Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ART.-NO. GB 8883
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Gefrierbox
Freezer box
Congélateur
Vriezer
Congelador
Congelatore
Fryser
Frys
Pakastin
Caixa congeladora
Zamrażarka
Καταψύκτης
3
11
19
27
35
43
51
58
65
72
79
87
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN GB 8883

  • Página 1 ART.-NO. GB 8883 DE Gebrauchsanleitung Gefrierbox GB Instructions for use Freezer box FR Mode d’emploi Congélateur NL Gebruiksaanwijzing Vriezer ES Instrucciones de uso Congelador Manuale d’uso Congelatore DK Brugsanvisning Fryser SE Bruksanvisning Frys Käyttöohje Pakastin PT Manual de instruções Caixa congeladora PL Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 ∙ Das Gerät enthält das Gefrierbox umweltfreundliche, jedoch brennbare Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Kältemittel Isobutan der Benutzung des Gerätes durch und bewahren (R600a). Daher ist darauf zu achten, Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den dass das Kältesystem beim Transport Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Página 4 nicht in Betrieb genommen werden. resultierenden Gefahren verstanden ∙ Stellen Sie bei der Aufstellung haben. ∙ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 des Gerätes sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. eingeklemmt oder beschädigt wird. ∙...
  • Página 5 ∙ Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Lochabdeckung Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Scharnierabdeckung Gerät nicht weiter benutzt werden. Gerätetür ∙ Keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche betreiben, um Türdichtung Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Scharnier (unten) Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell Glasablage auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung...
  • Página 6 Lüftung Schrauben noch nicht fest an! Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend 11. Richten Sie die Tür im geschlossenen Zustand aus Raum ist, um eine ungehinderte Luftzirkulation zu und ziehen Sie die Schrauben der oberen und unteren gewährleisten.
  • Página 7 Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in ∙ Die Temperatur im Gefrierschrank hängt von der Monaten in der Tabelle angegeben. Umgebungstemperatur, von der Stellung des Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten Lebensmittel ab. ∙ Der Gefrierschrank ist für das Einfrieren von Lebensmitteln sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.
  • Página 8 ∙ Die Tür geöffnet lassen. ∙ Nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter abdecken und ∙ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen oder für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des mehrere Töpfe mit heißem, nicht kochendem Wasser in Gerätes sorgen. den Gefrierschrank stellen. ∙...
  • Página 9 Sie bitte 4 Stunden bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt...
  • Página 10 Gerätedaten Modellkennung GB 8883 Art des Kühlgerätes: frei- Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: stehend Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 500 x 445 x 468 Gesamtrauminhalt (in l) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* Luftschallemissionsklasse Luftschallemissionen (in dB(A) re 1pW)
  • Página 11 ∙ The cooling circuit in Freezer box this appliance contains the refrigerant Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions isobutane (R600a), a carefully and keep this manual for future reference. The natural gas with a high level of appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 12 inside the storage compartment that lacking experience and knowledge, provided they have been given are not specifically permitted in these supervision or instruction concerning instructions. ∙ Before it is connected to the mains the use of the appliance and fully understand all dangers and safety power, the unit must be thoroughly checked for transport damage,...
  • Página 13 ∙ The power cord should be regularly examined for any Hole cover signs of damage. In the event of such damage being Hinge cover found, the appliance must no longer be used. Appliance door ∙ To avoid the risk of fire, do not place any electric Door seal appliances on top of the unit.
  • Página 14 Reversible door Temperature control If required, the door may be reversed, i.e. from right-hinged The unit is activated by connecting it to the mains. It is only (default installation) to left-hinged. switched off completely when the plug is removed from the Warning: Always disconnect the unit from the mains wall socket.
  • Página 15 ∙ To ensure that nutritious elements such as vitamins are If the unit remains switched off for an extended period (eg not lost, fresh food should be deep-frozen right through during a power failure), the door should be kept closed; as quickly as possible.
  • Página 16 that you have dry hands. ∙ Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed ∙ Take care not to remove or damage the rating plate information on cleaning the appliance, please refer to during cleaning. the section De-frosting and cleaning. ∙...
  • Página 17 Transporting the appliance To prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connected to the mains.
  • Página 18 Appliance specification sheet Model identifier GB 8883 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm) 500 x 445 x 468 Total volume (in l)
  • Página 19 ∙ Le réfrigérant contenu Congélateur dans le circuit de refroidissement de cet Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les appareil est l’isobutane instructions suivantes et conserver ce manuel pour future (R600a), un gaz naturel non polluant, référence.
