Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
G f
Gefriergerät
ä
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
Congelador vertical
Congelatore verticale
Fryser
Frysskåp
Pakastinkaappi
Zamrażarka wolnostojąca
Θάλαμος κατάψυξης
Морозильный шкаф
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN KS 9809

  • Página 1 DE Gebrauchsanweisung Gefriergerät ä GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast ES Instrucciones de uso Congelador vertical Manuale d’uso Congelatore verticale DK Brugsanvisning Fryser SE Bruksanvisning Frysskåp Käyttöohje Pakastinkaappi PL Instrukcja obsługi Zamrażarka wolnostojąca...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
  • Página 3 nicht in Betrieb genommen werden. Offenes Feuer Gefriergerät oder Zündquellen in der Nähe des Kältemittels entfernen und den Raum gut lüften. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung ∙ Warnung! Belüftungsöffnungen der des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit aufbewahren.
  • Página 4 und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie Aufbau beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ∙...
  • Página 5 abziehen können. ∙ Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden. ∙...
  • Página 6 Entfernen Sie die Abdeckung aus der Front des Deckels. Lösen Sie beide Stellfüße und die Schrauben des unteren Scharniers und des Fußhalters. Setzen Sie die Abdeckung auf der anderen Seite der Deckelfront wieder ein. Entfernen Sie das untere Scharnier. Schrauben Sie die Achse vom Scharnier ab und befestigen Sie diese in dem anderen Loch des Scharniers.
  • Página 7 Lösen Sie die Schrauben auf der linken oberen Seite 10. Wechseln Sie nun den Türgriff: und montieren Sie diese auf die rechte obere Seite des Schraubenabdeckung entfernen, Schrauben lösen und Gerätes. Drehen Sie das obere Scharnier um 180°. Griff abnehmen. Entfernen Sie die Achse und setzen Sie diese auf der Auf der anderen Türseite die Stopfen entfernen und den anderen Seite des Scharniers wieder ein.
  • Página 8 auf die maximale Stufe. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Eisschicht, abhängig davon, wie oft z.B. die Tür geöffnet wurde. Stunden den Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Beträgt die Stärke der Eisschicht 3 bis 5 mm ist das Gerät Position. abzutauen.
  • Página 9 Entsorgung ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN hergestellt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden,...
  • Página 10 ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer teurer Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Produktdatenblatt Art.-Nr. KS 9809 Gerätekategorie Gefrierschrank Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch in kWh/Jahr Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil in Liter...
  • Página 11 damaged during transportation and installation of the Cabinet freezer appliance. If damage to the cooling circuit does occur, do not switch on or connect the appliance to the Dear Customer, Before using the appliance, please read the following mains power. In the case that there is an open fi re instructions carefully and keep this manual for future reference.
  • Página 12 sensory or mental capabilities, or lacking experience Familiarisation and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance.
  • Página 13 position it next to any heat sources (radiators, cookers etc). If this cannot be avoided, however, suitable insulation must be installed between the heat source and the unit. ∙ The unit must not be installed inside a cabinet, nor directly below a hanging cupboard, shelf or similar object.
  • Página 14 Remove the small panel from the front of the top cover. Remove both adjustable feet and the screws holding the lower hinge and the foot mounting. Reposition the small panel on the other side of the cover. Remove the lower hinge. Unscrew the hinge pin and reposition it in the other opening in the hinge.
  • Página 15 Take out the screws on the top left-hand side of the unit 10. Now change the position of the door handle: and replace them on the top right. Turn the upper hinge Take off the screw covers, remove the screws and then round through 180°.
  • Página 16 ∙ The time required to freeze food may be shortened by ∙ Warning: Do not use any external device or other means dividing it into smaller portions. (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-frosting. ∙ Suitable packaging materials for frozen food are transparent ∙...
  • Página 17 probable causes and solutions. In the event of operational probl ems, check fi rst whether a solution can be found using this table. If the problem persists, disconnect the appliance from the mains power and contact our Customer Service Department. Problem Possible cause and solution ∙...
