Página 2
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales serán responsables ante el comprador de este producto ni ante terceras partes de los daños, pérdidas, costes o gastos en los que incurra el comprador o terceras partes, como resultado...
Advertencias, precauciones y notas ..8 Capítulo 1 Primeros pasos Desembalaje de su L-500V ....16 Apertura y cierre de la cubierta de la Piezas de la cámara y sus funciones .
Página 4
Selección del nivel de calidad ..30 Modo Paisaje ......41 Número de fotos que se pueden Modo Retrato .
Página 5
Introducción ......72 Inicio de EPSON Photo!4 ....75 Requisitos del sistema .
Capítulo 7 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento ......77 Problemas de la cámara ....79 Recuperación de los ajustes Problemas con la imagen .
Introducción Funciones principales Con la L-500V puede tomar, ver e imprimir fotografías con toda facilidad. A continuación, se describen las funciones principales: ❏ Puede tomar fotografías sofisticadas con unas operaciones muy simples. La cámara ofrece varios ajustes predefinidos que simplifican las operaciones complejas, lo que le permitirá...
Instrucciones de seguridad Lea todas estas instrucciones antes de usar la L-500V, y tenga esta guía a mano para consultarla en el futuro. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en la L-500V y sus accesorios opcionales. Advertencias, precauciones y notas Las advertencias deben seguirse estrictamente para evitar daños físicos.
Página 9
❏ Nunca vierta líquido en el interior de este producto. ❏ Si este producto emite ruidos raros, olores o humo, cancele la operación en curso y apáguelo inmediatamente. Saque la batería y desconecte el adaptador de CA (corriente alterna) del producto.
❏ No exponga la batería al contacto con fuentes de calor, fuego ni agua. ❏ No utilice la batería en ningún dispositivo que no sea la L-500V (modelo: G931A). ❏ No cargue la batería en dispositivos que no sean el cargador de baterías especificado (modelos: A341B o A341H).
❏ Use únicamente el cargador de batería de Epson (modelo: A341B o A341H) suministrado para cargar la batería Epson de iones de litio (modelo: UE-94). No intente nunca cargar baterías de otros tipos en este cargador pues podrían explotar, tener fugas, sobrecalentarse o provocar lesiones.
Página 12
❏ Manténgalo alejado de fuentes de calor. No utilice el cargador a una temperatura no comprendida en el intervalo de 0°C a 40°C. ❏ No inserte objetos en ninguna de las aberturas, pues podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o cortocircuitar piezas. ❏...
Página 13
❏ Desenchufe su aparato de la toma de corriente y diríjase al Servicio Técnico de EPSON en cualquiera de estas situaciones: Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados; si ha entrado líquido en su aparato; si su aparato ha estado expuesto a lluvia o al agua; si se ha caído o dañado; si funciona de una forma extraña o muestra un cambio notorio en su rendimiento.
❏ Utilice únicamente un trapo seco y suave para limpiar la pantalla. No utilice productos de limpieza líquidos ni químicos. Cuando almacene, cuide o transporte la L-500V ❏ No guarde este producto al aire libre. ❏ No guarde este producto cerca del agua.
Utilice un paño húmedo para limpiarlo y no emplee detergentes líquidos ni en aerosol. ❏ Extraiga la batería de este producto y desenchúfelo y consulte al Servicio Técnico de EPSON ante las siguientes situaciones: Si el cable o el enchufe de alimentación están estropeados; si ha entrado líquido en este producto o en sus accesorios;...
Capítulo 1 Primeros pasos Desembalaje de su L-500V Compruebe que la caja de su L-500V incluya todos los artículos mostrados a continuación. Cuerpo de la cámara Manual de usuario Cargador de la batería Cable de alimentación (este manual) (para el cargador de la batería)
Piezas de la cámara y sus funciones Si desea más información sobre las funciones de los botones e indicadores luminosos, consulte “Funciones de los botones, las bombillas y el control giratorio de modo” en la página 19. Vista frontal/superior Control Modo Fotografía manual giratorio Modo Fotografía...
