Resumen de contenidos para Pleasant Hearth HWS-224172-1
Página 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Pleasant Hearth HWS-224172-1 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Pleasant Hearth HWS-224172-1 Find Your Pleasant Hearth Wood or Gas Stove Parts - Select From 36 Models -------- Manual continues below --------...
Página 2
W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. High Efficiency Wood Stove - Small Model Series: HWS-224172MH / HWS-224172 / LWS-124171 (Mobile Home Approved) SAFETY NOTICE: IF THIS WOOD BURNING APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED, OPERATED, AND MAINTAINED, A HOUSE FIRE MAY RESULT.
Página 3
CAUTION through the chimney. The amount of draft in your chimney depends on the length of the chimney, local geography, nearby obstructions, and other factors. Too much draft After reading these instructions, if you have any doubt may cause excessive temperatures in the appliance. about your ability to complete your installation in a An uncontrolled burn or a glowing red part or chimney professional like manner you should obtain the services...
Página 4
• Electric screw driver with bits OPTIONAL BLOWER: MODEL PBAR-2427, 120 VOLTS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM • Silicone sealant DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK. • Drills and saws necessary for cutting holes through DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING UNIT. the wall or flooring in your home IMPORTANT: FOR OPTIMUM HEATER AN OUTSIDE AIR KIT (ITEM NO: OAK-MH) IS PERFORMANCE AT LOW BURN RATE, OPERATE...
Página 5
INSTALLATION Contact your local building inspector prior to installation. A permit may be required in your area. 1. Remove all parts from inside the stove body. 2. Select the proper location for the stove. These Twist spring handle on in a clockwise motion.
Página 6
FLOOR PROTECTION Figure 3 INSTALLATION ON A CONCRETE FLOOR An appliance installed on a concrete floor does not require floor protection. If carpeting or any other com- bustible floor covering is installed, a clearance around the stove must be maintained equivalent to the size of the floor protector described in the following section.
Página 7
INSPECT APPLIANCE & COMPONENTS AND VENTING SYSTEMS PRE-USE CHECK LIST The venting system consists of a chimney connector (also known as stove pipe) and a chimney. These get extremely hot during use. Temperatures inside the Place the appliance in a location near the final installation area and follow the procedures below: chimney may exceed 2000°F (1100°C) in the event of a creosote fire.
Página 8
Typical Stove Systems Stove system with masonry chimney consists of: • Stove • Chimney Connector (stove pipe) • Thimble • Masonry Chimney • Hearth Pad Floor Protection Figure 4.1 Masonry Chimney Stove system with prefabricated metal chimney consists of: • Stove •...
Página 9
CHIMNEY SYSTEMS CHIMNEY REQUIREMENTS Prefabricated Metal Chimney VENTING COMPONENTS • Must be a 6 inch (152mm) diameter (ID) high Chimney Connector: temperature chimney listed to UL 103HT (2100°F) or It is also known as flue pipe or stove pipe. The chimney CAN/ULC-S629.
Página 10
• Refer to manufacturers instructions for installation. Thimble Site constructed for masonry chimney installation: Components • A minimum length of 12 inches [05mm] (longer for thicker walls) of solid insulated factory-built chimney length constructed to UL 103 Type HT 6 inch (152mm) inside diameter.
Página 11
INSTALLING CHIMNEY COMPONENTS 10. Install trim collar around the sold pack chimney section. Chimney Connector Solid Pack Chimney with Metal Supports as a Thimble (Cont’d) Single wall connector or stove pipe. This must be at least 24 gauge mild steel. The sections must be attached to the appliance and to each other with the crimped (male) end pointing toward the stove.
Página 12
Chimney Termination Requirements NOTE: Follow manufacturer’s instructions for clearance, • Chimney performance may vary. securing flashing and terminating the chimney. • Trees, buildings, roof lines and wind conditions • Must have an approved and listed cap affect performance. • Must not be located where it will become plugged •...
Página 13
MOBILE HOME INSTALLATION 1. An outside air inlet must be provided for Figure 8 combustion when installing in a mobile home. See page 2 for installation information. 2. Appliance must be secured to the mobile home structure by bolting the pedestal through hearth pad and into floor. 3.