  • Página 20 que celui-ci ne soit spécifiquement personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, permis dans ces instructions. ∙ Avant de le brancher sur le secteur, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés vérifiez minutieusement l’appareil, y à l’utilisation de l’appareil et ont été compris le cordon d’alimentation, pour tout signe de dommages survenus supervisés, et s’ils en comprennent...
  • Página 21 veuillez éteindre l’appareil, le nettoyer Familiarisation et laisser la porte ouverte afin d’éviter la formation de moisissures. ∙ Pour prévenir tout risque de blessure corporelle ou de dommage au congélateur, l’appareil doit être transporté uniquement dans son emballage d’origine. Le déballage et l’installation nécessitent deux personnes.
  • Página 22 Installation Retirez le capuchon (3) de la charnière supérieure. ∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien Dévissez les deux vis (2) maintenant la charnière aérée. supérieure (4) dans son logement. Retirez la ∙ Il doit fonctionner dans des environnements où charnière.
  • Página 23 ∙ Vérifiez soigneusement l’emballage des aliments lors de Nous vous recommandons de régler, dans un premier temps, la température sur la position 3. Veuillez par la l’achat: si l’emballage présente des signes d’humidité, suite vérifier la température à l’aide d’un thermomètre et de bulles ou de gonflement, cela peut indiquer une effectuer des changements si besoin est.
  • Página 24 Dégivrage et nettoyage Conseils en matière d’économie d’énergie ∙ Avant de nettoyer l’appareil, retirez toujours la fiche de ∙ L’appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien la prise murale. aérée. ∙ Ne pas asperger d’eau l’appareil. ∙ Ne pas exposer le congélateur au soleil et ne pas ∙...
  • Página 25 Problème Cause possible et solution L’appareil ne fonctionne pas. Vérifiez que : ∙ l’appareil est bien branché. ∙ le fusible de votre compteur électrique n’a pas sauté. ∙ la prise murale fonctionne bien. Pour ce faire, branchez-y un autre appareil électrique et vérifiez qu’il fonctionne.
  • Página 26 Fiche technique Référence du modèle GB 8883 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération : Dimensions hors tout (H x L x P en mm)
  • Página 27 ∙ Het koelingscircuit in dit Vriezer apparaat bevat het koelvriesmiddel Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende isobutane (R600a), een instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor natuurlijk gas met een hoge level van latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
  • Página 28 ∙ Voordat men het apparaat aansluit door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde op het stroomnet, moet de unit fysische, zintuiglijke of mentale eerst goed gecontroleerd worden op bekwaamheden, of gebrek van beschadigingen, snoer inbegrepen. In ervaring en kennis, wanneer deze het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het...
  • Página 29 langere tijd leeg staat, het apparaat Beschrijving afzetten, ontdooien, reinigen en de deur openlaten om schimmelvorming te vermijden. ∙ Om gevaar van persoonlijke ongelukken te voorkomen of schade aan het apparaat, mag dit apparaat alleen vervoert worden in de originele verpakking. Voor het uitpakken en installeren zijn 2 personen nodig.
  • Página 30 Installatie Verwijder voorzichtig de scharnierafdekking (3) aan de ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed bovenkant van het apparaat. geventileerde, droge ruimte. Draai de beide schroeven (2), die het bovenste ∙ Het moet gebruikt worden in condities waar de maximale scharnier (4) met de behuizing verbinden, los.
  • Página 31 ∙ Wanneer men gevroren voedsel koopt, controleer dat betekent een klein koelvermogen en een hogere temperatuur in de vriesbox. het voedsel goed bevroren is, en dat de verpakking betekent een groot koelvermogen en een lage geen schade vertoont. temperatuur in de vriesbox. ∙...
  • Página 32 Maken van ijsblokjes Tips voor energiebesparing Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd voor het maken ∙ Het apparaat moet geplaatst worden in een goed van ijsblokjes. Vul het bakje voor ¾ vol met drinkwater en geventileerde, droge ruimte. plaats het in de vriezer. De ijsblokjes zijn gemakkelijk te ∙...