Vista inferior/posterior Cubierta del conector Soporte del trípode Interfaz digital Conector del adaptador de CA Vista posterior Botón Imprimir Botón P.I.F. Botón Zoom Exterior/Joystick u Botón OK Flash/Joystick r Monitor LCD Borrar/Tiempo de espera/Joystick d Macro/Joystick l Bombilla de acceso a la memoria Botón MENU Primeros pasos...
Funciones de los botones, las bombillas y el control giratorio de modo Nombre Función Control giratorio de modo Sirve para cambiar de modo de la cámara. Se puede alternar de modo cuando la cámara está encendida. Botón del disparador Pulse el botón del disparador para fotografiar. Bombilla del LED frontal La bombilla del LED frontal está...
Página 20
Nombre Función Botón MENU Muestra/cancela el menú. Este botón no funciona cuando se fotografía con el modo de fotografía automática. Exterior/Joystick u Mueva el “joystick” u para seleccionar opciones de menú o para iniciar el modo Exterior. Borrar/Tiempo de Mueva el “joystick” d para seleccionar opciones de menú o para espera/Joystick d iniciar el modo Tiempo de espera.
Uso de la batería y la tarjeta de memoria En esta sección, se explica cómo instalar una batería y una tarjeta de memoria. Apertura y cierre de la cubierta de la batería/tarjeta de memoria Para abrir la cubierta, deslícela y tire de ella. Para cerrar la cubierta, bájela y deslícela hasta que cierre bien.
Instalación de la batería Inserte la batería en su compartimento, alineando la superficie de contacto con la del interior de la cubierta para batería/tarjeta de memoria. Instalación de la batería de iones de litio Advertencia: No lleve baterías/pilas sueltas en los bolsillos. Acerca de la duración de la batería Cuando la batería vaya perdiendo potencia, el icono del monitor LCD se irá...
Carga de la batería La cámara se suministra con una batería de iones de litio (UE-94). Cargue siempre la batería antes de utilizar la cámara por primera vez o después de un largo tiempo sin usarla. Siga estos pasos para cargar la batería. 1.
3. Cuando se encienda de color verde la bombilla de carga, extraiga la batería. Después de cargar la batería, desenchufe el cargador de la toma de corriente. Nota: ❏ El tiempo que tarde en cargarse la batería varía según la temperatura o la carga restante de la batería. ❏...
Página 25
Precaución: Inserte la tarjeta de memoria con la orientación correcta. De lo contrario, podrían estropearse la tarjeta de memoria y la L-500V. Nota: Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva, debe formatearla. Si desea más información, consulte “Formateado de la tarjeta de memoria” en la página 58.
Página 26
Extracción de la tarjeta de memoria 1. Presione la tarjeta de memoria para soltar el cierre. La tarjeta de memoria se expulsará. 2. Saque la tarjeta de memoria. Nota: Si se coloca la muesca en el lateral de la tarjeta de memoria, los datos de la tarjeta estarán protegidos, pero no se podrán guardar fotos en ella ni darle formato.
Configurar. Configuración de los ajustes iniciales La primera vez que se enciende la L-500V, es necesario configurar el idioma, la fecha y la hora. Selección de un idioma Seleccione el idioma deseado con el “joystick” y pulse el botón OK.
Ajuste de la fecha y la hora Después de seleccionar el idioma, aparecerá la pantalla Fecha/Hora. Ajuste de la fecha y la hora. Nota: ❏ Puede cambiar los ajustes más adelante desde el menú Configurar. Si desea más información, consulte “Configuración de otros ajustes”...
Capítulo 2 Cómo fotografiar Antes de fotografiar Distancia de la cámara Cuando fotografíe, tiene que colocarse a más de 50 cm (19,6 pulgadas) del objeto. En el modo Macro, puede fotografiar un motivo a una distancia comprendida entre 5 y 50 cm (2-19,6 pulg.). Acerca de los modos de fotografía Modo Fotografía automática En este modo, la cámara utiliza ajustes predefinidos, de forma que puede fotografiar con sólo...
Selección de la resolución La selección de una resolución le permite controlar la calidad de la imagen de sus fotos. Cuanto más alta sea la resolución mejor será la calidad de la imagen, pero el volumen de datos de las imágenes será...