Página 14
WOOD STOVE QUICK START GUIDE ITEMS NEEDED FOR FIRST FIRE: • 10 - 15 Wadded Up Pieces of Newspaper • 10 - 20 Pieces of Dry Kindling • A Few Pieces of Seasoned Split Wood ADD NEWSPAPER ADD KINDLING OPEN AIR CONTROL CLOSE OPEN Pull damper control all the way...
Página 15
OPERATION 1. Remember to Ventilate well. Do not use a grate or elevate fire. Never burn with door 2. Allow the stove to cure before burning for long open as this may result in fire. Build wood fire directly on periods at high temperatures.
Página 16
5. Attach glass gasket (from GHP Group replacement NEVER USE GASOLINE, GASOLINE-TYPE LANTERN parts page 18) to new glass and install in door frame. FUEL, KEROSENE, CHARCOAL LIGHTER FLUID, OR 6. Replace glass retainers with screws making sure not SIMILAR LIQUIDS TO START OR FRESHEN UP A to cross thread or overtighten.
Página 17
IMPORTANT WAYS TO PREVENT AND KEEP UNIT FREE OF CREOSOTE 1. Burn with air control open for several minutes at HELPFUL HINTS numerous intervals throughout the day during the 1. What is the correct way to start a fire? heating season, being careful not to over-fire unit. a) You will need small pieces of dry wood (kindling) This removes the slight film of creosote accumulated and paper.
Página 18
the chimney than a low-pressure day (overcast and burning at only 60 percent of the fuel value of dry damp). Inside the home, normal household appliances, seasoned wood, will deposit creosote on the inside of your stove and along the inside of your chimney. such as clothes dryers and forced air furnaces compete 3.
Página 19
QUICK REFERENCE MAINTENANCE GUIDE Start the first inspection after the first 2 months of use, CAUTION! Allow the appliance or if performance changes, and adjust your schedule to completely cool down before accordingly. Maintenance is required for safe operation performing any cleaning or maintenance. and must be performed to maintain your warranty.
Página 20
Brick Pattern GHP Group reserves the right to make changes in design, materials, specifications, prices and discontinue colors and products at any time, without notice. Item No. Description Qty. Part No. Door Assembly 75-23-510 2. & 3. Glass (13.00”W x 8.38”H) and Gasket 75-23-511 1/8”...
Página 21
Do not use ammonia based cleaners. A a said defect has been confirmed by GHP Group, or an authorized suitable cleaner is available at your nearest Pleasant Hearth dealer. representative’s inspection. Defective parts must be shipped back (at DO NOT CLEAN GLASS WHILE HOT AND DO NOT USE ABRASIVE GHP Group discretion), transportation prepaid, to the manufacturer.
Página 22
IF WARRANTY SERVICE IS REQUIRED Contact GHP Group Customer Service. Make sure you have your sales receipt and the model/serial number of your GHP Group product. Do not attempt to do any service work yourself, unless pre-approved by GHP Group in writing as this will void the warranty.
Página 23
W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Poêle à bois à haut rendement Model Series: HWS-224172MH / HWS-224172 / LWS-124171 (Approuvé...
Página 24
la cheminée est fonction de la longueur et de l’emplacement de AVERTISSEMENT la cheminée ainsi que des choses se trouvant à proximité de la cheminée et d’autres facteurs. L’appareil peut chauffer de façon Utilisez les services d’un installateur qualifié et compétent qui sera excessive si le tirage est trop puissant.
Página 25
• Tournevis électrique avec embouts; VENTILATEUR OPTIONEL : MODÈLE PBAR-2427, 120 • Bouche-fentes à la silicone ; VOLTS, 60Hz, 1.0 AMP, 2900 T/M DANGER: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. • Perceuse et scie pour couper le mur ou le plancher de DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT L’ENTRETIEN OU LA la maison.