  • Página 33 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De unit werkt niet. Controleer dat ∙ stroom is aangeleverd. ∙ de schakelaar in de stoppenkast in het huis is aangezet. ∙ het stopcontact werkt. Dit kan men doen door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten en te controleren of het werkt.
  • Página 34 Apparaat gegevens Typeaanduiding GB 8883 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H x B x D in mm) 500 x 445 x 468 Totaal volume (in l) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)*...
  • Página 35 ∙ El circuito de Congelador refrigeración del aparato contiene el refrigerante Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas isobutano (R600a), un instrucciones y conserve este manual para cualquier gas natural de alta compatibilidad consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
  • Página 36 ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades aparato eléctrico (por ejemplo, un físicas, sensoriales o mentales, o fabricador de cubitos de hielo) dentro sin experiencia ni conocimiento del congelador a menos que este del producto, siempre que hayan manual indique que está...
  • Página 37 prolongado, piense en apagar, Descripción descongelar y limpiar el aparato y déjelo abierto para evitar la formación de moho. ∙ Para evitar el riesgo de accidentes personales o de averías en el aparato, este solo debe ser transportado con el embalaje original. Para desembalar e instalar el aparato, son necesarias 2 personas.
  • Página 38 Instalación Retire la cubierta de la bisagra (3) situada en la parte ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien superior del aparato. ventilada. Retire los dos tornillos (2) que unen la bisagra ∙ Se debe poner en funcionamiento en lugares con superior (4) a la carcasa.
  • Página 39 ∙ Para mantener la calidad de los alimentos Recomendamos ajustar el control de temperatura primero en la posición 3. Después de un breve intervalo de ultracongelados, estos deben transportarse solo en tiempo, deberá comprobarse la temperatura real con un recipientes adecuados y después deben introducirse en termómetro, y ajustar la temperatura si fuera necesario.
  • Página 40 Hacer cubitos de hielo Consejos para ahorrar energía Se incluye una bandeja especial para hacer cubitos de ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien hielo. Llene la bandeja hasta 3/4 de su capacidad total, con ventilada.
  • Página 41 Problema Causa posible y solución El aparato no funciona. Compruebe que ∙ existe suministro eléctrico. ∙ el interruptor correspondiente de la caja de fusibles de su casa está encendido. ∙ la toma de pared funciona. Esto se puede comprobar conectando otro aparato eléctrico a la toma y revisando si funciona.
  • Página 42 Hoja de características Identificador de modelo GB 8883 Clase de frigorífico: Aparato silencioso: Construcción: independiente Refrigerador de vinos: Otro frigorífico: sí Dimensiones generales (alto x ancho x fondo en mm) 500 x 445 x 468 Volumen total (en l) Clase de eficiencia energética Consumo energético anual (en kWh/a)*...
  • Página 43 approvvigionamento alimentare Congelatore (catering) o in simili ambienti commerciali all’ingrosso. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di ∙ Il circuito refrigerante di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle quest’apparecchio per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso contiene il gas familiarità...
  • Página 44 nel presente manuale. del cavo di alimentazione, deve ∙ Avvertenza: Non utilizzate nessun essere effettuata solo dal personale di assistenza tecnica autorizzato. apparecchio elettrico (per esempio ∙ Il presente apparecchio può essere apparecchi per la preparazione di usato da bambini (di almeno 8 anni ghiaccio) all’interno del congelatore a meno che non siano specificatamente di età) e da persone con ridotte...
  • Página 45 dell’acqua accessibili devono essere ∙ Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche sull’apparecchio. puliti regolarmente. ∙ Se il frigorifero/congelatore rimane Descrizione dell’apparecchio vuoto per un lungo periodo, spegnere l’apparecchio, sbrinarlo, pulirlo e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa. ∙...
  • Página 46 Installazione Rimuovere il coperchio del cardine (3) presente sulla ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale parte superiore dell’apparecchio. asciutto ben aerato. Rimuovere le due viti (2) che collegano il cardine ∙ Per il buon funzionamento, l’apparecchio deve trovarsi superiore (4) all’alloggiamento.
  • Página 47 Consigliamo di impostare inizialmente la manopola della contenitori adatti e poi immediatamente conservati nel temperatura sulla posizione 3. Dopo un certo lasso congelatore. ∙ Controllate con attenzione la confezione quando di tempo, dovreste controllare la temperatura con un termometro e effettuare le regolazioni del caso. acquistate alimenti surgelati: se questa mostra segni di umidità, se sembra che trabocchi o sia rigonfia, significa N.B.: La temperatura di esercizio nel congelatore dipende...