1. Gire el control Modo para colocarlo en o en y pulse el botón MENU para mostrar el menú Fotografía: 2. Seleccione Calidad con el “joystick” u o d. Después, pulse el botón OK. 3. Seleccione los ajustes de calidad deseados con el “joystick” u o d y pulse el botón OK. Número de fotos que se pueden tomar Resolución Calidad...
Nota: El número total de fotografías varía según la resolución, la calidad, la cantidad de memoria disponible en la tarjeta de memoria y las condiciones de fotografiado. Cómo fotografiar Puede componer y tomar fotos mientras mira el motivo en el monitor LCD. 1.
Información sobre el monitor LCD Puede revisar el estado de los ajustes de la cámara con los iconos mostrados en el monitor LCD. La información que aparece en el monitor LCD varía según el modo en el que se encuentre la cámara (por ejemplo: modo Fotografía manual o modo Fotografía automática) y según si la opción Mostrar info del menú...
Página 34
Marco de enfoque Coloque el motivo dentro del marco de enfoque cuando fotografíe. Cuando se pulsa el botón del disparador a la mitad, el marco de enfoque se vuelve verde. Si no se puede bloquear el enfoque, el marco de enfoque se vuelve rojo.
Modo Fotografía Modo Fotografía continua, modo Película Número de fotos que se 125 (ejemplo) pueden tomar Tiempo de grabación de 25 seg (ejemplo) película Mostrado cuando se Advertencia de sacudidas de la máquina fotografía Captación de una imagen en el marco de enfoque El enfoque automático sólo funcionará...
Zoom óptico Cuando utilice el zoom de telefoto, pulse el botón T . Cuando utilice el zoom de gran angular, pulse el botón W Zoom digital Para activar el zoom digital, primero pulse el botón T para maximizar el zoom óptico, suéltelo y vuelva a pulsarlo.
Reducción automática de Utilice este ajuste cuando fotografíe gente con flash de noche ojos rojos o en interiores. El flash saltará una vez y volverá a saltar cuando se fotografíe. Así se reduce el fenómeno de los ojos rojos. Flash incorporado El flash saltará...
Uso del tiempo de espera 1. Coloque el selector giratorio Modo en o en 2. Mueva el “joystick” d ( Tiempo de espera). El tiempo de espera aparecerá en el monitor LCD. 3. Centre la imagen y pulse del todo el botón del disparador. La cuenta atrás empieza a los 2 ó 10 segundos después de que el disparador se libere automáticamente.
❏ Si utiliza una tarjeta de memoria que no sea de alta velocidad, el fotografiado de forma continua será más lento. 1. Coloque el selector giratorio Modo en 2. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar y luego púlselo del todo. Mientras el botón del disparador esté...
Selección de un modo Hay cinco modos predefinidos en la cámara. Cuando se utiliza un modo, la cámara se configura automáticamente con los mejores ajustes de captura para esa situación. Nota: ❏ Cuando está configurado cualquiera de los modos, si selecciona el modo Macro los ajustes de la cámara pasarán al modo Normal.
Modo Paisaje Este modo es idóneo para amplios paisajes. Cuando se selecciona este modo, la cámara desactiva automáticamente el flash para poder captar la imagen del paisaje de forma más clara. No obstante, puede activar el flash cambiando el ajuste del modo Flash. Cuando hay poca luz, la velocidad del disparador disminuye, lo que le permite fotografiar al anochecer.
Configuración del balance de blanco La función de balance o equilibrio del blanco adapta la cámara a los distintos tipos de iluminación. Consigue que el color blanco sea igual en cualquier situación. La cámara tiene dos modos de balance de blanco: automático y manual. Balance blanco automático En este modo, la cámara automáticamente detecta la fuente de luz y corrige los colores para que sean los mismos bajo cualquier iluminación.
4. Con el “joystick” u o d, elija uno de estos ajustes: Luz de día, Nublado, Incandescente, Fluorescente y Mercurio. Después, pulse el botón OK. Ajuste de la sensibilidad lumínica Puede cambiar la sensibilidad a la luz con un fin determinado manualmente, o bien dejar que la cámara la seleccione automáticamente.
