteries.
  • Página 5: Blood Pressure Standard

    BLOOD PRESSURE STANDARD levels and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially The table below contains defined levels for indicate increased risk. See page 22 for more hypertension that are publicly available from the information on this feature.
  • Página 6: Name/Function Of Each Part

    muscle movement during inflation or deflation will NAME/FUNCTION OF EACH PART cause measurement error. When measurement is complete, the monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings. LCD Display The monitor automatically finds where your measurement results fall on the NIH’s National Heart Lung and Blood Institute’s table and provides a cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased...
  • Página 7: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Systolic Memory Average: Displays average of last Pressure 3 readings Hypertension Indicator: See page 22 for more information. Diastolic (No Symbol) START Pressure...
  • Página 8: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on 1. The battery cover is the display. located along the 2. Nothing appears on the display when the side of the monitor. power is switched on. Remove battery cover by pressing down and As the supplied batteries are for test only, pulling away from the...
  • Página 9: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 2. Apply cuff to left wrist with palm facing up as shown 1. To adjust the date/time, press the Set button Fig. A located on the side of the monitor. The display in Fig. A. will show a blinking number showing the hour.
  • Página 10: Correct Measurement Posture

    CORRECT MEASUREMENT PROCEDURE MEASUREMENT Important Notes: • P osition the monitor at the same level as your POSTURE heart during measurement to ensure accurate 1. Place your elbow on a table readings. so that the cuff is at the same Fig. A • B lood pressure changes with every heartbeat level as your heart as shown in and is in constant fluctuation throughout Fig.
  • Página 11 1. With the cuff wrapped around your 2. After all symbols disappear, the display wrist, press the START/STOP but- will show “00”. The monitor is “Ready to ton. Do not inflate the cuff unless it is Measure” and will automatically inflate wrapped around your wrist.
  • Página 12: Hypertension Indicator

    3. When the measurement is completed, the HYPERTENSION INDICATOR cuff will deflate entirely and systolic pressure, This monitor comes equipped with a Hypertension Indicator that automatically diastolic pressure and pulse will be shown compares each reading to defined levels simultaneously on the LCD screen. The established by the U.S.
  • Página 13: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY CLEARING VALUES FROM MEMORY Press and hold the buttons at the same 1. Press the “M” button to access time while in memory recall mode and the the memory. data will be erased automatically. 2. The monitor will first display the calculat- ed average applied to the last 3 memo- ries (“AVG.
  • Página 14: Care, Maintenance & Cleaning

    • D o not touch cuff or monitor during CARE, MAINTENANCE & CLEANING measurement procedure. 1. Clean the blood pressure monitor • I t is suggested that you take your mea- body and cuff carefully with a slightly surements at the same time each day damp, soft cloth. Do not press. Do not and use the same wrist for consistency.
  • Página 15 5. D o not immerse the unit in water as 13. This monitor may not meet its this will result in damage to the unit. performance specifications if stored 6. Do not subject the monitor and cuff or used outside of these temperature to extreme temperatures, humidity, and humidity ranges: moisture, and direct sunlight.
  • Página 16: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC TROUBLESHOOTING If any abnormality arises during use, please check the following INTERFERENCE points: To avoid inaccurate results caused by electro- POSSIBLE magnetic interference between electrical and SYMPTOMS CORRECTION CAUSES electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven.
  • Página 17: Specifications

    SPECIFICATIONS Manufactured exclusively for: Two 1.5V DC (AAA) Alkaline batteries Power Source: Measurement Oscillometric Method: LIMITED FIVE YEAR WARRANTY Pressure: 40~280 millimeters Mercury For service or repair, (mmHg) Measurement Range: HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in do not return this unit manufacture and workmanship for a period of five years from the date of Pulse: 40~199 beats/minute to the retailer.
  • Página 18: Monitor Automático De Presión Sanguínea Para La Muñeca

    Monitor automático THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR de presión sanguínea IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE para la muñeca COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
  • Página 19 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Cómo recuperar los valores Avisos importantes del producto e in- de la memoria ..........57 strucciones de seguridad ......37 Cómo borrar los valores Sobre la presión sanguínea .....39 de la memoria..........58 ¿Qué es la presión sanguínea? Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ..58 ¿Por qué...
  • Página 20: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO • C onsulte con su médico antes de medirse la presión sanguínea en la muñeca si tiene alguna E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, renal grave o enfermedad vascular que pueda debe seguir siempre las precauciones básicas.
  • Página 21: Sobre La Presión Sanguínea