  • Página 48 Produzione di cubetti di ghiaccio Consigli utili per il risparmio energetico L’apparecchio è dotato di un vassoio specifico per la ∙ L’apparecchio deve essere sistemato in un locale produzione di cubetti di ghiaccio. Riempite il vassoio con asciutto ben aerato. acqua potabile sino a 3/4 della sua capacità...
  • Página 49 Problema Eventuale causa e sua risoluzione L’apparecchio non Controllate che: ∙ ci sia corrente elettrica; funziona. ∙ l’interruttore generale dell’impianto domestico non sia scattato o che sia stato ripristinato; ∙ la presa elettrica a muro sia funzionante. Potete effettuare questo controllo provando a collegare un altro apparecchio elettrico e verificando che funzioni.
  • Página 50 Scheda tecnica del prodotto Identificatore del modello GB 8883 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso rumore: Tipo di struttura: indipendente Armadio per vino: Altro dispositivo di raffreddamento: sì Dimensioni complessive (A x L x P in mm) 500 x 445 x 468...
  • Página 51 ∙ Dette apparats kølende Fryser kredsløb indeholder kølevæsken isobutan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning (R600a), en naturlig gas læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere som er miljøvenlig, men alligevel let reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 52 ∙ Inden tilslutning til strømforsyningen sikkerheden som brug af apparatet medfører. må fryseren og ledningen altid efterses ∙ Børn i alderen fra 3 år og op til 8 år må grundigt for mulige transportskader. laste og aflaste køleskabet/fryseren. Hvis den form for beskadigelse bliver ∙...
  • Página 53 heller aldrig nogen beholdere med væske ovenpå Huldæksel apparatet: Dette for at undgå at lækage eller væskespild Beslagdæksel skal kunne beskadige isoleringen på det elektriske Dør kredsløb. Dørpakning ∙ Dette apparat er kun designet til opbevaring af Beslag (nederst) fødevarer. Glashylde ∙...
  • Página 54 Vendbar dør Termostat Om nødvendigt kan fryserens dør vendes, dvs. fra Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. højrehængslet (standard placering) til venstrehængslet. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket er taget ud af Advarsel: Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der stikkontakten.
  • Página 55 som muligt. Man kan med fordel placere den netop i fryseren. Databladet bagerst i denne brugsanvisning emballerede mad i fryseskufferne, med indbyrdes indeholder detaljeret information om den maksimale sikre afstand i en eller to rækker. opbevaringstid i tilfælde af fejlfunktion. ∙...
  • Página 56 Energisparetips ∙ Indstil ikke termostaten lavere end nødvendigt. ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. Yderligere information om temperaturindstillingerne ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det findes i afsnittet Termostat. aldrig lige ved siden af nogen former for varmekilder (radiatorer, komfurer osv.).
  • Página 57 Kundeservice, og sørge for at give en detaljeret beskrivelse af fejlen og oplyse hvilket artikel nr. GB …, der står på typeskiltet. Denne information vil hjælpe os med at behandle en forespørgsel mest mulig effektivt. Produktets datablad Modelbetegnelse GB 8883 Type af køleapparat: Støjsvagt apparat: Konstruktionstype: fritstående Vinkøleskab: Andet køleapparat:...
  • Página 58 lättantändlig. Se därför till att ingen av Frys komponenterna i kylkretsen skadas vid transporten eller installationen av Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna apparaten. Om det uppstår en skada i bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. kylkretsen bör du inte koppla på...
  • Página 59 ∙ För alldaglig rengöring portabla nätaggregat på baksidan av rekommenderar vi att varmt vatten och apparaten. ∙ Denna apparat är inte ämnad för ett milt rengöringsmedel används. Se avsnittet Avfrostning och rengöring förvaring av explosiva ämnen såsom för detaljerad information om hur sprayflaskor med ett lättantändligt drivmedel.
  • Página 60 ∙ Luta dig inte mot eller lägg oskälig vikt på hyllorna, Innan första användningen förvaringsbackarna, dörren etc. ∙ Ta bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, ∙ Skydda alltid frysens insida från öppen eld och andra inklusive tejp. antändningskällor. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga ∙...
