Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 83921
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HU4803
Question?
Contact
Philips
EN User manual
1
FR Mode d'emploi
DE Benutzerhandbuch
15
IT
Manuale utente
ES Manual del usuario
31
NL Gebruiksaanwijzing
45
59
73
loading

Resumen de contenidos para Philips HU4803/01

  • Página 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HU4803 Question? Contact Philips EN User manual FR Mode d’emploi DE Benutzerhandbuch Manuale utente ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 83921...
  • Página 2 Tap water 1 hour...
  • Página 3 Contents 9 Notices 1 Important Safety Electromagnetic fields (EMF) Compliance with EMF Recycling 2 Your humidifier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidification 4 Using the humidifier Understand the humidity indication Understand the healthy air protect alert and lock Switch the humidifier on and off Change the fan speed Auto...
  • Página 4 1 Important it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Safety Do not use the humidifier • Read this user manual if the plug, the power cord, carefully before you use the...
  • Página 5 Only use the original • over. Philips filter specially Do not use the humidifier • intended for this humidifier. in a room with major Do not use any other filter. temperature changes, Avoid knocking against the •...
  • Página 6 condensation inside the purified, mineral, any sort humidifier. of potable water). When the humidifier is If you do not use the • • not used for a long time, humidifier for a long time, bacteria and mold may clean the water tank and grow on the filters.
  • Página 7 Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Prepare for humidification Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Hold by both sides of the upper unit The Philips humidifier brings fresh, to lift it up (fig. b).
  • Página 8 4 Using the the water tank properly, the humidifier is turned on again. humidifier Note • In sleep mode, the red indicator does not blink, it turns on when the water Understand the humidity level is low. indication The humidifier is equipped with a built- Switch the humidifier on in humidity sensor.
  • Página 9 Sleep mode the humidity level you need under the auto mode. Next time when you switch In sleep mode, the humidifier operates on the humidifier, it will remember your quietly with dimmed light for your last set humidity level, unless you have undisturbed sleep.
  • Página 10 Set the humidity level Note • If the water tank is empty when the Note humidifier is plugged in and switched on, the red indicator light blinks for 2 • Make sure that the water tank is filled minutes and then remains on before the with water before the humidifier can water tank is refilled with water.
  • Página 11 5 Clean your Put the humidification filter and the filter support back into the water humidifier tank. Clean the humidification filter Note • Always unplug the humidifier before you Clean the humidification filter every clean it. week to keep it hygienic. •...
  • Página 12 Make sure to replace the humidification filter at least once a year. Note • Use only Philips original humidification filter HU4102. • Always unplug the humidifier before you replace the humidification filter.
  • Página 13 7 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution • Make sure that there is power supply to the humidifier. The humidifier does •...
  • Página 14 Problem Possible solution The filter turns The yellow deposits is a natural effect of the wick material, yellowish after some and it has no impact on humidification performance. Clean time. the humidification filter frequently to remove the scale, and replace the humidification filter every three month. •...
  • Página 15 If regarding exposure to electromagnetic there is no Consumer Care Centre in fields. your country, go to your local Philips dealer. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures Order parts or accessories...
  • Página 16 Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
  • Página 17 Inhalt 1 Wichtige Hinweise 7 Fehlerbehebung Sicherheit 8 Garantie und Kundendienst 2 Der Luftbefeuchter Bestellen von Ersatz- oder Was ist in der Verpackung? Zubehörteilen 3 Erste Schritte 9 Hinweise Vorbereitungen zur Elektromagnetische Felder Luftbefeuchtung Elektromagnetische Verträglichkeit Recycling 4 Verwenden des Luftbefeuchters Informationen zur Luftfeuchtigkeitsanzeige...
  • Página 18 • vor dem Gebrauch des defekt, darf es nur von Luftbefeuchters aufmerksam einem Philips Service- durch, und bewahren Sie sie Center, einer von Philips für eine spätere Verwendung autorisierten Werkstatt oder auf. einer ähnlich qualifizierten Achtung! Person durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht Sprühen Sie keine...
  • Página 19 Wenn die zum Betrieb • zusammengesetzt ist. des Luftbefeuchters Verwenden Sie nur den • verwendete Steckdose Originalfilter von Philips, nicht ordnungsgemäß der speziell für diesen angeschlossen ist, Luftbefeuchter geeignet wird der Stecker des ist. Verwenden Sie keine Luftbefeuchters heiß.