  • Página 18 Product data sheet Art. no. KS 9809 Product category Cabinet freezer Energy effi ciency classifi cation Energy consumption in kWh/year The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) Usable capacity...
  • Página 19 et l’installation de l’appareil. Si, toutefois, le circuit Congélateur armoire de refroidissement s’avère endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecter au Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les secteur. Si une fl amme ou autre source d’allumage instructions suivantes et conserver ce manuel pour future se trouve à...
  • Página 20 remplacement du cordon d’alimentation, doit être ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale - en cas de fonctionnement défectueux, effectuée par un de nos agents agréés. - avant de dégivrer l’appareil, ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à - avant de nettoyer l’appareil, - avant des travaux de maintenance ou de réparation, partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de...
  • Página 21 l’appareil. ∙ La fi che technique à la fi n de ce manuel contient des ∙ Pour installer la poignée de la porte, retirez d’abord les deux informations sur la moyenne des températures convenant à caches. Puis maintenez la poignée en position à l’aide des l’utilisation de cet appareil.
  • Página 22 Retirez les vis et soulevez le panneau supérieur. Retirez le cache charnière B de l’intérieur de la porte et insérer le cache charnière A fourni dans le logement de la charnière de l’autre côté de la porte. Retirez la petite plaque située à l’avant du panneau supérieur.
  • Página 23 Dévissez les vis du côté supérieur gauche de l’appareil 10. A présent, changez la position de la poignée de porte : et replacez-les sur le côté supérieur droit. Tournez la Retirez les capuchons des vis, dévissez les vis puis ôtez charnière du haut à...
  • Página 24 Attention : des tiroirs après une certaine durée de fonctionnement de ∙ Pour assurer une l’appareil. Cette couche de glace est liée à plusieurs facteurs circulation suffi sante (ex. la fréquence d’ouverture de la porte). L’appareil doit être d’air froid, conservez une décongelé...
  • Página 25: Dépistage Des Pannes

    pas laisser la porte du congélateur ouverte trop longtemps Dépistage des pannes lors du rangement ou du retrait des aliments. Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces ∙ Des dégivrages fréquents aident à économiser l’énergie. sons sont dus : Pour des informations détaillées concernant le nettoyage ∙...
  • Página 26 Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Fiche technique du produit Art. no. KS 9809 Catégorie du produit Congélateur armoire Classe d’effi cacité énergétique Consommation d’énergie kWh/an La consommation réelle dépend de l’usage quotidien et l’emplacement de l’appareil Capacité...
  • Página 27 de componenten van het koelingscircuit beschadigt Vrieskast worden tijdens het transporteren of installeren van het apparaat. Wanneer er toch schade aan het Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende koelingscircuit ontstaat, moet men het apparaat instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere niet aanzetten of aansluiten op het stroomnet, referentie.
  • Página 28 snoer inbegrepen. - voordat onderhoud of reparatiewerkzaamheden uitgevoert worden. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek (tenminste 8 jaar oud) en door personen met aan de stekker zelf. ∙...
  • Página 29: Installatie

    ∙ Zorg dat de vrieskast niet in direct zonlicht geplaatst is, en plaats het nooit naast willekeurig welke andere hittebronnen (verwarming, fornuis enz). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte insolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit. ∙...
  • Página 30 Verwijder het smalle paneel van de voorkant van de Verwijder beide verstelbare voeten en de schroeven welke topafdeking. het onderste scharnier en de voet montage vasthouden. Plaats het smalle paneel aan de andere kant van de Verwijder het onderste scharnier. Schroef de scharnierpin afdeking.
  • Página 31 Neem de schroeven uit de top linkerkant van de unit 10. Verander nu de positie van de deurhendel: en plaats deze terug aan de top rechterkant. Draai het Neem er de schroefafdekingen af, verwijder de schroeven bovenste scharnier 180° rond. Schroef de scharnierpin en neem er de hendel af.