Es recomendable utilizar estos ajustes cuando fotografíe a contraluz o cuando el fondo sea muy brillante y los sensores automáticos no funcionen bien. 1. Coloque el selector giratorio Modo en o en 2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú Fotografía. 3.
Grabación de películas Puede grabar una película con sonido del motivo que aparece en el monitor LCD. 1. Coloque el selector giratorio Modo en 2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú Película. 3. Seleccione la opción Resolución y mueva el “joystick” r. 4.
Tiempo de filmación máximo disponible Resolución Calidad Tiempo de filmación máximo disponible 16 MB 256 MB 640 × 480 Fina Normal 320 × 240 Fina Normal 160 × 120 Fina Normal 1500 Unid.: segundos * Los valores aquí mostrados pueden diferir de los de las tarjetas de memoria SD de otros fabricantes. Grabación de un historial de sonido Cuando el ajuste Repaso rápido de las fotos está...
Nota: ❏ Puede reproducir un historial de sonido en el modo Reproducir. Muestre la foto con el historial de sonido en el modo Reproducir y pulse el botón OK. ❏ Cuando se muestra una foto con un historial de sonido en el modo Reproducir aparece el icono Configuración de otros ajustes En el modo Configurar, puede cambiar otros ajustes de la cámara tales como el de Apagado automático o el de sonido.
Pantalla de arranque Define la pantalla inicial. Logo de EPSON Formato Da formato a la tarjeta de memoria. —...
Página 49
Menú Configurar 2 Opciones de ajuste Descripción Predeterminada Fecha/Hora Ajuste de la fecha y la hora. — Borrar No. Arch. Puede seleccionar si se empiezan a contar los archivos Desactivado desde 0001 cuando sustituya o dé formato a la tarjeta de memoria.
Página 50
* Puede copiar o borrar datos de sonido de estos ajustes. Si utiliza datos de sonido almacenados en el CD-ROM de software, copia los datos y péguelos en la tarjeta de memoria mediante EPSON Photo!4. Para más información, consulte el manual de EPSON Photo!4.
Capítulo 3 Visualización y administración de sus fotografías Visualización de fotografías Puede revisar las fotos realizadas en el monitor LCD. 1. Coloque el selector giratorio Modo en . Se mostrará la última foto realizada. Nota: ❏ Si desea ver la foto siguiente, mueva el “joystick” r. Si desea pasar las fotos rápidamente, mueva y mantenga pulsado el “joystick”...
Rotación de fotos Puede rotar una foto mostrada en el monitor LCD a incrementos de 90 grados. 1. En el menú Reproducir, mueva el “joystick” u o d para seleccionar Rotar. Después, mueva el “joystick” r. 2. Mueva el “joystick” r para rotar la imagen 90 grados hacia la derecha, o el “joystick” l para rotarla 90 grados hacia la izquierda.
Reproducción de películas 1. Coloque la cámara en el modo Reproducir y muestre la película que desee ver. 2. Pulse el botón OK. Comenzará la reproducción de la película. Nota: ❏ Si desea hacer una pausa en la película, pulse el botón OK. Si desea reiniciar la película, pulse el botón OK otra vez.
Cómo ver las propiedades de las fotos Esta cámara le permite ver datos básicos o detallados de una foto en el monitor LCD, según el ajuste de Mostrar info configurado en el menú Reproducir. 1. Mueva el “joystick” u o d para seleccionar Mostrar info (Mostrar información). Después, mueva el “joystick”...
Página 55
Modo Fotografía Modo Macro b. Historial de sonido Flash Comp Exp (Exposición) k. Ajuste de Resolución y Calidad d. Velocidad ISO (Sensibilidad) l. Número de la foto reproducida/número total de fotos almacenadas Balance blanco m. Apertura Modo Exterior n. Velocidad del disparador g.
Almacenamiento de fotos en DPOF DPOF son las siglas de “Digital Print Order Format” (“formato de orden de impresión digital”). Este formato le permite grabar datos en la tarjeta de memoria tales como qué imágenes y cuántas copias desea imprimir. 1.