  • Página 20 Achten Sie darauf, dass Stellen Sie den • • weder Ihre Finger noch Luftbefeuchter andere Objekte in den ordnungsgemäß auf, Luftauslass oder -einlass sodass Kinder ihn nicht gelangen, um Verletzungen umwerfen können. oder Beschädigungen Verwenden Sie den • des Luftbefeuchters zu Luftbefeuchter nicht verhindern.
  • Página 21 bei normalen der Stromversorgung. Betriebsbedingungen Entleeren Sie dann den vorgesehen. Wasserbehälter, und tragen Reinigen Sie den Sie den Luftbefeuchter • Wasserbehälter und den waagerecht. Luftbefeuchterfilter jede Halten Sie den • Woche, um optimale Feuchtigkeitssensor Hygiene sicherzustellen. trocken. Wenn der Füllen Sie den Sensor feucht wird, misst •...
  • Página 22 2 Der Luftbefeuchter 3 Erste Schritte Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Vorbereitungen zur Um den Support, den Philips bietet, Luftbefeuchtung vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter Fassen Sie die obere Einheit an www.philips.com/welcome. beiden Seiten an, und heben Sie sie Der Philips Luftbefeuchter versorgt Ihr hoch (Abb.
  • Página 23 4 Verwenden des Die Verriegelungsfunktion zur Erhaltung gesunder Luft sorgt dafür, Luftbefeuchters dass der Luftbefeuchter nicht ohne Wasser im Behälter betrieben wird. Wenn der Wasserbehälter leer ist und nachgefüllt werden muss, schaltet die Informationen zur Verriegelungsfunktion zur Erhaltung Luftfeuchtigkeitsanzeige gesunder Luft den Luftbefeuchter nach 30 Minuten aus, und eine rote Der Luftbefeuchter ist mit einem Anzeige leuchtet auf.
  • Página 24 oder mehrmals, um die gewünschte Ändern der Lüftergeschwindigkeit auszuwählen Lüftergeschwindigkeit oder ) (Abb. h). (AUTO, » Die Anzeige für die Lüftergeschwindigkeit leuchtet Auto auf. Im Automatikmodus wird die Luftfeuch- Tipp tigkeit anhand des digitalen Sensors kontinuierlich überwacht. Dabei wird der •...
  • Página 25 Tipp Einstellen des Timers • Eine angenehme Luftfeuchtigkeit reicht Mit der Timer-Funktion können Sie den von 40 % RH bis 60 % RH. Sie können Luftbefeuchter eine bestimmte Anzahl die gewünschte Luftfeuchtigkeit auf an Stunden laufen lassen. Nach Ablauf 40 % RH, 50 % RH oder 60 % RH der eingestellten Zeit schaltet sich der einstellen.
  • Página 26 5 Reinigen des Wasser nachfüllen Luftbefeuchters Der Wasserstand kann durch das transparente Fenster des Wasserbehälters eingesehen werden. Hinweis Schalten Sie den Luftbefeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker • Ziehen Sie vor dem Reinigen des aus der Steckdose. Luftbefeuchters stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 27 Reinigen Sie die Innenseite des Hinweis Wasserbehälters mit einem weichen • sauberen Tuch. Drücken Sie den Filter nicht zusammen, und wringen Sie ihn nicht aus. Dies kann Entleeren Sie den Wasserbehälter in den Filter beschädigen und die Leistung einen Ausguss. des Luftbefeuchters beeinträchtigen.
  • Página 28 Zeitspanne verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Luftbefeuchterfilter mindestens einmal pro Jahr auswechseln. Hinweis • Verwenden Sie nur Original- Luftbefeuchterfilter von Philips, HU4102 • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Luftbefeuchterfilter auswechseln. Tipp •...
  • Página 29 7 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung •...
  • Página 30 Problem Mögliche Lösung Auf dem Bei den weißen Ablagerungen handelt es sich Luftbefeuchterfilter um Kalkpartikel, die sich aus Mineralien aus dem befinden sich einige Wasser zusammensetzen. Kalkablagerungen weiße Ablagerungen. am Luftbefeuchterfilter beeinträchtigen zwar die Leistungsfähigkeit des Luftbefeuchters, stellen jedoch kein Risiko für die Gesundheit dar. Bitte lesen Sie die Reinigungsanweisungen in der Bedienungsanleitung.
