Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

HU4706
HU4707
EN
User manual
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual del usuario
Mode d'emploi
FR
10
IT
Manuale dell'utente
Пайдаланушы нұсқаулығы
18
KK
26
NL
Gebruiksaanwijzing
33
Руководство пользователя
RU
40
47
54
61
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Philips HU4706

  • Página 1 HU4706 HU4707 User manual Manuale dell’utente Пайдаланушы нұсқаулығы Bedienungsanleitung Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Руководство пользователя...
  • Página 2 Overview Überblick Descripción general Aperçu Panoramica Шолу Обзор Overzicht Top unit Obere Einheit Cubierta de la unidad Unité supérieure Unità superiore Жоғарғы блок Bovenkant Верхний блок Humidification filter Filter für Luftbefeuchter Filtro de humidificación Filtre humidificateur Filtro di umidificazione Ылғалдандыру сүзгісі Bevochtigingsfilter Увлажняющий...
  • Página 3 Prepare for humidification Vorbereitungen zur Luftbefeuchtung Preparación para la humidificación Préparation de l’humidification Ылғалдандыру үшін дайындау Preparazione per l’umidificazione Подготовка к увлажнению воздуха Bevochtiging voorbereiden Note: Nota • When filling water, do not exceed • Durante l’operazione di riempimento, the MAX water level indicated on the non superare il livello MAX indicato inside of the water tank.
  • Página 4 Switch on the humidifier Einschalten des Luftbefeuchters Encendido del humidificador Mise sous tension de l’humidificateur Ылғалдандырғышты қосу Accensione dell’umidificatore Включение увлажнителя воздуха De luchtbevochtiger inschakelen Refill water Wasser nachfüllen Llenado del depósito de agua Суды толтыру Remplissage d’eau Riempimento del serbatoio Наполнение...
  • Página 5 Note: • Do not shake the water tank when moving it, or water might leak from the air inlets. • Do not refill water through the air outlets on top of the humidifier. Hinweis: • Schütteln Sie den Wasserbehälter nicht, wenn Sie ihn bewegen, andernfalls kann Wasser durch die Lufteinlässe austreten.
  • Página 6 Clean the water tank, humidification filter and filter support Reinigen des Wasserbehälters, Luftbefeuchterfilters und Filterhalters Nettoyage du réservoir d’eau, du filtre d’humidification et du support du filtre Pulizia del serbatoio dell’acqua, del filtro di umidificazione e del supporto del filtro Су...
  • Página 7 Note: • Before cleaning the water tank, switch off the humidifier and remove the plug from the power socket. • Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidifier. •...
  • Página 8 Nota • Prima di effettuare la pulizia del serbatoio dell’acqua, spegnere l’umidificatore e scollegare la spina dalla presa di alimentazione. • Non utilizzare mai detergenti abrasivi, aggressivi o infiammabili quali candeggina o alcol per pulire le parti dell’umidificatore. • Per garantire la massima igiene, pulire il serbatoio dell’acqua e sciacquare il filtro di umidificazione tutte le settimane.
  • Página 9 Replace the humidification filter Auswechseln des Luftbefeuchterfilters Sustitución del filtro de humidificación Remplacement du filtre d’humidification Sostituzione del filtro di umidificazione Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру Het bevochtigingsfilter vervangen Замена увлажняющего фильтра...
  • Página 10 Make sure to replace the humidification filter at least once a year. • Use only Philips original humidification filter HU4136 • Register your product at www.Philips.com or call our Consumer Care Center for further information on how to replace your filter.
  • Página 11: Your Humidifier

    Read this user manual carefully before welcome to Philips! you use the humidifier, and save it for future reference. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Danger www.philips.com/welcome. Do not spray any The Philips humidifier brings fresh, •...
  • Página 12 Cleaning and performance. user maintenance shall Only use the original • not be made by children Philips filter specially without supervision. intended for this Do not block the air inlet humidifier. Do not use any • and outlet, e.g. by placing other filter.
  • Página 13 Do not use this humidifier Do not wash the filter in a • • when you have used washing machine or dish indoor smoke-type insect washer, otherwise the repellents or in places filter will be deformed. with oily residues, burning Clean the water tank and •...
  • Página 14: Electromagnetic Fields (Emf)

    Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
  • Página 15: Troubleshooting

    3 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The humidifier does not Make sure that there is power supply to the work.
  • Página 16 Problem Possible solution There is unpleasant smell Make sure that the water tank is filled with water. coming out from the Clean the humidification filter (see the chapter humidifier. ‘Clean the humidification filter’). No air comes out of the air Plug the humidifier into the power supply and outlet.
  • Página 17: Guarantee And Service

    Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/...
  • Página 18 Gebrauch des Luftbefeuchters aufmerksam durch, und bewahren Sie Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf sie für eine spätere Verwendung auf. und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, Achtung! vollständig zu nutzen, registrieren Sie Sprühen Sie keine Ihr Produkt unter www.philips.com/ •...
  • Página 19 Ist das Netzkabel spielen. Die Reinigung • defekt, darf es nur von und Wartung darf nicht einem Philips Service- von Kindern ohne Aufsicht Center, einer von durchgeführt werden. Philips autorisierten Achten Sie darauf, dass • Werkstatt oder einer Luftein- und -auslass ähnlich qualifizierten...
  • Página 20 Nähe von gasbetriebenen zusammengesetzt ist. Vorrichtungen, Heizungen Verwenden Sie nur den oder offenen Kaminen. • Originalfilter von Philips, Ziehen Sie nach jedem • der speziell für diesen Gebrauch und vor Luftbefeuchter geeignet der Reinigung des ist. Verwenden Sie keine Luftbefeuchters den anderen Filter.
  • Página 21 Wenn der Luftbefeuchter oder chemischen • lange Zeit nicht Stoffe ins Wasser. verwendet wird, können Verwenden Sie nur sich Bakterien und Wasser (Leitungswasser, Schimmelpilze auf den destilliertes Wasser, Filtern bilden. Überprüfen Mineralwasser oder Sie die Filter, bevor Sie anderes Trinkwasser). den Luftbefeuchter Wenn Sie den •...
  • Página 22: Elektromagnetische Felder

    Produkte gemäß aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sicher sind, wenn die Produkte für ihren bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF- und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte...
  • Página 23: Fehlerbehebung

    3 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service- Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung...
  • Página 24 Problem Mögliche Lösung Der Filter verfärbt sich nach Die gelben Ablagerungen sind natürliche einiger Zeit gelblich. Verwendungsspuren des Dochtmaterials, die keinen Einfluss auf die Leistungsfähigkeit des Luftbefeuchters haben. Reinigen Sie den Luftbefeuchterfilter regelmäßig, um Kalk zu entfernen, und tauschen Sie den Filter alle drei Monate aus.
  • Página 25: Garantie Und Service

    Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme bei der Beschaffung der Teile haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service- Center in Ihrem Land (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
  • Página 26 Le felicitamos por su compra y le consultarlo en el futuro. damos la bienvenida a Philips. Para aprovechar todas las ventajas de Peligro la asistencia que presta Philips, registre No pulverice materiales el producto en www.philips.com/ • welcome. inflamables, como...
  • Página 27 No bloquee la entrada y su rendimiento sea seguro • salida de aire con ningún y correcto. objeto. Utilice únicamente el filtro • Philips original diseñado para este humidificador. No utilice otros filtros.
  • Página 28 Evite golpear el Si no utiliza el • • humidificador (sobre todo humidificador durante la entrada y salida de aire) un período prolongado, contra objetos duros. pueden generarse No introduzca los dedos bacterias y moho en los • ni objetos en la salida o filtros.
  • Página 29 Philips confirma que si los productos limpie el depósito de se manipulan de forma correcta para agua y seque el filtro de el uso al que están destinados, su humidificación.
  • Página 30: Solución De Problemas

    3 Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el humidificador. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Problema Solución posible El humidificador no...
  • Página 31 Problema Solución posible El humidificador emite un Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno olor desagradable. de agua. Limpie el filtro de humidificación (consulte el capítulo "Limpieza del filtro de humidificación"). No sale aire por la salida de Conecte el humidificador en la fuente de aire.
  • Página 32: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial). Si no hay servicio de atención al cliente en su...
  • Página 33: Votre Humidificateur

    Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’humidificateur et conservez-le pour un usage ultérieur. Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Danger Pour profiter pleinement de l’assistance Ne vaporisez pas de offerte par Philips, enregistrez votre •...
  • Página 34 Ne bloquez pas l’entrée et de qualité. • et la sortie d’air (par Utilisez exclusivement • exemple, en plaçant des le filtre d’origine Philips objets sur la sortie d’air ou spécialement conçu devant l’entrée d’air). pour cet humidificateur. N’utilisez aucun autre filtre.
  • Página 35 Évitez de heurter Placez l’humidificateur • • l’humidificateur (l’entrée correctement afin d’éviter et la sortie d’air en que les enfants le particulier) avec des renversent. objets durs. Lorsque l’humidificateur • N’insérez pas vos doigts n’est pas utilisé pendant • ou des objets dans la une longue période, sortie d’air ou l’entrée des bactéries et des...
  • Página 36: Conformité Aux Normes Sur Les Champs Électriques, Magnétiques Et Électromagnétiques