  • Página 61 Omhängbar dörr Temperaturkontroll Vid behov kan dörren hängas om, dvs från att öppnas åt Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att höger (ursprungsriktningen) till att öppnas åt vänster. helt stänga av enheten måste du dra stickproppen ur Varning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget vägguttaget.
  • Página 62 ∙ Varning: Frys inte in mer än den maximala kapaciteten En liten höljning av temperaturen inuti enheten förkortar under en och samma dag. Produktinformationen i livsmedlens hållbarhet. slutet av denna manual innehåller information om den maximala fryskapaciteten per dag. Så gör du istärningar ∙...
  • Página 63 Tips för energibesparing Problemlösning ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ∙ Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte ljud är: placeras i närheten av heta källor (värmeelement, spisar ∙...
  • Página 64 Om reparation skulle bli nödvändig ber vi dig ta kontakt med vår kundservice. Beskriv felet detaljerat och uppge produktnummer GB ... på apparatens märkskylt. Denna information gör det lättare för oss att betjäna dig effektivt. Produktbladet Modellbeteckning GB 8883 Typ av kylenhet: Enhet med låg ljudnivå: Konstruktionstyp: fristående Vinkylskåp: Annan kylenhet: Totala mått (H x B x D i mm)
  • Página 65 ∙ Tämän laitteen Pakastin jäähdytyspiirissä käytetään kylmäaineena Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja isobutaania (R600a). Se säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat on luonnonkaasu, jolla ei ole haitallisia käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ympäristövaikutuksia, mutta se on Verkkoliitäntä...
  • Página 66 verkkovirtaan. Mikäli tällainen tyhjentää jäähdytyslaitteita. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. vaurio löytyy, laitetta ei saa liittää ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen verkkovirtaan. ∙ Valittaessa laitteen paikkaa, varmista puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ettei sähköjohto ole jäänyt kiinni tai ∙...
  • Página 67 ∙ Jotta vältetään ruokamyrkytyksen vaara, älä nauti Ennen ensimmäistä käyttöä ruokaa sen säilytysajan umpeutumisen jälkeen. ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen Sulatettuja ruokia ei saa pakastaa uudelleen. sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. ∙ Älä nojaa äläkä kohdista kohtuutonta painoa hyllyihin, ∙...
  • Página 68 Kaksipuolinen ovi takapuolella sijaitsevan lämpötilan säätimen avulla. Oven avaussuuntaa voidaan tarvittaessa kääntää esim. oikeasaranaisesta (oletusasennus) vasensaranaiseksi. Varoitus: Kytke laite aina irti verkkovirrasta ennen huolto- ja korjaustöiden suorittamista. tarkoittaa alhaista jäähdytystehoa ja korkeampaa lämpötilaa pakastimessa. tarkoittaa vahvaa jäähdytystehoa ja alhaista lämpötilaa pakastimessa.
  • Página 69 Jääpalojen teko lopussa oleva tuotetietolehti sisältää tiedot maksimista päivittäisestä pakastuskapasiteetista. Pakastimen mukana toimitetaan erityinen jääpalakaukalo ∙ Esipakastetun ruoan säilytyksessä on kiinnitettävä jääpalojen tekoa varten. Täytä kaukaloon 3/4 juomavettä erityisesti huomiota pakkauksessa oleviin valmistajan ja laita se pakastimeen. Jääpalat ovat helpompi irrottaa ohjeisiin.
  • Página 70 Energiansäästövinkkejä Yksityiskohtaiset ohjeet laitteen puhdistuksesta ovat ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan osiossa Sulattaminen ja puhdistus. ∙ Älä säädä lämpötilaa tarvittavaa alhaisemmaksi. huoneeseen. ∙ Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä Yksityiskohtaista tietoa lämpötila-asetuksista on osiossa aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, Lämpötilan säädin.
  • Página 71 Jos laite tarvitsee välttämättä korjausta, ota yhteys valmistajan asiakaspalveluun ja anna yksityiskohtainen vikakuvaus ja mainitse laitteen arvokilvessä oleva tuotenumero GB … (katso kuvaa). Näiden tietojen avulla korjauspyyntö voidaan käsitellä tehokkaasti. Tuotetietolehti Mallitunnus GB 8883 Kylmälaitteen tyyppi: Hiljainen laite: Malli: tuetta seisova Viinikaappi: Muu kylmälaite: kyllä...
