Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Manual de usuario - producto 1:
Moulinex Subito Select LS342D Tostadora, 2 ranuras largas, 7
niveles de tostado, descongela, recalienta, función ECO,
exterior acero inoxidable, bandeja recogemigas extraíble,
palanca elevadora, Negro
Manual de usuario - producto 2:
Moulinex QuickChef DD655D Batidora de Mano de 1000 W,
con Regulador de 10 Velocidad Turbo con 2 Accesorios para
Picar y para Montar y Vaso Medidor, Cúpula Antisalpicaduras,
Acero
loading

Resumen de contenidos para Moulinex Subito Select LS342D

  • Página 1 Manual de usuario - producto 1: Moulinex Subito Select LS342D Tostadora, 2 ranuras largas, 7 niveles de tostado, descongela, recalienta, función ECO, exterior acero inoxidable, bandeja recogemigas extraíble, palanca elevadora, Negro Manual de usuario - producto 2: Moulinex QuickChef DD655D Batidora de Mano de 1000 W, con Regulador de 10 Velocidad Turbo con 2 Accesorios para Picar y para Montar y Vaso Medidor, Cúpula Antisalpicaduras,...
  • Página 3 CLICK ! max. Selon modèle - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - Depending on model - Secondo il modello - Según modelo - œ ¥ q ∞ L u V « º • b ‰ V ± ‡ •...
  • Página 4 CLICK ! Stop at any time Arrêt à tout moment - Stop op eender welk ogenblik - Stopp-Taste - Arresto in qualsiasi momento - Parar en cualquier momento - Parar em qualquer altura - Απενεργοποίηση ανά πάσα στιγμή - Arzulanan anda durdurma - - Stop når som helst - Stopp når som helst - Stoppa när du vill - Keskeytä...
  • Página 5 max.
  • Página 6 high-lift...
  • Página 7 stop CLICK ! high-lift...
  • Página 8 30 sec. high-lift...
  • Página 9 high-lift...
  • Página 10 max.
  • Página 11 max. > 10 min.
  • Página 12 > 10 min. Click!
  • Página 15 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison et à...
  • Página 16 • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable leur...
  • Página 17 • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience connaissances ; il faut pour cela leur avoir fourni un encadrement ou des consignes à...
  • Página 18 • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Electromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
  • Página 19 • Ne portez pas ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation. • Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage. • N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a été conçu. •...
  • Página 20 Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie tijdschakelaar afstandsbediening. • Uw apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis tot op een maximale hoogte van 4000 m. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - In kleinschalige personeelskeukens...
  • Página 21 personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon. • Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
  • Página 22 personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
  • Página 23 * De toegankelijke oppervlakken van • het apparaat kunnen zeer warm worden tijdens het gebruik. Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
  • Página 24 • Laat het apparaat nooit zonder toezicht functioneren, dit geldt vooral bij elk eerste gebruik of na een gewijzigde afstelling van de roosterstand. • Gebruik het apparaat nooit voor iets anders dan waarvoor het bestemd is. • Tijdens het gebruik nooit de metalen of hete delen van het apparaat aanraken. •...
  • Página 25 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN • Dieses Gerät darf nicht über eine Schaltuhr oder eine externe Fernbedienung betrie- ben werden. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im häuslichen Innenbereich unter einer Höhenlage von 4000 m bestimmt. Es ist nicht für folgende Fälle bestimmt, in denen die Garantie nicht gilt: - Gebrauch in Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros und sonstigen...
  • Página 26 gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 27 unter der Voraussetzung verwendet wer- den, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit ver- bundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Página 28 • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…). • Gemäß der Entscheidung des CSC vom 2.12.04 ist das Produkt mit einer mechanischen Vorrichtung zur Trennung des Brotauswurfsystems vom Element zur Stromabschaltung ausgestattet.
  • Página 29 • Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Toasten Sie kein Brot, welches im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich verflüssigen könnte. Das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in Brand gesetzt werden. • Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den Mechanismus des Toasters verklemmen könnten.