Borrado de una sola foto 1. Coloque el selector giratorio Modo en 2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú Reproducir 1. 3. Seleccione Borrar imágenes individuales con el “joystick” u o d. Después, mueva el “joystick” r. 4. Seleccione la foto que desee borrar con el “joystick” l o r. 5.
2. Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú Reproducir 1. 3. Seleccione Borrar grupo con el “joystick” u o d. Después, pulse el botón OK. Nota: No se puede seleccionar la opción Borrar grupo si no hay ninguna foto tomada en el modo Fotografía continua.
Transferencia de fotos al ordenador Puede copiar las fotos de la tarjeta de memoria instalada en la cámara y luego pegarlas en un ordenador. Así ya podrá modificar, organizar y almacenar las fotos en el ordenador. Es necesario el cable PC suministrado para conectar la cámara al ordenador. Siga estos pasos.
Manipulación de fotos en un ordenador El CD-ROM incluye software que le permite manipular las fotos guardadas en su ordenador. Para más información sobre el software, consulte Capítulo 6, “Manejo del software,” página 72. Visualización y administración de sus fotografías...
Para imprimir una imagen seleccionada basta con conectar el conector de interfaz de la cámara digital al conector USB de la impresora con el cable suministrado. La cámara admite impresoras Epson compatibles con la impresión directa USB de USB (por ejemplo: STYLUS PHOTO 935, STYLUS PHOTO R300/R310, STYLUS PHOTO RX600, PictureMate).
Impresión de fotografías Tipos de papel admitidos Esta cámara admite papel de los siguientes tamaños y tipos. Papel Tamaño Papel fotográfico Premium Glossy 10 × 15 cm, 4 × 6 pulg. A4, Carta Papel fotográfico semibrillo Nota: ❏ Si desea más detalles sobre el papel, consulte los manuales de su impresora. ❏...
Nota: ❏ Encontrará información sobre los ajustes de impresión en “Configuración de los ajustes de impresión” en la página 66. ❏ Si desea cancelar la impresión, pulse el botón MENU. Impresión de todas las fotos de una tarjeta de memoria instalada en la cámara Puede imprimir todas las fotos almacenadas en la tarjeta de memoria de la cámara.
Impresión de las fotos seleccionadas Puede seleccionar varias fotografías para imprimirlas. 1. Conecte la cámara a la impresora y encienda ambas. 2. Gire el control Modo para colocarlo en y pulse el botón IMPRIMIR . Aparecerá el menú Imprimir. 3. Elija Seleccionar imágenes con el “joystick” u o d. Después, pulse el botón OK. Si ya ha configurado el orden de impresión (consulte “Almacenamiento de fotos en DPOF”...
Impresión de álbumes Puede imprimir varias fotos en una hoja de papel. 1. Conecte la cámara a la impresora y encienda ambas. 2. Gire el control Modo para colocarlo en y seleccione la fotografía que desee imprimir primero. 3. Pulse el botón IMPRIMIR .
1. Impresión directa 2. Si están instalados EPSON Photo!4 y EPSON PhotoQuicker en el (ambas aplicaciones se encuentran en el paquete de la L-500V). Con el resto de los métodos de impresión las imágenes se imprimirán sin marcos.
2. Seleccione la opción que desee configurar con el “joystick” u o d y pulse el botón OK. Aparecerá el ajuste en vigor. 3. Seleccione la opción con el “joystick” u o d y pulse el botón OK. Nota: Si desea cancelar los ajustes, pulse el botón MENU. Selección del tamaño del papel Especifique el tamaño del papel para imprimir su fotografía.
Capítulo 5 Uso de PRINT Image Framer (P.I.F.) Cómo fotografiar en el modo P.I.F. PRINT Image Framer (P.I.F.) vincula un marco a la fotografía cuando ésta se graba. Se puede elegir entre los marcos guardados en la cámara o en la tarjeta de memoria. Después, puede utilizar el proceso de impresión directa para imprimir el marco compuesto.
Nota: Cuando desee seleccionar un marco almacenado en la tarjeta de memoria, mueva el “joystick” r después de pulsar el botón P.I.F. 3. Seleccione el marco deseado con el “joystick” u o d y pulse el botón OK. 4. El marco seleccionado aparecerá en el monitor LCD. Ya puede fotografiar. Cambio o eliminación de los marcos Puede cambiar los marcos después de fotografiar en el modo P.I.F.