Página 26
INSTALLATION INSTALLATION Contactez l’inspecteur en bâtiment de votre région Figure 2 avant l’installation. Un permis est parfois nécessaire. Poignée 1. Enlevez les pièces qui se trouvent dans le poêle. 2. Sélectionnez un endroit approprié pour le poêle. Il ne faut Tournez la poignée dans le sens pas que l’espace entre l’appareil et une matière combustible horaire (comme pour dévisser).
Página 27
PROTECTION DU SOL Figure 3 INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON Hauteur de la cheminée Un protecteur de plancher n’est pas nécessaire si l’appareil est posé sur un plancher en béton. Si du tapis Dégagement horizontal ou tout autre type de revêtement de sol combustible est de 3m entre la cheminée installé, un espace autour du foyer de la grandeur du 3 ft (914mm)
Página 28
VÉRIFIEZ L’APPAREIL ET LES PIÈCES ET UTILISEZ LE RÉSEAU DE VENTILATION LA LISTE DE CONTRÔLE Le réseau de ventilation est composé d’un carneau (aussi appelé tuyau de poêle) et d’une cheminée. Ces pièces Placez l’appareil près de l’endroit où il sera installé et sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil.
Página 29
Installation ordinaire Pare-étincelle Le poêle raccordé à une cheminée en maçonnerie Paroi du conduit à fumée Chapeu en béton avec vide d’air comporte les pièces suivantes : • Poêle Chevrons • Carneau de fumée (tuyau de poêle) Solin • Manchon d’emboîtement (virole) Espacement de 2,54cm •...
Página 30
LA CHEMINÉE NORMES D’INSTALLATION DE LACHEMINÉE Cheminée préfabriquée en métal VENTILATION CARNEAU DE FUMÉE : • Il faut un diamètre de 15,24cm (D.int.) cheminée On l’appelle aussi le tuyau de poêle, Le carneau de fumée haute température conforme aux normes UL 103HT raccorde le poêle à...
Página 31
Virole Installation d’une cheminée en maçonnerie : Pièces : Plafond 34,39cm du plafond à l’ouverture • Une longueur minimum de 30cm (plus long pour mur plus épais). Ou le dessus de l’ouverture est à moins à 11,43cm de Une cheminée préfabriquée à isolant rigide et conforme à la norme L’espacement minimum indiqué...
Página 32
Suite : Cheminée à isolant rigide avec support de métal INSTALLATION DE COMPOSANTS DE CHEMINÉE (virole) Tuyau de raccordement Connecteur à simple paroi ou tuyau de poêle. Espacement minimal de la cheminée Ce doit être au moins de calibre 24 en acier doux. Les sec- Espacement minimal à...
Página 33
Normes relatives à l’extrémité de la cheminée NOTE: Suivez les instructions du fabricant en ce qui a trait à l’espace • Le rendement de la cheminée peut varier. de dégagement, le solin et l’extrémité de la cheminée. • Les arbres, édifices, lignes de toiture et les vents •...
Página 34
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. AIl faut installer une prise d’air extérieur dans une Figure 8 Mitre avec pare-étincelles maison mobile. L’information sur l’installation se trouve à la page 2. 2. Il faut boulonner solidement le socle de l’appareil au Mitre plancher de la maison.
Página 35
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE DU POÊLE À BOIS ARTICLES NÉCESSAIRES POUR FAIRE VOTRE PREMIER FEU: • 10 à 15 feuilles de papier journal roulées en boules • 10 à 20 morceaux de bois d’allumage • Quelques morceaux de bois sec fendu OUVREZ LE AJOUTEZ LE PAPIER AJOUTEZ LE BOIS...
Página 36
UTILISATION INFO: 1. Assurez-vous de bien ventiler. N’utilisez pas un porte-bûches et ne surélevez pas le feu. 2. Attendez que la peinture soit durcie avant de faire des feux à Préparez le feu sur l’âtre. La peinture dégagera une odeur lors de haute température pendant de longues périodes de temps.
Página 37
N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE, COMBUSTIBLE À dans le cadre de la porte. LANTERNE, KÉROSÈNE, COMBUSTIBLE À CHARBON ET 6. Remettez les vis de fixation de la vitre en vous assurant LES AUTRES PRODUITS SIMILAIRES POUR ALLUMER UN de ne pas fausser le filetage et de trop serrer. FEU OU POUR ENTRETENIR UN FEU DANS CET 7.