  • Página 32 Waarschuwing: unit ontdooit worden. ∙ Om voor voldoende De opbouw van ijs zal het stroomgebruik van het apparaat distributie van koude verhogen. lucht te zorgen, houdt ∙ Wanneer men de unit ontdooit, verwijder dan de stekker uit een minimum afstand het stopcontact.
  • Página 33 apparaat, graag de paragraaf Ontdooien en schoonmaken vermeerderen. raadplegen. ∙ veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit ∙ Stel geen temperatuur in die lager is dan nodig. Voor stroomt. gedetailleerde informatie over temperatuurinstellingen, graag de paragraaf Temperatuur controle raadplegen. De volgende tabel geeft een lijst van mogelijke defecten aan, met mogelijke oorzaken en oplossingen.
  • Página 34 In geval van een defect of ander probleem, neem contact op met de Klantenservice Afdeling. Het adres kan gevonden worden in het aanhangsel van dit manuaal. Product informatie blad Art. no. KS 9809 Product categorie Vrieskast Energie effi ciency classifi catie Energie gebruik in kWh/jaar...
  • Página 35: Congelador Vertical

    asegurarse de que ninguno de los componentes del Congelador vertical circuito de refrigeración resulta dañado durante el transporte y la instalación del aparato. Si el circuito Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas de refrigeración resulta dañado, no encienda ni instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier posterior.
  • Página 36: Descripción

    técnico autorizado, incluida la sustitución del cable - antes de descongelar el aparato, - durante su limpieza. eléctrico. - antes de realizar el mantenimiento o reparación del ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores aparato. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del de 8 años) y personas con reducidas facultades cable de alimentación.
  • Página 37: Instalación

    ∙ Para instalar el mango de la puerta, primero deberá retirar ∙ La hoja de características de este producto incluida al fi nal de las dos cubiertas ciegas. Después deberá instalar el mango este manual incluye información sobre el rango permitido de con los dos tornillos, y fi...
  • Página 38 Extraiga los tornillos y levante la tapa superior. Retire la cubierta B de la bisagra de la parte interior de la puerta e instale la cubierta A de la bisagra en la apertura para la bisagra situada en el lado opuesto de la puerta. Extraiga el panel pequeño de la parte delantera de la cubierta superior.
  • Página 39 Extraiga los tornillos de la parte superior izquierda 10. Ahora puede cambiar la posición del mango de la puerta: del aparato y vuelva a colocarlos en la parte superior Retire las tapas de los tornillos, extraiga los tornillos y por derecha.
  • Página 40 temperatura se debe ajustar al nivel máximo. Después a temperatura ambiente durante 5 minutos. de 24 horas, cuando los alimentos estén debidamente congelados, el control de temperatura se podrá volver a Descongelación y limpieza colocar en la posición original. Después de cierto periodo de funcionamiento y en función de varios factores (por ejemplo la frecuencia con la que se abre Precaución: la puerta), se formará...
  • Página 41 ∙ Los alimentos calientes se deben enfriar previamente antes Resolución de problemas de introducirlos en el congelador. Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos ∙ Para evitar una excesiva acumulación de hielo, no deje la sonidos típicos. Estos sonidos son: puerta del congelador abierta durante demasiado tiempo en ∙...
  • Página 42 Departamento de Atención al Cliente. La dirección se incluye en el apéndice de este manual. Datos técnicos del producto Art. no. KS 9809 Categoría del producto Congelador vertical Clasifi cación de efi ciencia energética Consumo energético en kWh/año El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato...
  • Página 43 resta pur sempre altamente Congelatore verticale infi ammabile. È consigliabile, pertanto, assicurarsi che Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere nessun elemento del attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi circuito refrigerante subisca riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità...