Sustitución de marcos almacenados en una tarjeta de memoria Puede añadir o modificar los marcos almacenados en una tarjeta de memoria. Encontrará marcos en el CD-ROM que acompaña a su cámara o en el sitio Web de Epson. Con el CD-ROM Nota: ❏...
Borrado de marcos Puede borrar marcos guardados en una tarjeta de memoria. 1. Pulse el botón P.I.F. y seleccione la ubicación de los marcos que desee borrar con el “joystick” l o r. 2. Seleccione el marco que desee borrar con el “joystick” u o d y pulse el botón MENU. Nota: Para cancelar la operación, pulse el botón P.I.F.
Este software sirve para reproducir películas. EPSON PhotoQuicker Este software le permite imprimir fotografías de forma variada y simple con el ordenador. EPSON PRINT Image Framer Tool Este software le permite transferir marcos (archivos de composición) a la tarjeta de memoria SD de la cámara.
Imágenes de marco que se utilizan durante la impresión de P.I.F. Archivos de sonido Datos de sonido que sirven para cambiar los ajustes del sonido operativo. Requisitos del sistema Estos son los requisitos del sistema para utilizar la L-500V con un ordenador: ® ® Windows...
Automáticamente, aparecerá el cuadro de diálogo del programa de instalación de EPSON. Nota: Si no aparece el cuadro de diálogo del programa de instalación de EPSON, haga clic en el icono CD-ROM y seleccione la opción Abrir del menú Archivo. Después, haga doble clic en EPSETUP.EXE.
Haga clic en Inicio, señale Todos los programas (o Programas), y seleccione Cámara EPSON. Seleccione EPSON Photo!4 y haga clic en EPSON Photo!4. En Macintosh Haga doble clic en el icono EPSON Photo!4 que se encuentra dentro de la carpeta del programa EPSON Photo!4. Manejo del software...
EPSON Haga clic en el botón Ayuda del cuadro de diálogo. PhotoQuicker EPSON PRINT Image Inicie EPSON PRINT Image Framer Tool y seleccione la opción Ayuda de Framer Tool EPSON PRINT Image Framer Tool del menú Ayuda. PIF Designer Inicie PIF Designer y luego seleccione la opción Manual de usuario del menú...
Capítulo 7 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento Para que la cámara siga funcionando al máximo de sus prestaciones, debería limpiarla a conciencia varias veces al año. Antes de realizar ninguna operación de mantenimiento en su cámara, debe leer las “Instrucciones de seguridad” en la página 8. Después, siga estas instrucciones. Recuperación de los ajustes predeterminados de su cámara Puede recuperar los valores predeterminados de todos los ajustes desde el menú...
Exterior de la cámara Limpie el exterior de la cámara con un paño seco y suave. Si está muy sucia, utilice un paño humedecido con un detergente natural. Luego, vuelva a limpiarla con un paño suave y seco. Objetivo y monitor LCD Para limpiar el objetivo, sople para eliminar las partículas de polvo o de suciedad.
Problemas y soluciones Problemas de la cámara La cámara no tiene potencia Causa Qué hacer ¿Están bien instalada la Compruebe que la batería está instalada correctamente. batería? Si desea más información, consulte “Instalación de la batería” en la página 22. ¿Está...
Página 80
¿Está abierta la cubierta de Si está abierta la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, la cámara la batería/tarjeta de no podrá grabar datos de imágenes en la tarjeta de memoria. Si está memoria? grabando una película, se suspenderá la grabación. Cierre la cubierta de la batería/tarjeta de memoria.
Página 81
La cámara tarda demasiado en fotografiar Causa Qué hacer ¿Ha pulsado el botón del Generalmente, debería pulsar el botón del disparador hasta la disparador mitad para enfocar, y luego pulsarlo completamente para completamente de una fotografiar. Cuando se pulsa el botón del disparador vez? completamente de una vez, se tarda un poco en enfocar y configurar la exposición antes de que se libere el disparador.