  • Página 31 Philips Service-Center in Ihrem Land Feldern. in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land Elektromagnetische kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Verträglichkeit Händler. Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, Bestellen von Ersatz- oder die, wie jedes elektronische Gerät...
  • Página 32 Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. 30 DE...
  • Página 33 Contenido 1 Importante 8 Garantía y servicio Seguridad Solicitud de piezas y accesorios 2 Humidificador 9 Avisos Contenido de la caja Campos electromagnéticos (CEM) Conformidad con EMF 3 Introducción Reciclaje Preparación para la humidificación 4 Uso del humidificador Explicación de la indicación del nivel de humedad Explicación de la alerta y el bloqueo de protección de aire...
  • Página 34 1 Importante corresponde con el voltaje de red eléctrica local. Si el cable de alimentación • está dañado, debe ser sustituido por Philips o Seguridad por un centro de servicio Antes de usar el autorizado por Philips u humidificador, lea...
  • Página 35 Utilice únicamente el filtro No bloquee la entrada y • • Philips original diseñado salida de aire con ningún para este humidificador. No objeto. utilice otros filtros. Precaución Evite golpear el •...
  • Página 36 Coloque el humidificador Llene el depósito • • correctamente para evitar únicamente con agua del que los niños lo golpeen. grifo fría. No utilice aguas No utilice el humidificador subterráneas ni agua • en habitaciones con caliente. grandes cambios de No vierta otras sustancias •...
  • Página 37 3 Introducción Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Preparación para la Para aprovechar todas las ventajas de la asistencia que presta Philips, registre humidificación el producto en www.philips.com/welcome. Sujete ambos lados de la El humidificador Philips aporta aire unidad superior para levantarla fresco y húmedo a su hogar para...
  • Página 38 4 Uso del El bloqueo de protección de aire saludable siempre garantiza que el humidificador humidificador no funcione hasta que haya agua en el depósito. Cuando el depósito de agua está vacío y es necesario rellenarlo, el bloqueo de protección de aire saludable apaga el Explicación de la humidificador después de 30 minutos indicación del nivel de...
  • Página 39 Manual Cambio de la velocidad del ventilador Puede seleccionar manualmente la velocidad del ventilador que desee. Pulse el botón de velocidad del Automático ventilador una o varias veces para seleccionar la velocidad del El modo automático utiliza el sensor ventilador que desee (AUTO, digital para supervisar continuamente la ) (imagen h).
  • Página 40 Nota Establecimiento del nivel de humedad • El modo silencioso solo funciona a la velocidad • Nota En el modo silencioso, el indicador rojo no parpadea, sino que permanece • Asegúrese de que el depósito de agua encendido cuando el nivel de agua es esté...
  • Página 41 Llene el depósito de agua con Nivel de agua agua del grifo fría hasta alcanzar la indicación de nivel de agua máximo Cuando no hay suficiente agua en el (imagen c). depósito, el aparato deja de funcionar de la forma siguiente. Nota •...
  • Página 42 5 Limpieza del Vacíe el depósito de agua en un fregadero. humidificador Coloque el filtro de humidificación y el soporte del filtro de nuevo en el depósito de agua. Nota Limpieza del filtro de • Desenchufe siempre el humidificador humidificación antes de limpiarlo.
  • Página 43 Desenchufe siempre el humidificador antes de sustituir el filtro de humidificación. Consejo • Registre el producto en www.philips. com para obtener más información sobre cómo sustituir el filtro. Extraiga el filtro de humidificación y el soporte del filtro del depósito de agua (imagen m).
  • Página 44 7 Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el humidificador. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país. Problema Solución posible •...
  • Página 45 Problema Solución posible El filtro se vuelve Los depósitos amarillos son un efecto natural del material amarillento después afelpado y no afectan al rendimiento de la humidificación. de un tiempo. Limpie el filtro de humidificación con frecuencia para eliminar la cal y sustitúyalo cada tres meses. •...
  • Página 46 Uno de los principios empresariales al cliente de Philips en su país (hallará más importantes de Philips es adoptar el número de teléfono en el folleto todas las medidas de seguridad de la garantía).