  • Página 44 alla presenza dell’agente isolante ciclopentano C potrebbero scoppiare durante il congelamento. ∙ Per evitare il rischio di intossicazioni alimentari, non e anche del refrigerante R600A. consumate cibi dopo la data massima di scadenza riportata ∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare sulla confezione.
  • Página 45 Al primo utilizzo ∙ Se durante il trasporto l’apparecchio è stato inclinato a più di 30°, lasciatelo in posizione verticale per almeno 4 ore prima Controllate che insieme all’apparecchio siano presenti di collegarlo all’alimentazione elettrica. anche i seguenti accessori: ∙ Alla prima messa in funzione dell’apparecchio, è possibile 1 maniglia dello sportello che si avverta un leggero odore che, però, svanirà...
  • Página 46 Rimuovete i copriviti. Togliete la cerniera superiore svitando prima le 3 viti. Togliete quindi lo sportello e poggiatelo su una superfi cie morbida che non lo danneggi e lo protegga da eventuali graffi . Togliete le viti e smontate il coperchio superiore. Rimuovete il coperchio della cerniera B dall’interno dello sportello e inserite nell’apertura apposita per la cerniera sull’altro lato dello sportello il coperchio della cerniera A...
  • Página 47 10. Ora cambiate posizione alla maniglia dello sportello: Togliete i copriviti, rimuovete le viti e togliete la maniglia. Rimuovete i coperchietti ciechi dall’altro lato dello sportello e mettete la maniglia nella nuova posizione. Risistemate i coperchietti ciechi sull’altro lato. Togliete le viti dalla parte sinistra superiore dell’apparecchio e risistematele nella parte superiore destra.
  • Página 48 ∙ Per poter sfruttare al massimo la capienza del congelatore, ∙ Se l’apparecchio rimane spento per molto tempo (per è possibile estrarre i cassetti. (Notate, però, che il cassetto esempio per un’interruzione di corrente), lasciate lo sportello superiore non è estraibile.) chiuso: questo consentirà...
  • Página 49 aspirapolvere. Eventuali problemi È possibile sentire dei rumori caratteristici quando accendete Consigli utili per il risparmio energetico l’apparecchio. Questi rumori sono: ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ∙ determinati dal ben aerato. motorino elettrico ∙ Non esponete il congelatore alla luce diretta del sole e non interno al gruppo mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, compressore;...
  • Página 50 Centro Assistenza Clienti il cui indirizzo si trova in appendice al presente manuale. Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9809 Categoria del prodotto Congelatore verticale Classe di effi cienza energetica Consumo di energia in kWh/anno Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
  • Página 51 tilsluttes til strømforsyningen, ligesom det er vigtigt da Fryser at fl ytte alt som kan være ophav til antændelse langt væk fra fryseren; rummet som fryseren er placeret i Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning må derefter udluftes grundigt. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
  • Página 52 alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden Oversigt som brug af apparatet medfører. ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn.
  • Página 53 etc.). Hvis dette ikke kan undgås, må der i stedet installeres en passende form for isolering mellem varmekilden og apparatet. ∙ Apparatet må aldrig installeres inde i et skab, heller ikke direkte under et overskab, en hylde eller en tilsvarende genstand.
  • Página 54 Fjern den lille inddækning fra fronten af topdækslet. Tag begge de justerbare ben af samt de skruer der holder det nederste hængsel og delen benene monteres i. Placer inddækningen på den anden side af topdækslet. Tag det nederste hængsel af. Skru hængslets tap ud og placer den i den anden åbning i hængslet.
  • Página 55 Tag skruerne ud på apparatets øverste venstre side 10. Nu skal dørhåndtaget ændre placering: og sæt dem i igen på højre side. Vend det øverste Tag skrueinddækningerne af, fjern skruerne og tag hængsel 180°. Skru hængslet tap ud og placer den i den håndtaget af.
  • Página 56 og fryseskuffen med frosne fødevarer. ∙ Advarsel: Benyt aldrig andre genstande eller apparater ∙ Indfrysningstiden kan afkortes ved at dele maden op i (f.eks. varmeapparater er varmeblæsere) til at fremskynde mindre portioner. afrimningen. ∙ Materialer der er egnet til emballering af dybfrosne ∙...