Página 82
El monitor LCD muestra líneas verticales Causa Qué hacer ¿Ha dirigido la cámara a Cuando se fotografía, cualquier luz muy brillante puede afectar al una luz fuerte y brillante? sensor y provocar que aparezcan líneas en el monitor. No aparecerán en la imagen grabada. No aparece nada en el monitor LCD Causa Qué...
Problemas con la imagen Las imágenes están desenfocadas Causa Qué hacer ¿Ha manejado el enfoque Para utilizar el enfoque automático, coloque el motivo en el automático correctamente? centro de la zona enfocada y pulse el botón del disparador hasta la mitad. Si desea más información, consulte “Liberación del disparador (obturador)”...
Página 84
¿La exposición está Ajuste la exposición correctamente. Si desea más información, configurada demasiado consulte “Configuración de la exposición” en la página 43. oscura o clara? ¿La sensibilidad lumínica Ajuste la sensibilidad a la luz correctamente. Si desea más está configurada demasiado información, consulte “Ajuste de la sensibilidad lumínica”...
Durante la impresión, la L-500V graba, de forma temporal, datos en la cola de impresión de impresión en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta no tiene (“spool”) los datos de espacio libre suficiente, la cámara no podrá...
Lista de mensajes de error Mensaje de error Descripción Esta tarjeta de memoria está La tarjeta de memoria está bloqueada. Quite el bloqueo de protegida contra escritura. escritura. Error de la tarjeta de memoria. Problema no especificado con la tarjeta de memoria. Consulte Revise la tarjeta de memoria.
Página 87
Mensaje de error Descripción Se ha alcanzado el número Consulte “Borrado de marcos” en la página 71 para borrar los máximo de marcos que se marcos que no necesite o para fotografiar con los marcos existentes pueden grabar en la tarjeta en la tarjeta de memoria.
Cómo ponerse en contacto con el Centro de Atención al cliente Si su producto Epson no funciona correctamente y no consigue resolver el problema con la documentación acerca de solución de problemas del producto, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente para obtener asistencia.
❏ El nombre y la versión del sistema operativo de su ordenador. ❏ Los nombres y las versiones de las aplicaciones que suela usar con el producto. Para los usuarios del Reino Unido y de la República de Irlanda http://www.epson.co.uk Teléfono (Reino Unido) 08701 637 766 (República de Irlanda)
Support Technique EPSON France, 0 892 899 999 (0,34 E/minute) Ouvert du lundi au samedi de 9h00 à 20h00 sans interruption http://www.epson.fr/support/selfhelp/french.htm pour accéder à l'AIDE EN LIGNE. http://www.epson.fr/support/services/index.shtml pour accéder aux SERVICES du support technique. Mantenimiento y solución de problemas...
Para los usuarios de Alemania EPSON Service Center c/o Exel Hünxe GmbH Werner-Heisenberg-Strase 2 46569 Hünxe Para los usuarios de Italia EPSON Italia S.p.a. Via M. Viganò de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel. 02.660.321 Fax. 02.612.36.22 Assistenza e Servizio Clienti TECHNICAL HELPDESK 02.268.300.58...
Para los usuarios de España http://www.epson.es Dirección de correo electrónico [email protected] Teléfono 902 40 41 42 93 582 15 16 Para los usuarios de Portugal http://www.epson.pt Dirección de correo electrónico [email protected] Teléfono 707 222 000 21 303 54 90 Mantenimiento y solución de problemas...
Cargador de la batería Modelo para EE.UU. (A341B): UL1310 CSA C22.2 Núm. 223 FCC Parte 15B clase B Modelo para Europa (A341H): Directiva de Bajo Voltaje 73/23/CEE EN 60950 Directiva CEM 89/336/CEE EN 55022 clase B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Especificaciones Píxeles efectivos:...
Página 95
Tarjetas de memoria disponibles: Tarjeta de memoria SD (hasta 1 GB), tarjeta Multimedia (hasta 1 GB, MMC versión 2.1 o posterior, fabricada por Hitachi o SanDisk). Objetivo: Longitud focal: f= de 5,6 a 16,8 mm (equivalente a un objetivo de 34 a 102 mm en una cámara de 35 mm) Valor F: De 2,8 F (GRAN ANGULAR) a 4,9 F...