  • Página 47 Contenu 1 Important 8 Garantie et service Sécurité Commande de pièces ou d'accessoires 2 Votre humidificateur 9 Mentions légales Contenu de l'emballage Champs électromagnétiques (CEM) 3 Guide de démarrage Conformité aux normes sur Préparation de l'humidification les champs électriques, magnétiques et 4 Utilisation de électromagnétiques l'humidificateur...
  • Página 48 1 Important Si le cordon d'alimentation • est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Sécurité Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin Lisez attentivement ce d'éviter tout accident. mode d'emploi avant N'utilisez jamais •...
  • Página 49 (par exemple, et de qualité. en plaçant des objets sur Utilisez exclusivement • la sortie d'air ou devant le filtre d'origine Philips l'entrée d'air). spécialement conçu pour cet humidificateur. Attention N'utilisez aucun autre filtre. Évitez de heurter •...
  • Página 50 Débranchez toujours « Remplacement du filtre • l'humidificateur après d'humidification »). utilisation et avant de le Ne lavez pas le filtre dans • nettoyer. une machine à laver ou au Ne versez pas l'eau lave-vaisselle car il serait • dans les sorties d'air déformé.
  • Página 51 Si vous n'utilisez pas • l'humidificateur pendant Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! une longue période, Pour profiter pleinement de l'assistance nettoyez le réservoir offerte par Philips, enregistrez votre d'eau et séchez le filtre produit à...
  • Página 52 3 Guide de 4 Utilisation de démarrage l'humidificateur Préparation de Signification de l'indication l'humidification d'humidité L'humidificateur est équipé d'un capteur Pour soulever l'unité supérieure, d'humidité intégré. Vous pouvez régler tenez-la par ses deux côtés (fig. b). le taux d'humidité cible sur 40 % HR, Remplissez le réservoir d'eau 50 % HR et 60 % HR.
  • Página 53 de protection de l'air sain arrête Modification de la vitesse l'humidificateur au bout de 30 minutes du ventilateur et un voyant rouge s'allume. Si vous remplissez le réservoir d'eau de manière adéquate, l'humidificateur s'allume à Automatique nouveau. Le mode automatique utilise le Remarque capteur numérique pour contrôler •...
  • Página 54 Manuel Remarque Vous pouvez sélectionner • Le mode veille fonctionne uniquement à manuellement la vitesse de ventilateur la vitesse • En mode veille, le voyant rouge ne souhaitée. clignote pas, mais reste allumé lorsque Appuyez sur le bouton SPEED le niveau d'eau devient bas. une ou plusieurs fois pour •...
  • Página 55 Appuyez sur le bouton d'humidité Remarque une ou plusieurs fois pour régler • l'humidité de l'air sur 40 % HR, 50 % Si le réservoir d'eau est vide lorsque HR ou 60 % HR (fig. k). l'humidificateur est branché et allumé, le voyant rouge clignote pendant »...
  • Página 56 5 Nettoyage Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau avec un chiffon propre et de votre doux. Videz le réservoir d'eau dans l'évier. humidificateur Replacez le filtre d'humidification et le support du filtre dans le réservoir d'eau. Remarque Nettoyage du filtre • Débranchez toujours l'humidificateur d'humidification avant de le nettoyer.
  • Página 57 Débranchez toujours l'humidificateur avant de remplacer le filtre d'humidification. Conseil • Enregistrez votre produit sur www. philips.com pour obtenir de plus amples informations sur comment remplacer votre filtre. Retirez le filtre d'humidification et le support du filtre du réservoir d'eau (fig. m).
  • Página 58 7 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution possible •...
  • Página 59 Problème Solution possible Le filtre devient Les dépôts jaunes sont un effet naturel de la mèche, qui jaunâtre après un n'ont aucun impact sur les performances d'humidification. certain temps. Nettoyez fréquemment le filtre d'humidification pour retirer le calcaire et remplacez le filtre d'humidification tous les trois mois.
  • Página 60 Koninklijke Philips N.V. fabrique et vous rencontrez un problème, visitez vend de nombreux produits de le site Web de Philips à l'adresse consommation qui ont, comme tous www.philips.com ou contactez le les appareils électriques, la capacité...
  • Página 61 Contenuto 1 Importante 8 Garanzia e assistenza Sicurezza Come ordinare parti o accessori 2 Umidificatore 9 Note Contenuto della confezione Campi elettromagnetici (EMF) Conformità ai requisiti EMF Riciclaggio 3 Guida introduttiva Preparazione per l'umidificazione 4 Utilizzo dell'umidificatore Funzionamento dell'indicazione dell'umidità Funzionamento dell'avviso e del blocco di protezione di aria salutare...