  • Página 30 English SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS: • This appliance is not intended to be operated using an external timer or separate remote control system. • Your appliance is intended for domestic use inside the home only at an altitude below 4000 m. It is not intended to be used in following applications, and the guarantee will not apply for:...
  • Página 31 experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • If the supply cord is damaged, it must replaced manufacturer, its service agent or...
  • Página 32 knowledge if they have been given supervision instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Página 33 • For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.) • In accordance with the CSC notice of 2/12/04, this product features a mechanical design allowing the bread ejection mechanism to be detached from the power cut- off element.
  • Página 34 • Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must not be inserted into a toaster as they may cause an electric shock or fire. • Do not use accessory attachments that are not recommended by the manufacturer as this may be dangerous.
  • Página 35 Italiano NORME DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI: • Questo apparecchio è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato. • Questo apparecchio è destinato all'uso domestico in interni ed esclusivamente a un'altitudine inferiore a 4000 m.
  • Página 36 (compresi bambini) capacità fisiche, sensoriali mentali sono ridotte, persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. • È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Página 37 • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio comprendano i pericoli implicati.
  • Página 38 * La temperatura delle superfici • accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. • Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…). •...
  • Página 39 • Evitate di muovere o spostare l'apparecchio mentre è in uso. • Utilizzate l'apparecchio esclusivamente in casa. Evitate i luoghi umidi. • Non fate mai funzionare l'apparecchio senza alcun controllo e soprattutto ad ogni prima tostatura o cambio d'impostazione. • Utilizzate l'apparecchio solo ed esclusivamente per l'uso a cui è preposto. •...
  • Página 40 Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES: • Este aparato no está diseñado para ponerse en funcionamiento mediante un reloj externo o un sis- tema de mando a distancia aparte. • Este aparato está destinado única- mente a uso doméstico, en el interior del hogar y a una altitud inferior a los 4000 m.
  • Página 41 • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, senso- rial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conoci- mientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia ade- cuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
  • Página 42 y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispon- gan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
  • Página 43 • temperatura superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. tocar superficies calientes del aparato. • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…).
  • Página 44 • No dejar nunca el aparato funcionando sin vigilancia y especialmente en cada primer tostado o cambio de programación. • No utilizar el aparato para cualquier otro uso, que no sea para el que se ha diseñado. • No tocar las partes metálicas o calientes del aparato mientras se está utilizando. •...
  • Página 45 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES IMPORTANTES: • Este aparelho não foi concebido para funcionar com um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado. • O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico dentro de casa e a uma altitude inferior a 4.000 metros.
  • Página 46 crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não tenham sido devidamente acompanhadas instruídas sobre a correcta utilização aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
  • Página 47 • O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos se tiverem recebido supervisão instruções relativamente ao uso do aparelho de forma de segurança e compreendam os perigos envolvidos.
  • Página 48 • *A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho. • Para sua segurança, o aparelho encontra-se em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
  • Página 49 • Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. • Não desloque nem transporte o aparelho durante a sua utilização. • Utilize o aparelho apenas no interior de casa. Evite os locais húmidos. • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância e, mais especificamente, quando for utilizado para torrar pão pela primeira vez ou no caso de alteração das definições de tostagem.
  • Página 50 Ελληνικά √¢H°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™Hª∞¡Tπ∫∂™ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ͯˆÚÈÛÙÔ‡ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώρο και Ì όνο σε υψόÌετρο Ìικρότερο των 4000 m. ¢ÂÓ...
  • Página 51 H ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÔÈ ÛˆÌ·ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ¤˜ ÙÔ˘˜ Â›Ó·È ÌÂȈ̤Ó˜, ‹ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ÛÙÂÚÔ‡ÓÙ·È ÂÌÂÈÚ›·˜ ‹ ÁÓÒÛ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓfi˜ ·ÙfiÌÔ˘, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜, ηıÒ˜...
  • Página 52 ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ·fi ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î·È ¿ÏÏ· ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· (Ú¿ÊÈ·, ¤ÈÏ· ÎÏ). ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 8 ÂÙÒÓ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÓÙÈÏËÙÈΤ˜ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ...