Página 96
Sensibilidad: Automática/fija (equivalente a ISO 100/200/400) Flash: Forma interna (Automático/flash desactivado/reducción de ojos rojos/flash forzado/sincronización lenta) Tiempo de espera: 2 / 10 segundos Modo de fotografía: Normal/retrato/paisaje/vista nocturna/retrato nocturno/macro Monitor LCD: Monitor LCD a color TFT de silicio policristalino baja temperatura de 2,5 pulgadas Interfaz: Interfaz USB...
Cargador de la batería Nº de modelo: A341B (EE.UU., Canadá) A341H (Otros) Voltaje de entrada: A341B: 100 - 120 VAC, 50/60 Hz A341H: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz Método de carga: Voltaje y corriente constantes Pantalla de carga: Cargando: LED encendido en rojo Terminada: LED encendido en verde Batería Nº...
Acerca de los accesorios opcionales Adaptador de CA (UE-37) Modelo: UE-37 Entrada: 100 - 240 V de CA Salida: 3,4 V y 2,5 A de CC Consumo: 14 W Uso del adaptador CA. Nota: Lea la documentación que acompaña al adaptador de CA antes de utilizarlo. Apéndice...
Página 99
1. Si su adaptador de CA tiene un cable de alimentación de CA aparte, enchufe bien el cable en la entrada de CA. 2. Abra la cubierta del conector del lateral de la cámara y enchufe el cable del adaptador en el puerto de CC de la cámara.
Página 100
Programa informático que envía instrucciones a un periférico para indicarle lo que debe hacer. Por ejemplo, el controlador de la impresora acepta datos de impresión procedentes de la L-500V y envía instrucciones a la impresora para indicarle cómo debe imprimir los datos.
Página 101
controlador o “driver” de impresora Véase controlador o “driver”. exposición La cantidad de luz que pasa por el objetivo para formar una imagen. imagen Datos que representan una escena bidimensional. Una imagen digital compuesta de píxeles dispuestos en una matriz rectangular con una altura y anchura determinadas. Cada píxel debe constar de uno o varios bits de información, que representan la luminosidad de la imagen en ese punto.
Página 102
Un canal de interfaz a través del cual se transmiten los datos entre los dispositivos. reiniciar Recuperar los ajustes predeterminados (“de fábrica”) de la L-500V. sensibilidad lumínica La medición de la sensibilidad lumínica de las películas. En la cámara digital depende de la capacidad del sensor.
Página 103
unidad Un dispositivo de memoria, como una unidad de CD-ROM, de disco duro o de disquetes. utilidades Software que permite supervisar y realizar el mantenimiento de la impresora. El conjunto formado por las utilidades y el controlador de la impresora es el “software de la impresora”. utilidades de la impresora Véase utilidades.
Página 104
Archivos P.I.F., 73 Cierre de la cubierta de la Exposición, 43 Atención al cliente, 88 batería/tarjeta de memoria, 21 Extracción de la tarjeta de Contacto con EPSON, 88 memoria, 26 Controlador USB, 73 Control giratorio de modo, 19 Balance blanco, 42 Índice...
Página 105
Impresión de álbumes, 65 Impresión directa, 61 Flash, 36 Manejo del software, 72 impresión de la foto Formado de orden de Marcos mostrada en el monitor impresión digital (DPOF), 56 borrado, 71 LCD, 62 Formateado de la tarjeta de cambio, 69 impresión de las fotos memoria, 58 sustitución, 70...
Página 106
de los ajustes Software predeterminados de su requisitos del sistema, 73 Normas y homologaciones, 93 cámara, 77 Solución de problemas, 79 Número de fotos que se números de archivo, 44 impresión, problemas de, 85 pueden tomar, 31 problemas con la imagen, 83 problemas de la cámara, 79 Sonido, ajuste, 48 QuickTime, 72...
Página 107
fotos, 51 Propiedades de la foto, 54 Zoom, 35 Zoom digital, 36 Zoom óptico, 36 Índice...