    Las mediciones de la presión sanguínea que se ESTÁNDAR DE PRESIÓN SANGUÍNEA determinen con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por un observador capacitado que use La tabla incluida a continuación contiene niveles el método de auscultación con brazalete/estetosco- definidos de hipertensión, disponibles en forma públi- pio, dentro de los límites prescritos por el Estándar ca en el National Heart Lung and Blood Institute de nacional de los EE.UU., Esfigmomanómetro manual,...
  • Página 22: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE Si bien uno puede encontrar fácilmente en esta PRESIÓN SANGUÍNEA tabla en dónde está su propia lectura de la presión sanguínea, este monitor viene equipado Este monitor utiliza la tecnología para detectar la con un indicador de hipertensión que compara presión sanguínea.
  • Página 23: Nombre/Función De Cada Pieza

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Presión sistólica Pantalla LCD Presión diastólica Rítmo Botones de Tapa de cardíaco definición de las pilas fecha/hora Índice de fecha/hora Símbolos de la pantalla: Botón de recuperar Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que memoria cambiar las pilas.
  • Página 24: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE Reemplace las pilas si: LAS PILAS 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. 1. La tapa de la pila está pantalla cuando enciende 2. No aparece nada en la ubicada a lo largo del lado el dispositivo.
  • Página 25: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 3. Cambie la fecha y la hora según lo que se d 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set scribe en el Paso 2 anterior, usando el botón que se encuentra en el lado del monitor. para cambiar los números y el botón Set La pantalla mostrará...
  • Página 26: Aplicación Del Brazalete

    APLICACIÓN DEL 4. A fin de asegurar mediciones BRAZALETE precisas, ajuste la tira con velcro en forma segura alrededor de su 1. Quítese el reloj, las alhajas que muñeca para que no haya espa- tenga en la muñeca, etc., antes cio entre el brazalete y la muñeca, de colocar el monitor para la como se muestra en la Fig.
  • Página 27: Postura Correcta Para La Medición

    POSTURA CORRECTA PARA PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: LA MEDICIÓN • C oloque el monitor al mismo nivel que su corazón 1. Coloque el codo sobre una mesa Fig. A durante la medición para asegurar lecturas precisas. de modo que el brazalete quede • L a presión sanguínea cambia con cada latido del al mismo nivel que su corazón, corazón y está...
  • Página 28 2. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER). No infle el mostrará un “00”. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente brazalete a menos que esté puesto en la muñeca. para comenzar a medir.
  • Página 29: Indicador De Hipertensión

    4. C uando la medición esté completa, el brazalete INDICADOR DE HIPERTENSION se desinflará. Se mostrarán simultáneamente las Este monitor viene equipado con un Indicador de lecturas de presión sistólica, presión diastólica hipertensión que compara automáticamente cada y pulso en la pantalla LCD. La medida se alma- lectura con los niveles definidos establecidos por cenará...
  • Página 30: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA LA MEMORIA 1. Presione el botón “M” para acceder a la memoria. Mantenga presionado los botones de en el modo de memoria, y los datos guardados serán borrados automáticamente. 2.
  • Página 31: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    N o sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla. • L e sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en la mismo muñeca, para establecer una No exponga el monitor ni el brazalete a temperaturas o humedad coherencia. extremas ni a la luz solar directa. Proteja del polvo. • L os usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes No doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados.
  • Página 32: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN CON RADIO/TELEVISIÓN DE PROBLEMAS Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los Para evitar resultados incorrectos provocados por siguientes puntos: la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca CAUSAS de un celular o un horno microondas. SÍNTOMAS SOLUCIÓN POSIBLES Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC La unidad no se enci-...
  • Página 33: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fabricado Fuente de energía: Dos pilas alcalinas (AAA) de 1,5V CC exclusivamente para: Método de medición: O scilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS Por servicio o repa- Presión: ±3 mmHg HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de Precisión: ración, no devuelva Pulso: ±5% de la lectura...

Este manual también es adecuado para:

Cvsbpw-610

Tabla de contenido