  • Página 53 ·‰ÂÈ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· ÙË Û˘ÁΤÓÙÚˆÛË ÙˆÓ „›¯Ô˘ÏˆÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÊÚ˘Á·ÓȤڷ˜. • *Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι αυξημένη κατά τη λειτουργία της συσκευής. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔÛÙ¤· ÚfiÙ˘· ηÈ...
  • Página 54 ∆I ¶P∂¶∂I ¡∞ ∞¶√º∂À°∂∆∂: ªËÓ Ù·ÎÙÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙËÓ Ú›˙· ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙȘ Û¯¿Ú˜. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ‹ ÌË ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ¡· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú¿ ÌfiÓÔ Ì¤Û· ÛÙÔ Û›ÙÈ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Ì ˘ÁÚ·Û›·. ªËÓ...
  • Página 55 Türkçe TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR : • Bu cihaz bir d ş zamanlay c veya ayr bir uzaktan kumanda sistemi vas tas yla çal şt r lmak üzere tasarlanmam şt r. • Cihazınızsadece4000m'ninaltındakiyüksekliklerde ev içinde şahsi kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - Mağaza, ofis ve diğer iş...
  • Página 56 Eğer kablo hasarlı ise herhangi bir tehlikeye karş;,imalatçı ,satış sonrası servis veya diğer ilgili kişi tarafından değiştirilmelidir . Ekmek yanabileceğinden, cihaz perde veya yan c diğer malzemelerin (raf, mobilya...) yak nlar nda kullan lmamal d r. • Cihazın güvenli şekilde kullanımı ve ihtiva ettiği riskler konusunda gerekli bilgilendirme ve gözetim sağlandığıtakdirdebucihaz8yaşveüzeriçocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli bulunan kişiler...
  • Página 57 CSC’nin 2/12/04 tarihli görüşüne uygun olarak, bu ürün, ekmek fırlatma sistemini elektrik beslemesi kesinti elemanından ayırmaya imkan veren bir mekanik tasar ma sahiptir. Şebeke geriliminin, cihaz n üzerinde belirtilenle uyumlu olduğundan emin olunuz (yaln zca alternatif ak m). Yürürlükteki normlar n çeşitliliği göz önüne al nd ğ nda, cihaz n sat n al nd ğ ülkenin d ş nda bir ülkede kullan lmas halinde, bir yetkili servis istasyonuna kontrol ettiriniz (ekteki listeye bak n z).
  • Página 58 Aşağ daki durumlarda cihaz kullanmay n z : - cihaz n kordonu ar zal ise, - cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş bozukluklar arz ediyorsa. Bu ş klar n herbirinde, her türlü tehlikeden kaç nmak için, cihaz en yak n yetkili sat ş sonras servis merkezine gönderilmelidir.
  • Página 59 ‰ . F L U ß ∑ « ù Ê Æ ¥ J u ± U ´ M b W ± î M º U « ∞ ß √ Ë « ∑ Z ∞ L Ô M s « W ± b ≤...
  • Página 60 ∑ e ° L O Ò ¥ ∑ ∑ Z « « ∞ ≥ c Ê ≠ S ¸ ¥ ° ∑ U ´ s U œ ¸ ∞ ¸ « ® « ù ¡ ´ ° M U • L Ò...
  • Página 61 L q . ∫ ∑ d ± Ô î D Í ∂ U Î _ ¢ π M Ò L b , ± Ô F ∑ Ø e ± d ß ° u « « œ ∞ L u s « «...
  • Página 62 ° w ´ d ö ± º « ∞ ‹ œ « ® U ≈ ¸ ö ± º ∞ K ± W ≥ U ° j u « ¸ § î U ± R Ò Æ ß u « ‰...
  • Página 63 Ø M O ¸ È œ œ « î u Ê œ Ø U Ø u ” ß ∑ ¸ œ Á œ ∑ ~ U œ ß œ Ê Ø d ¸ ≥ U « “ • Ø M O M U »...