  • Página 57: Bortskaffelse

    afdeling for Kundeservice. Problem Mulig årsag og løsning ∙ Der er strømbrud. Fryseskabet virker ikke. ∙ Sikringen er gået. ∙ Termostaten er sat på ‚0‘. ∙ Fryseren er overfyldt. ∙ Dørene er ikke ordentligt lukket. Temperaturen inde i ∙ Der er for meget støv på kondensatoren. fryseskabet er ikke lav nok.
  • Página 58 Produktdata Art. no. KS 9809 Produktkategori Fryser Energiklassifi cering Energiforbrug i kW t/år Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) Brugbart rumfang - Fryser (liter) Rimfrit: køleskab / fryser -- / nej Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, timer Indfrysningskapacitet, kg/24 timer Klimaklassifi...
  • Página 59 köldmediet; vädra därefter noga rummet där frysen är Frysskåp placerad. ∙ Varning: Håll ventilationsöppningarna i apparatens Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast Se alltid till att vädra tillräckligt.
  • Página 60 ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller underhålla Beskrivning apparaten utan övervakning. ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte i diskmaskinen! ∙ För att undvika risken för personlig skada eller skador på...
  • Página 61 ∙ Enheten bör inte installeras inuti ett skåp eller direkt nedanför ett hängande väggskåp, hylla eller liknande föremål. ∙ Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna för att uppnå bästa möjliga stabilitet. Ventilation Se till att det fi nns tillräckligt med utrymme runt apparaten så att luftcirkulationen runtom och bakom den inte hindras (baksida och sida 5 cm, ovansida 10 cm.) Omhängbar dörr...
  • Página 62 Tag bort den lilla panelen från det övre lockets framsida. Tag bort de justerbara fötterna, det lägre gångjärnets skruvar och fotmonteringen. Sätt den lilla panelen på lockets andra sida. Tag bort det lägre gångjärnet. Skruva loss gångjärnstappen och sätt den i gångjärnets andra öppning.
  • Página 63 Tag bort skruvarna på den övre vänstra sidan av 10. Ändra nu dörrhandtagets position: enheten och sätt dem på den övre högra sidan. Vrid Tag bort skruvlocken, skruvarna och därefter handtaget. det övre gångjärnet 180°. Skruva loss gångjärnstappen Tag bort skruvlocken på andra sidan dörren och sätt och sätt den i gångjärnets andra öppning.
  • Página 64: Problemlösning

    ∙ Du kan förkorta infrysningstiden genom att dela maten i ∙ Varning: använd inga externa apparater eller andra mindre portioner. sätt (t.ex. värmare eller värmefl äktar) för att accelerera ∙ Lämpliga förpackningsmaterial för fryst mat är genomskinlig avfrostningen. (dvs icke färgad) plastfi lm, fryspåsar av plast samt ∙...
  • Página 65 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 66 Produktens data Art. no. KS 9809 Produktkategori Frysskåp Energieffektivitetsklass Energiförbrukning i kWh/år Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) Frostfri: kylskåp/frys -- / nej Kylhållningstid vid funktionsstörning, h...
  • Página 67 vaan siirrä avoin tuli ja kaikki muut herkästi syttyvät Pakastinkaappi lähteet pois kylmäkaasun läheisyydestä ja tuuleta sitten huone, jossa laite sijaitsee. Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ∙ Varoitus: Pidä laitteen rungossa tai siihen säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat kuuluvassa rakenteessa olevat tuuletusraot käyttää...
  • Página 68 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. Tutustuminen ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Kaikki lisävarusteet on puhdistettava erikseen saippuavedellä.