  • Página 62 1 Importante Se il cavo di alimentazione • è danneggiato, deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da Sicurezza persone qualificate al fine Prima di utilizzare di evitare possibili danni. l'umidificatore, leggere Non utilizzate •...
  • Página 63 Posizionare l'umidificatore • prestazioni sicure e in modo che non possa ottimali. essere rovesciato. Utilizzare solo il filtro • Non utilizzare • originale Philips studiato l'umidificatore in stanze appositamente per con notevoli cambiamenti...
  • Página 64 di temperatura poiché chimiche all'acqua. potrebbe formarsi della Utilizzare solo acqua (di condensa all'interno rubinetto, filtrata, minerale, dell'apparecchio. qualunque tipo di acqua Se non si utilizza potabile). • l'umidificatore per Pulire il serbatoio • un lungo periodo, è dell'acqua e il filtro di possibile che nei filtri si umidificazione se non si sviluppino batteri e muffe.
  • Página 65 2 Umidificatore 3 Guida introduttiva Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la Preparazione per registrazione del prodotto presso il sito l'umidificazione Web www.philips.com/welcome. L'umidificatore Philips rinfresca Sollevare l'unità superiore...
  • Página 66 4 Utilizzo Il blocco di protezione di aria salutare assicura che l'umidificatore non sia mai dell'umidificatore in funzione senza acqua nel serbatoio. Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto e deve essere riempito, il blocco di protezione di aria salutare spegne l'umidificatore dopo 30 minuti e Funzionamento una spia rossa si illumina.
  • Página 67 manuale Modifica della velocità della ventola La velocità della ventola può essere selezionata manualmente. Premere il pulsante della velocità Automatici una o più volte per selezionare la velocità della ventola desiderata La modalità automatica utilizza il ) (fig. h). (AUTO, sensore digitale per monitorare costan- »...
  • Página 68 Nota Impostazione del livello di umidità • La modalità standby funziona solo alla velocità • Nota In modalità standby, la spia rossa non lampeggia, ma rimane accesa fissa • Prima di mettere in funzione quando il livello dell'acqua si abbassa. l'umidificatore, assicurarsi di aver •...
  • Página 69 Livello dell'acqua Nota • Durante l'operazione di riempimento, Quando non c'è abbastanza acqua non superare il livello massimo indicato, nel serbatoio dell'acqua, l'apparecchio per evitare eventuali perdite di acqua funziona nei modi seguenti. dal foro di drenaggio e dalle prese •...
  • Página 70 5 Pulizia Svuotare il serbatoio nel lavandino. Riposizionare il filtro di dell'umidificatore umidificazione e il supporto del filtro nel serbatoio dell'acqua. Pulizia del filtro di Nota umidificazione • Scollegare sempre la spina dell'umidificatore prima di pulirlo. Per garantire la massima igiene, •...
  • Página 71 Suggerimento • Registrare il prodotto sul sito www.philips.com per avere maggiori informazioni su come sostituire il filtro. Estrarre il filtro di umidificazione e il supporto del filtro dal serbatoio dell'acqua (fig. m).
  • Página 72 7 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'umidificatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile soluzione •...
  • Página 73 (il numero di telefono è riportato contattare il centro assistenza clienti nell'opuscolo della garanzia). Se nel Philips di zona (il numero di telefono è proprio paese non è presente alcun riportato nell'opuscolo della garanzia). centro di assistenza clienti, rivolgersi al...
  • Página 74 1 Quando acquistate un prodotto Conformità ai requisiti EMF nuovo, potete restituire un prodotto Koninklijke Philips N.V. produce e simile al rivenditore. commercializza numerosi prodotti 2 Se non acquistate un prodotto per il mercato consumer che, come...
  • Página 75 Inhoud 1 Belangrijk 8 Garantie en service Veiligheid Onderdelen of accessoires bestellen 2 Uw luchtbevochtiger 9 Kennisgevingen Inhoud van de doos Elektromagnetische velden (EMV) 3 Aan de slag Naleving van norm voor Bevochtiging voorbereiden elektromagnetische velden (EMF) 4 De luchtbevochtiger Recycling gebruiken De luchtvochtigheidsindicatie...