  • Página 64 ∑ U ˛ Ë ∞ d œ ¸ ° ( Ø U È d œ U ¸ ° t Ø U ± s ≤ ¬ z } œ Ë b « ¸ ∑ U ≤ « ß ° U ° o Á...
  • Página 65 d œ U ¸ ° “ Ø s « d « ¥ ° M U ° œ , œ « ¸ u œ Ë § U Ê s ≤ î ∑ ß u L U ‰ • ∑ • « F U ‰...
  • Página 66 ß ≠ U ¸ M ‡ ‡ ‡ L ‡ ‡ « | ‡ ‡ È K N U ¸ « ∞ ∑ u ß œ ± N È ≥ U U ÿ • H Ë º ∑ r ± º...
  • Página 67 Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER: • Dette apparat er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af et eksternt minutur eller et særskilt fjernbetjeningssystem. • Det købte apparat er beregnet til brug inden døre i private hjem i en højde over havet på under 4000 m.
  • Página 68 - I omgivelser af typen Bed and Breakfast. • Dette apparat er ikke beregnet til blive brugt personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede samt af personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller modtaget forudgående instruktioner...
  • Página 69 antændelige materialer (hylder, møbler...). • Apparatet må kun betjenes af børn, der er mindst 8 år gamle, samt af personer med fysisk, sansemotorisk eller mentalt handicap eller personer manglende erfaring eller viden, når de overvåges eller på forhånd er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de farer, der kan være forbundet hermed.
  • Página 70 • *Temperaturen på de tilgængelige flader kan være høj, når apparatet er i brug. Rør ikke ved de varme flader på apparatet. • Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse…) •...
  • Página 71 • Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser. • Lad aldrig apparatet fungere uden opsyn og især ved første ristning eller efter en ændring af indstilling. • Brug ikke apparatet til en anden anvendelse end den, det er beregnet til. •...
  • Página 72 Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER: • Dette apparatet er ikke laget for å brukes med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Produktet er ment for privat bruk i husholdning liggere lavere enn 4000 moh. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: kjøkkenkroker...
  • Página 73 barn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Pass på at barn ikke leker med apparatet.
  • Página 74 nødvendige erfaring eller kunnskap, på den betingelse at disse personene under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner bruken av apparatet, og at de har forståelse for de faremomenter som følger med det. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking.
  • Página 75 • Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, materialer i kontakt med matvarer, miljø osv.). • I henhold til kunngjøringen til CSC av 2.12.04, er dette produktet utstyrt med en mekanisk innretning som gjør det mulig å...
  • Página 76 • Bruk ikke apparatet dersom: - ledningen er skadet, - apparatet har falt og har synlige skader eller fungerer dårlig. I så fall skal apparatet sendes til nærmeste godkjente serviceverksted for å unngå fare. Les garantivilkårene. • Still ikke brødristeren på varme flater eller for nærme en varm ovn. •...
  • Página 77 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Apparaten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och på en höjd lägre än 4000 meter. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin:...
  • Página 78 barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. • Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
  • Página 79 mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, om övervakas eller fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker som föreligger. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får göras av barn om de är över 8 år och det sker under ansvarigs tillsyn.
  • Página 80 • För din säkerhet uppfyller apparaten gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö…). • I enlighet med utlåtandet från CSC den 2/12/04, är produkten utrustad med en mekanisk anordning som gör det möjligt att bryta kontakten mellan brödets ejectsystem och strömbrytaren.
  • Página 81 Om detta händer, måste apparaten sändas till närmaste godkända serviceverkstad, för att undvika alla risker. Läs garantivillkoren. • Placera inte brödrosten på varma ytor eller nära en varm ugn. • Täck inte över apparaten när den är i funktion. • Apparaten skall användas under uppsikt. •...
  • Página 82 Suomi TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA: • Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen etäkäyttöjärjestelmän kanssa. • Laitteesi tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa sekä alle 4 000 metrin korkeudessa. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten...
  • Página 83 henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistimelliset psyykkiset vammat estävät laitteen turvallisen käytön. • Varmistu, että pienet lapset eivät pääse leikkimään laitteella. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Laitetta ei saa käyttää verhojen tai muiden palavien materiaalien lähellä...