    à l’heure actuelle. Philips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et Champs de sécurité internationales, ce qui lui électromagnétiques permet d’anticiper leur évolution de les appliquer au plus tôt à...
  • Página 37: Dépannage

    3 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution possible L'humidificateur ne Assurez-vous que l'humidificateur est alimenté.
  • Página 38 Problème Solution possible Une odeur désagréable se Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli dégage de l'humidificateur. d'eau. Nettoyez le filtre d'humidification (voir le chapitre « Nettoyage du filtre d'humidification »). Aucun air ne s'échappe de la Branchez l'humidificateur, puis allumez-le. sortie d'air.
  • Página 39: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous pouvez trouver le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Página 40 Se il cavo di alimentazione • è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. 40 IT...
  • Página 41 Non ostruite l’ingresso ottimali. • e l’uscita dell’aria, ad Utilizzare solo il filtro • esempio posizionando originale Philips studiato oggetti sull’uscita dell’aria appositamente per o davanti all’ingresso questo umidificatore. Non dell’aria. utilizzare altri filtri.
  • Página 42 Non urtate l’umidificatore Se non si utilizza • • con oggetti duri (in l’umidificatore per particolare le prese un lungo periodo, è dell’aria). possibile che nei filtri si Non inserire le dita sviluppino batteri e muffe. • o altri oggetti nelle Controllare i filtri prima prese dell’aria per di utilizzare nuovamente...
  • Página 43: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Pulire il serbatoio Philips si impegna attivamente nello • sviluppo di standard EMF e di sicurezza dell’acqua e il filtro di internazionali. In questo modo, è umidificazione se non si in grado di integrare i risultati della standardizzazione nei propri prodotti, utilizza l’umidificatore per...
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    3 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all’uso dell’umidificatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile soluzione L'umidificatore non funziona.
  • Página 45 Problema Possibile soluzione L'umidificatore emana un Assicurarsi che il serbatoio sia riempito con acqua. odore sgradevole. Pulire il filtro di umidificazione (vedere il capitolo "Pulizia del filtro di umidificazione"). L'aria non fuoriesce dalle Collegare l'umidificatore all'alimentazione e prese. accenderlo. Dall'umidificatore non Il vapore acqueo è...
  • Página 46: Garanzia E Assistenza

    Philips o visitare il sito www.philips.com/support. In caso di problemi a reperire le parti, contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Página 47 Маңызды Ылғалдандырғышыңыз Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips Ылғалдандырғышты пайдаланбастан бұрын компаниясына қош келдіңіз! осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте анықтама алу Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін сақтап қойыңыз. үшін, өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Қауіпті Philips ылғалдандырғышы сіздің және...
  • Página 48 білімі жоқ адамдар пайдалана ылғалдандырғышты дұрыстап алады. Балалар құралмен жинау керек. ойнамауы керек. Тазалау және Тек осы ылғалдандырғышқа • пайдаланушының қызмет арналған түпнұсқалық Philips көрсету жұмысын балалар сүзгісін пайдаланыңыз. Басқа бақылаусыз орындамауы ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз. керек. Ылғалдандырғышқа қатты • Ауа кіріс жері мен ауа шығыс...
  • Página 49 Үй ішінде жәндіктерге қарсы болған болса, оны ауыстыру • қолданатын түтін шығаратын қажет («Ылғалдандыру репелленттер қолданған сүзгісін ауыстыру» тарауын жерде немесе майлы қараңыз). қалдықтар, жанып жатқан Сүзгіні кір жуғыш машинада • фимиам, не болмаса химиялық немесе ыдыс-аяқ жуу түтіндер бар орындарда машинасында...
  • Página 50 Philips компаниясы денсаулыққа кері әсерлері жоқ өнімдерді дамыту, жасау және сату бағытын ұстанады. Өнімдер арналған мақсаты бойынша дұрыс қолданылғанда, Philips компаниясы олардың қазіргі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес пайдалануға қауіпсіз екенін растайды. Philips компаниясы халықаралық ЭМӨ және қауіпсіздік стандарттарын дамытуда белсенді...
  • Página 51: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Бұл тарауда ылғалдандырғышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Мүмкін шешімі Ы л ғ а л д а н д ы р ғ ы ш ж ұ м ы с Ылғалдандырғышқа...
  • Página 52 Ақаулық Мүмкін шешімі Ылғалдандырғыштан бу шығып Бу өте таза болса, ол көзге көрінбейді. Ылғалдандырғышқа жатқанын көрмеймін. Ол жұмыс NanoCloud ылғалдандыру технологиясы орнатылған, істеп жатыр ма? ол шығару аймағынан таза, ылғал ауа шығарады және бу шығармайды. Сондықтан да, бу көзге көрінбейді.
  • Página 53: Бөлшектерге Және Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру

    құралдарға тапсырыс беру Қазақстан Республикасында сатып алынған Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын қосалқы бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС сатушысына барыңыз не www.philips.com/ Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы support сайтына кіріңіз.
  • Página 54 Registreer uw product op www.philips.com/welcome om Gevaar optimaal gebruik te kunnen maken Spuit geen brandbare van de door Philips geboden • ondersteuning. materialen zoals De Philips-luchtbevochtiger brengt insecticiden of parfum frisse, bevochtigde lucht in uw woning rond de luchtbevochtiger.
  • Página 55 De luchtinlaat en -uitlaat prestaties te leveren. • mogen niet worden Gebruik alleen het • geblokkeerd. Leg dus originele Philips- geen voorwerpen boven filter dat voor deze op de luchtuitlaat of voor luchtbevochtiger is de luchtinlaat. bedoeld. Gebruik geen andere filters.
  • Página 56 Stoot niet met harde Vul het waterreservoir • • voorwerpen tegen de niet bij via de luchtuitlaat luchtbevochtiger (dit geldt aan de bovenkant van de in het bijzonder voor de luchtbevochtiger. luchtinlaat en -uitlaat). Plaats de luchtbevochtiger • Steek geen vingers of op een veilige plek om •...
  • Página 57: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Een van de belangrijkste zakelijke gezuiverd water. principes van Philips is ervoor te zorgen Reinig het waterreservoir • dat al onze producten voldoen aan alle en droog het geldende vereisten inzake gezondheid...
  • Página 58: Problemen Oplossen

    3 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Página 59 Probleem Mogelijke oplossing Er komt een onaangename Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met geur uit de luchtbevochtiger. water. Maak het bevochtigingsfilter schoon (zie het hoofdstuk Het bevochtigingsfilter reinigen). Er komt geen lucht uit de Steek de stekker van de luchtbevochtiger in het luchtuitlaat.
  • Página 60: Garantie En Service

    4 Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, ga dan naar de Philips- website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Página 61 Чтобы воспользоваться всеми дальнейшего использования в качестве преимуществами поддержки Philips, справочного материала. зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome. Опасно! Увлажнитель воздуха Philips освежает и Запрещается распылять увлажняет воздух, заботясь о здоровье • вашей семьи. легковоспламеняющиеся В приборе используется безопасная для вещества, такие как...
  • Página 62 безопасную эксплуатацию В случае если подключение • прибора, заменяйте шнур сетевой розетки проведено только в авторизованном неправильно, сетевая вилка сервисном центре Philips увлажнителя воздуха будет или в сервисном центре с нагреваться. Увлажнитель персоналом аналогичной воздуха следует подключать квалификации. к исправной сетевой розетке.
  • Página 63 Используйте только Отключайте прибор от • • оригинальные фильтры Philips, электросети во время разработанные для данной наполнения и очистки. модели увлажнителя воздуха. Не наливайте воду через • Использование других отверстия для выхода фильтров запрещено. воздуха на верхней панели Оберегайте увлажнитель...
  • Página 64: Электромагнитные Поля

    применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. исключительно воду (водопроводную, очищенную, Соответствие стандартам ЭМП минеральную, любую Koninklijke Philips N.V. производит и продает питьевую воду). различные изделия потребительского назначения, которые, как и любые Если увлажнитель воздуха не • электронные устройства, способны излучать...
  • Página 65: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при эксплуатации увлажнителя воздуха. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране. Проблема Возможное решение Увлажнитель воздуха не Убедитесь, что...
  • Página 66 Проблема Возможное решение Из отверстия для выхода Подключите увлажнитель воздуха к источнику питания и воздуха не поступает воздух. включите его. Не видно, чтобы из увлажнителя Тонкодисперсный пар невидим глазу. В этом увлажнителе в о з д у х а п о с т у п а л п а р . О н воздуха...
  • Página 67: Заказ Запчастей И Аксессуаров

    Если при заказе запасных частей возникли предусмотренных Законом РФ «О защите проблемы, обратитесь в центр поддержки прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», потребителей Philips в вашей стране (номер в отношении товара, приобретенного на телефона центра указан на гарантийном территории Российской Федерации...
  • Página 68 ©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 93033...

Este manual también es adecuado para:

Hu4707Hu4706/11

Tabla de contenido