  • Página 76 Indien het netsnoer • Veiligheid beschadigd is, moet het worden vervangen Lees deze door Philips, een door gebruiksaanwijzing Philips geautoriseerd zorgvuldig door voordat u servicecentrum of de luchtbevochtiger gaat personen met vergelijkbare gebruiken. Bewaar de...
  • Página 77 De luchtinlaat en -uitlaat te leveren. • mogen niet worden Gebruik alleen het • geblokkeerd. Leg dus geen originele Philips-filter dat voorwerpen boven op voor deze luchtbevochtiger de luchtuitlaat of voor de is bedoeld. Gebruik geen luchtinlaat. andere filters. Stoot niet met harde •...
  • Página 78 verwarmingsapparatuur of (zie het hoofdstuk 'Het open haarden. bevochtigingsfilter Haal altijd de stekker uit vervangen'). • het stopcontact als u de Was het filter niet in een • luchtbevochtiger niet meer wasmachine of vaatwasser gebruikt en voordat u deze om vervorming van het gaat schoonmaken.
  • Página 79 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! verplaatst. Leeg vervolgens Als u volledig wilt profiteren van de het waterreservoir en ondersteuning die Philips biedt, kunt u houd de luchtbevochtiger uw product registreren op www.philips.com/welcome. horizontaal tijdens het De Philips-luchtbevochtiger brengt verplaatsen.
  • Página 80 3 Aan de slag 4 De luchtbevochtiger gebruiken Bevochtiging voorbereiden Houd het apparaat aan beide zijden van de bovenkant vast om deze omhoog te tillen (afb. b). luchtvochtigheidsindicatie Vul het waterreservoir met koud begrijpen water tot de bovenste waterniveau- aanduiding (afb. c). De luchtbevochtiger is Plaats de bovenkant weer op het uitgerust met een ingebouwde...
  • Página 81 Het HealthyAir Protect Alert Lock zorgt De ventilatorsnelheid ervoor dat uw luchtbevochtiger niet wijzigen werkt zonder water in het reservoir. Wanneer het waterreservoir leeg is en moet worden bijgevuld, schakelt Automatisch het HealthyAir Protect Lock de luchtbevochtiger uit en gaat er een De automatische modus maakt rood indicatielampje branden om gebruik van de digitale sensor om...
  • Página 82 Handmatig De timer instellen De gewenste ventilatorsnelheid kan Met de timerfunctie kunt u de handmatig worden ingesteld. luchtbevochtiger zo instellen dat deze Druk één of meerdere keren op de gedurende een bepaald aantal uren knop speed (snelheid) om de in werking is. Wanneer de ingestelde gewenste snelheid te kiezen (AUTO, tijd is verstreken, schakelt de timer de of ) (afb.
  • Página 83 Water bijvullen • Een comfortabele Het waterniveau kan worden luchtvochtigheidsgraad ligt tussen 40% bekeken door het transparante RH en 60% RH. U kunt de gewenste waterreservoirvenster. luchtvochtigheidsgraad instellen op 40% RH, 50% RH of 60% RH. Schakel de luchtbevochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 84 5 De luchtbevochtiger Reinig de binnenkant van het waterreservoir met een zachte, reinigen schone doek. Leeg het waterreservoir in de gootsteen. Plaats het bevochtigingsfilter Opmerking en de filterhouder terug in het • waterreservoir. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt.
  • Página 85 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het bevochtigingsfilter vervangt. • Registreer uw product op www. philips.com voor meer informatie over vervanging van uw filter. Haal het bevochtigingsfilter en de filterhouder uit het waterreservoir (afb. m). Verwijder het bevochtigingsfilter uit de filterhouder (afb.
  • Página 86 7 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Página 87 Probleem Mogelijke oplossing Het filter wordt na verloop De gele aanslag is een natuurlijk gevolg van het katoenen van tijd geel. materiaal en heeft geen gevolgen voor bevochtiging. Reinig het bevochtigingsfilter regelmatig om de kalk te verwijderen en vervang het bevochtigingsfilter elke drie maanden.
  • Página 88 Naleving van norm voor elektromagnetische velden Als u informatie nodig hebt of als u een (EMF) probleem hebt, ga dan naar de Philips- Koninklijke Philips N.V. maakt en website (www.philips.com) of neem verkoopt vele consumentenproducten contact op met het Philips Consumer...

Este manual también es adecuado para:

Hu4803