  • Página 84 laitteen käyttöä koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät puhdistaa suorittaa käyttäjälle sallittuja huoltotoimenpiteitä, paitsi jos ovat 8-vuotiaita valvonnan alaisina. • Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. •...
  • Página 85 • Tarkista, että verkkovirran jännite vastaa laitteen päällä annettua (koskee vain vaihtovirtaa). • Ottaen huomioon voimassa olevien normien vaihtelevuuden, jos käytät laitetta toisessa maassa kuin mistä se on ostettu, anna valtuutetun huoltopalvelun tarkistaa se (katso oheinen luettelo). • Tarkista, että sähköasennus on voimassaolevien normien mukainen ja että sen voimakkuus riittää...
  • Página 86 • Laitteen päälle eikä alle ei saa koskaan asettaa paperia, pahvia tai muovia. • Jos jotkut osat syttyvät palamaan, niitä ei saa missään tapauksessa yrittää sammuttaa vedellä. Laite on kytkettävä irti ja liekit tukahdutettava kostealla vaatteella. • Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, kun paahtamisjakso on käynnissä. •...
  • Página 87 한국어 안전상 주의사항 중요한 안전상 주의사항: • 본 제품은 외부 타이머 또는 개별 리 모컨으로 작동하도록 고안된 제품이 아닙니다. • 이 제품은 고도 4,000m 이하 실내, 가정에서 사용하기 위해 만들어졌습 니다. 다음과 같은 장소에서 사용되었을 경 우, 품질 보증혜택을 받으실 수 없습 니다.
  • Página 88 입니다. 어린이나 장애우가 사용 중 일 때에는 반드시 주의 깊게 지켜봐 주십시오. • 어린이가 사용하는 경우 제품을 가 지고 놀지 않도록 반드시 감독해 주 십시오. • 전원코드가 손상된 경우, 위험을 방 지하기 위해 반드시 제조사, 지정 서 비스 대리점 또는 그에 상응하는 자 격을...
  • Página 89 가 사용하기 위해서는 최소 8세 이 상이어야 하며 감독자가 함께 있어 야 합니다. • 본 제품과 전원 코드는 8세 미만의 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관 하십시오. • 빵과 직접 닿는 부분은 먼지 닦는 천 을 사용해 청소하여 주십시오. • 토스터 아래 부분에 있는 빵 부스러 기...
  • Página 90 • 사용자의 안전을 위해, 본 제품은 현행 표준 및 규정을 준수합니다. (저전압, 전자기 적합성, 식품과 접촉하는 물질, 환경 등 관련 법규) • 2004년 12월 2일 CSC 고지에 따라, 본 제품은 빵 배출 장치가 전력 차단 요소로부터 사 용하는 경우, 지정 서비스 센터에서 제품을 확인 받도록 하십시오. (제품에 포함되어 있는 A/S 서비스...
  • Página 91 • 토스터 안에 설탕을 입힌 빵, 또는 토스터 안에서 녹거나 흘러내릴 수 있는 빵은 넣지 마십시오. 또한 작은 빵 조각은 토스터를 손상시키거나 화재를 일으킬 수 있으므로 토스터에 넣지 마십시오. • 지나치게 두꺼운 빵은 토스터의 빵 투입구에 낄 수 있으므로 토스터에 넣지 마십시오. •...
  • Página 92 Réf. NC00126303 09/2014 ESPACE GRAPHIQUE...
  • Página 93 Prije prve upotrebe pročitajte knjižicu sa sigurnosnim uputama i knjižicu o upotrebi. Lue turvallisuus- ja käyttöohjeet huollellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. 8080015872/01...
  • Página 94 Ako uređaj ne radi, provjerite je li ispravno priključen u utičnicu i je li kabel u dobrom stanju. Vaš uređaj još uvijek ne radi? Obratite se ovlaštenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu). MAX 20s 1000W Hvis apparatet ikke virker, kontroller om det er tilsluttet netforsyningen.