  • Página 69 ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ Laitetta ei saa asentaa kaappiin eikä suoraan seinälle ripustetun kaapin, hyllyn tai samankaltaisen esineen alle. ∙ Jos lattiat ovat epätasaisia, laitteen säädettävää jalkaa voidaan käyttää epätasaisuuden kompensointiin ja ihanteellisen tasapainon aikaansaamiseen. Ilmanvaihto Varmista, että...
  • Página 70 Irrota pieni levy yläkannen etuosasta. Irrota molemmat säädettävät jalat ja ruuvit, jotka kiinnittävät alasaranan ja jalkaosan. Sijoita pieni levy yläkannen toiselle puolelle. Irrota alasarana. Ruuvaa irti saranatappi ja asenna se toiseen saranassa olevaan reikään. Asenna sitten alasarana ja jalkaosa vastakkaisille puolille. Asenna molemmat säädettävät jalat.
  • Página 71 10. Vaihda sitten ovikahvan paikka: Irrota ruuvisuojukset, avaa ruuvit ja irrota sitten kahva. Irrota peitelevyt oven toiselta puolelta ja sijoita kahva uuteen paikkaan. Asenna peitelevyt toiselle puolelle. 11. Sijoita laite takaisin sen tavoiteasentoon ja odota noin kaksi tuntia ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan. Lämpötilan säädin Laite aktivoidaan kytkemällä...
  • Página 72 Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty ∙ Käännä lämpötilasäädin sen maksimiasentoon. 24 tunnin (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä kuluttua lämpötilasäätimen voi palauttaa sen alkuperäiseen säilytysaikoja. Noudata aina kyseisen tuotteen valmistajan asentoon. antamia tietoja. ∙ Ole varovainen, ettei osaston sisällä oleva arvokilpi irtoa tai vahingoitu puhdistuksen aikana.
  • Página 73 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Página 74 Tuotetietolehti Art. no. KS 9809 Tuoteluokka Pakastinkaappi Energiatehokkuusluokka Energiankulutus kWh/vuosi Todellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Pakastimen käyttötilavuus (litrat) Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) Jäätymätön: jääkaappiosa / pakastinosa -- / ei Turvallinen säilytysaika toimintahäiriön tapahtuessa, tunnit Pakastuskapasiteetti, kg/24h Ilmastoluokittelu N,ST Ympäristön lämpötila, °C...
  • Página 75 jednak materiałem łatwopalnym. Dlatego należy Zamrażarka wolnostojąca zadbać o to, by w trakcie transportu i instalacji urządzenia nie doszło do uszkodzenia któregokolwiek Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z z komponentów obwodu chłodzącego. Jeżeli dojdzie poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego do uszkodzenia obwodu chłodzącego, nie włączać...
  • Página 76 uniknięcia wszelkiego ryzyka, naprawy urządzeń ∙ Aby uniknąć zatrucia, nie spożywać żywności po upłynięciu daty przydatności do spożycia. Rozmrożonych produktów elektrycznych powinien dokonywać wykwalifi kowany nie wolno ponownie zamrażać. personel, co dotyczy także wymiany przewodu ∙ Nie opierać się o półki, ścianki działowe, drzwi itp. ani nie obciążać...
  • Página 77 1 uchwyt drzwi proces mrożenia. 2 śrubki 2 zaślepki na śrubki Instalacja 1 osłona zawiasu ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze 1 tacka do lodu wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Urządzenie może być używane w pomieszczeniach, w ∙ Usunąć wszelkie wewnętrzne i zewnętrzne elementy których poziom wilgotności względnej nie przekracza 70%.
  • Página 78 Odkręcić śruby i zdjąć całą górną pokrywę. Zdjąć pokrywę zawiasu B znajdującą się po wewnętrznej strony drzwi i założyć pokrywę zawiasu A (w zestawie) na otwór zawiasu po przeciwnej stronie drzwi. Zdjąć małą płytkę z przedniej części górnej pokrywy. Odkręcić obydwie regulowane stopki i śruby mocujące dolny zawias oraz oprawkę...