  • Página 72 conseguinte, deve ter-se o cuidado de Caixa congeladora proteger o sistema de refrigeração durante o transporte e também após a Caro(a) Cliente, Leia atentamente as instruções de utilização antes de instalação do aparelho. Se o sistema utilizar o dispositivo e guarde-as para posterior utilização. for danificado, o aparelho não deve O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança.
  • Página 73 na parte de trás do aparelho. utilizador não devem ser efetuadas ∙ Não armazene neste aparelho por crianças sem supervisão. ∙ Para cuidados regulares, é adequada substâncias explosivas, tais como água morna com uma adição de contentores de aerossóis com gás líquido de lavagem.
  • Página 74 ∙ Não consumir alimentos armazenados fora do prazo Antes da colocação em funcionamento de validade. Podem provocar intoxicações alimentares. ∙ Remova todo o material de embalagem, incluindo as Não voltar a congelar alimentos que já tenham sido fitas autocolantes do aparelho. descongelados.
  • Página 75 A temperatura dentro do aparelho é definida com o botão de controlo de temperatura na parte de trás do aparelho. significa baixa capacidade de refrigeração e temperatura mais elevada na caixa congeladora. significa uma forte capacidade de refrigeração e baixa temperatura na caixa congeladora.
  • Página 76 uma ou duas filas no compartimento de congelação. perda de frio. As informações acerca do tempo máximo de ∙ Não os coloque em contacto com alimentos que já armazenamento em caso de avaria pode ser encontrado tenham sido congelados. na ficha de dados do produto, no final das instruções. ∙...
  • Página 77 ∙ Para poupar energia, o compressor (na parte traseira) Para obter mais informações acerca de descongelação, deve ser limpo cuidadosamente com uma vassoura ou consulte a secção “Descongelação e limpeza”. ∙ Não defina a temperatura num valor mais baixo do que aspirador de pó...
  • Página 78 Anote previamente o n.º de artigo GB ... da placa de identificação do aparelho, uma vez que isto é necessário para um processamento ótimo. Dados do aparelho Identificador do modelo: GB 8883 Tipo de aparelho de refrigeração: Aparelho de baixo ruído: não Design:...
  • Página 79 ∙ Obwód chłodzący Zamrażarka znajdujący się w urządzeniu zawiera Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać czynnik chłodniczy się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do izobutan (R600a), naturalny gaz o późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą wysokim stopniu zgodności instrukcją.
  • Página 80 ∙ Ostrzeżenie: Nie używać żadnych dotyczy także wymiany przewodu innych urządzeń elektrycznych (np. przyłączeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach maszyny do robienia lodu) wewnątrz zamrażarki, chyba że niniejsza fizycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające instrukcja wyraźnie mówi inaczej. ∙ Przed podłączeniem urządzenia do stosownego doświadczenia lub sieci należy dokładnie sprawdzić, czy wiedzy, a także dzieci (w wieku co...
  • Página 81 bezpośredni kontakt z żywnością i ∙ Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, zaleca się pozostawić drzwi otwarte. dostępnym systemem drenażowym. ∙ Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia ∙ Jeśli lodówka i zamrażarka są puste modyfikacji technicznych. przez dłuższy czas, urządzenie Struktura powinno się...
  • Página 82 się lekki specyficzny zapach. Zapach zniknie, kiedy Usunąć osłonę zawiasu (3) na wierzchu urządzenia. rozpocznie się proces mrożenia. Odkręcić dwie śruby (2) łączące górny zawias (4) z obudową Zdjąć zawias do góry. Instalacja Podnieść ostrożnie drzwi (5) i położyć je na ∙...
  • Página 83 Na początek zaleca się ustawienie regulator w pozycji 3. napęczniało lub posiada wybrzuszenia może Po jakimś czasie należy sprawdzić temperaturę za pomocą to oznaczać, że produkt nie był odpowiednio termometru i ewentualnie przestawić regulator. przechowywany i uległ zepsuciu. Ostrzeżenie: Temperatura w zamrażarce w dużej mierze ∙...
  • Página 84 Rozmrażanie i czyszczenie Rady dot. oszczędzania energii ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze należy ∙ Urządzenie powinno być zainstalowane w dobrze wyjąć wtyczkę z gniazdka. wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Nie polewać urządzenia wodą. ∙ Nie ustawiać zamrażarki w miejscu bezpośrednio ∙...