  • Página 79 Odkręcić śruby znajdujące się na górze po lewej stronie 10. Następnie zmienić miejsce mocowania uchwytu. zamrażarki i przykręcić je po prawej stronie. Obrócić górny Wyjąć zaślepki, odkręcić śruby i zdjąć uchwyt. zawias o 180° (na drugą stronę). Odkręcić bolec zawiasu Wyjąć...
  • Página 80 Uwaga! zamrażarki), na parownikach pod szufl adami oraz na przednich ∙ W celu zapewnienia ściankach samych szufl ad utworzy się warstwa lodu. Kiedy odpowiedniej warstwa lodu osiągnie grubość 3-5 mm, należy rozmrozić cyrkulacji chłodnego zamrażarkę. powietrza należy Nagromadzenie się warstwy lodu zwiększa zużycie energii zachować...
  • Página 81 ∙ Częste rozmrażanie urządzenia pozwala zaoszczędzić ∙ dźwięk czynnika chłodniczego przepływającego przez więcej energii. Szczegółowe informacje na temat obwód. czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie Rozmrażanie i konserwacja. W poniższej tabeli opisano możliwe awarie i ich ∙ Nie ustawiać niższej temperatury niż potrzeba. Szczegółowe prawdopodobne przyczyny oraz ewentualne rozwiązania.
  • Página 82 (patrz ilustracja). Podanie tych informacji pomoże w załączniku do niniejszej instrukcji. szybszym załatwieniu Państwa zgłoszenia. Dane techniczne produktu Art. no. KS 9809 Kategoria produktu Zamrażarka wolnostojąca Klasa wydajności energetycznej Zużycie energii w kWh na rok Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia Objętość...
  • Página 83: Θάλαμος Κατάψυξης

    του κυκλώματος του Θάλαμος κατάψυξης ψυγείου κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση της Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις συσκευής. Αν προκληθεί ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο βλάβη στο κύκλωμα ψύξης, για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από...
  • Página 84 «κυκλοπεντάνιο» C , καθώς και στο ψυκτικό εκραγούν κατά τη διαδικασία κατάψυξης. ∙ Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο τροφικής δηλητηρίασης, R600a. μην καταναλώνετε τρόφιμα μετά την ημερομηνία λήξης ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας και να αποθήκευσής τους. Δεν πρέπει να καταψύχετε για δεύτερη φορά...
  • Página 85 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙ Μόλις τοποθετήσετε τη συσκευή, περιμένετε περίπου 30 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνονται τα ακόλουθα αξεσουάρ ∙ Αν η συσκευή έχει γείρει περισσότερο από 30° κατά τη με...
  • Página 86 Βγάλτε τα καλύμματα των βιδών. Αφαιρέστε τις 3 βίδες για να βγάλετε τον άνω μεντεσέ. Βγάλτε την πόρτα και τοποθετήστε και αυτή σε μια μαλακή επιφάνεια που δεν προκαλεί ζημιές, ώστε να την προστατεύσετε από γρατσουνιές. Βγάλτε τις βίδες και σηκώστε το άνω κάλυμμα για να το αφαιρέσετε.
  • Página 87 Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ. Ξεβιδώστε τον πείρο μεντεσέ και τοποθετήστε τον ξανά στο άλλο άνοιγμα στο μεντεσέ. Τώρα προσαρμόσετε τον κάτω μεντεσέ και τη βάση ποδιού στις αντίστοιχες θέσεις στην αντίθετη πλευρά. Τοποθετήστε τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Τοποθετήστε την πόρτα στον πείρο κάτω μεντεσέ. 10.
  • Página 88 τοποθετείτε και να βγάζετε τρόφιμα από τον καταψύκτη. Κατάψυξη και αποθήκευση τροφίμων ∙ Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του θαλάμου κατάψυξης εξαρτάται κυρίως από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη ρύθμιση του διακόπτη ελέγχου θερμοκρασίας και την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων. ∙ Αυτός ο καταψύκτης είναι σχεδιασμένος για βαθιά κατάψυξη...