  • Página 85 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Zamrażarka nie włącza się. Sprawdzić, czy ∙ jest podłączona do sieci; ∙ nie przełączył się bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej; ∙ gniazdko działa prawidłowo. Można to sprawdzić podłączając do gniazdka inne urządzenie elektryczne. Zamrażarka słabo mrozi. Sprawdzić, czy ∙...
  • Página 86 Tabeli danych technicznych Identyfikator modelu GB 8883 Typ urządzenia chłodzącego: Urządzenie o niskim poziomie hałasu: Budowa: typ wolnostojący Chłodziarka do wina: Inne urządzenie chłodnicze: Wymiary całkowite (wys. x szer. x głęb. w mm) 500 x 445 x 468 Objętość całkowita (w litrach) Klasa efektywności energetycznej...
  • Página 87 χονδρικής. Καταψύκτης ∙ Το κύκλωμα ψύξης αυτής της συσκευής περιέχει το Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ψυκτικό ισοβουτάνιο τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν (R600a), ένα φυσικό εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
  • Página 88 ∙ Για να τηρείτε τους κανόνες συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο. ∙ Προειδοποίηση: Μη θέτετε σε ασφαλείας και να αποφεύγετε πιθανούς κίνδυνους, να φροντίζετε λειτουργία καμιά άλλη ηλεκτρική οποιεσδήποτε επισκευές ή συσκευή (π.χ. συσκευές παραγωγής τροποποιήσεις αυτής της συσκευής, παγακιών) μέσα στον καταψύκτη εκτός...
  • Página 89 ∙ Ανοίγοντας την πόρτα για μεγάλα ∙ Μη στηρίζεστε και μην τοποθετείτε υπερβολικό βάρος στα ράφια, τους θαλάμους, τις πόρτες, κτλ. χρονικά διαστήματα μπορεί να ∙ Να προστατεύετε πάντα το εσωτερικό του καταψύκτη προκαλέσει σημαντική αύξηση της από γυμνές φλόγες και κάθε άλλη πηγή ανάφλεξης. ∙...
  • Página 90 παροχή, πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της για τυχόν βλάβη που προκλήθηκε κατά τη μεταφορά. ∙ Καθαρίστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στην παράγραφο Απόψυξη και καθαρισμός παρακάτω. ∙ Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται μόνο στην κάθετη θέση...
  • Página 91 Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας κατάψυξη και μακρά αποθήκευση κατεψυγμένων Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή αν τη συνδέσετε τροφίμων, καθώς και την παρασκευή παγακιών. ∙ Πριν από την κατάψυξη, πρέπει να χωρίζετε τα φρέσκα στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Η συσκευή είναι τελείως απενεργοποιημένη μόνο όταν βγάλετε το φις του τρόφιμα...
  • Página 92 Οι ημερομηνίες λήξης των κατεψυγμένων τροφίμων παγοκύστες σε πλαστικό δοχείο. Σημειώστε ότι, ακόμα καθορίζονται (σε μήνες) στον παρακάτω πίνακα. και μια μικρή αύξηση της θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια αποθήκευσης και θα πρέπει να καταναλώσετε τα τρόφιμα όσο το δυνατό πιο σύντομα. ∙...
  • Página 93 ∙ Μην ρυθμίσετε θερμοκρασία χαμηλότερη από την Στον παρακάτω πίνακα παρατίθενται πιθανές απαραίτητη. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις δυσλειτουργίες και οι πιθανές αιτίες και λύση τους. Στην ρυθμίσεις θερμοκρασίας, ανατρέξτε στην παράγραφο περίπτωση λειτουργικών προβλημάτων, ελέγξτε αρχικά «Διακόπτης ελέγχου θερμοκρασίας». αν...
  • Página 94 αναφέροντας τον κωδικό προϊόντος GB ... που βρίσκεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της συσκευής. Οι πληροφορίες αυτές θα μας βοηθήσουν να χειριστούμε αποτελεσματικά το αίτημά σας. Φύλλο δεδομένων του προϊόντος Αναγνωριστικό μοντέλου GB 8883 Τύπος συσκευής ψύξης: Αθόρυβη συσκευή: Όχι Τύπος κατασκευής: Ανεξάρτητη...
  • Página 96 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 [email protected] www.severin.com...