  • Página 89: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ∙ Μετά τον καθαρισμό, να καθαρίζετε καλά όλες τις αφήνετε την πόρτα του καταψύκτη ανοικτή για μεγάλο επιφάνειες με καθαρό νερό και κατόπιν να τις σκουπίζετε χρονικό διάστημα όταν τοποθετείτε ή βγάζετε τρόφιμα. μέχρι να στεγνώσουν τελείως. Όταν βάζετε ξανά το φις ∙...
  • Página 90 εγχειριδίου. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής. Φύλλο δεδομένων προϊόντος Κωδικός μοντέλου KS 9809 Κατηγορία προϊόντος Θάλαμος κατάψυξης Ταξινόμηση αποδοτικότητας ενέργειας Κατανάλωση ενέργειας σε kWh/έτος Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και την τοποθεσία της συσκευής...
  • Página 91 совместимости, но, тем не Морозильный шкаф менее, горючий. Поэтому следует убедиться, что Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата прочитайте, ни один из компонентов пожалуйста, внимательно данное руководство и держите системы охлаждения его под рукой, так как оно может понадобиться вам в не...
  • Página 92 ∙ При продаже или передаче данного аппарата жидкостями: это позволит не допустить утечки или проливания жидкости и повреждения электроизоляции. третьей стороне или при его передаче в ∙ Данный аппарат предназначен только для хранения соответствующую организацию для переработки пищевых продуктов. ∙ Алкогольные напитки нужно хранить в плотно закрытых и...
  • Página 93: Перед Первым Включением

    Откидная створка ∙ Перед включением морозильного шкафа в сеть его Выдвижная корзина нужно тщательно проверить на наличие возможных Лоток для кубиков льда (внутри выдвижной корзины) повреждений во время транспортировки, включая и Нижняя корзина шнур питания. Регулируемые ножки ∙ Вымойте морозильный шкаф в соответствии с Дверца...
  • Página 94 набок и убедитесь, что он находится на мягкой, ровной и Снимите верхнюю петлю, вывинтив 3 винты. Снимите устойчивой к повреждениям поверхности. дверцу и также положите ее на мягкую, устойчивую к повреждениям поверхность, чтобы защитить ее от Снимите крышки с винтов царапин.
  • Página 95 Снимите нижнюю петлю. Вывинтите штифт петли и вставьте его в другое отверстие в петле. Затем установите нижнюю петлю и крепление ножки на соответствующих противоположных сторонах. Установите две регулируемые ножки. Установите дверцу на штифт нижней петли. 10. После этого переставьте ручку дверцы. Снимите...
  • Página 96 предназначен для глубокой заморозки и длительного хранения глубокозамороженных продуктов, а также для приготовления кубиков льда. ∙ Чтобы максимально использовать полезный объем морозильного шкафа, выдвижные ящики можно вынуть. (Пожалуйста, учтите, что верхний ящик не вынимается.) ∙ Чтобы обеспечить сохранение таких питательных элементов...
  • Página 97 ∙ После чистки тщательно обмойте все поверхности ∙ Чтобы не допустить увеличения отложения льда, чистой водой, после чего вытрите их насухо. При не оставляйте слишком долго открытой дверцу вставлении вилки в розетку убедитесь, что у вас сухие морозильного шкафа, когда вы кладете или достаете руки.
  • Página 98 в соответствии с местными нормами, необходимо сделать заявку. его непригодным для применения, отрезав шнур питания. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Página 99 Tel: + 371 7279892 Тел.: (495)585-05-73 Fax: 056/70 04 49 [email protected] Espana Romania Bosnia i Herzegovina Severin Electrodom. España S.L. Lebanon For Brands srl Malisic MP d.o.o Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. Khoury Home Str. Capitan Aviator Alexandru...
  • Página 100 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 [email protected] www.severin.com...

Tabla de contenido