Página 38
MOYENS DE PRÉVENIR ET NETTOYER LA MACHINE DE LA 3. Utilisez un balai pour faire tomber les cendres dans CRÉOSOTE l’ouverture qui se trouve au-dessus du tiroir à cendres. 1. Ouvrez la manette d’admission d’air plusieurs fois par jour 4. Soyez certain qu’il n’y a plus de débris près de l’ouverture. Cela est important puisque la brique réfractaire devra être pla- durant la saison de chauffage en vous assurant toutefois de ne cée à...
Página 39
la maison, ou des deux endroits. Le tirage est de la fumée la manette est bas. est usuellement plus efficace lorsque le temps est frais et le 2. Quelle est la meilleure sorte de bois séché? Utilisez du ciel dégagé (haute pression) que lorsque le ciel est sombre bois dur séché.
Página 40
GUIDE DE RÉFÉRENCE POUR L’ENTRETIEN Effectuez une première inspection après deux mois MISE EN GARDE! Laissez l’appareil d’utilisation ou si le rendement change, puis modifiez refroidir complètement avant de la fréquence des inspections en conséquence. Il est le nettoyer ou d’en faire l’entretien. nécessaire d’entretenir l’appareil pour en assurer la sécurité...
Página 41
Dans Brique Pattern GHP Group se réserve le droit d’apporter des changements dans la conception, matériaux, spécifications, prix et arrêter les couleurs et les produits à tout moment, sans préavis. Item No. Description Qty. Part No. Porte 75-23-510 2. & 3. Vitre (33,02 cm l x 21,29 cm H) 75-23-511 et joint d’étanchéité...
Página 42
Garantie de 5 années GHP Group garantit que ce poêle à bois neuf, poêle à granules ou cette 11. La garantie sera nulle dans les cas suivants: cheminée encastrable neuve pour foyer en maçonnerie ne comporte pas de • L’appareil a été utilisè dans un endroit où se trouvent des défaut de fabrication.
Página 43
RÉCLAMATON AU TITRE DE LA GARANTIE Contactez le service à la clientèle de GHP Group. Assurez-vous d’avoir votre reçu ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil GHP Group. N’essayez pas d’effectuer une réparation, à moins d’avoir une préautorisation écrite de GHP Group, puisque cela annulera la garantie.
Página 44
W a r m i n g Y o u r H o m e. W a r m i n g Y o u r H e a r t. Estufa de Alta Eficiencia para Madera Model Series: HWS-224172MH / HWS-224172 / LWS-124171 (Casa Móvil Aprobado) AVISO DE SEGURIDAD: SI ESTE APARATO QUEMADOR DE LE—A NO ESTÁ...
Página 45
PRECAUCIÓN OPERACIÓN POR QUÉ EL TAMA—O CORRECTO DEL DUCTO ES Después de leer estas instrucciones, en caso de tener alguna duda IMPORTANTE - 6” El tiraje es la fuerza que mueve el aire hacia acerca de su habilidad para completar la instalación tal como lo arriba, desde la unidad a través de la chimenea.
Página 46
UN KIT DE AIRE EXTERIOR (ITEM NO. OAK-MH) VENTILADOR OPCIONAL: MODELO PBAR-2427, PUEDE SER COMPRADO LLAMANDO AL SERVICIO 120 VOLTIOS, 60Hz, 1.0 AMPS, 2900 RPM PELIGRO: AL CLIENTE DEL GRUPO GHP AL 1-877-447-4768. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONÉCTELO DE LA CORRIENTE ANTES DE HACERLE MANTENIM IENTO. 1.
Página 47
INSTALACIÓN Figura 2 Contacte el inspector de edificios de su localidad antes de la instalación. Un permiso puede ser requerido en su área. Manija 1. Saque todas las piezas de dentro de la estufa. 2. Seleccione la ubicación más adecuada para la estufa. Gire la manija resortada hacia la Estos aparatos deben ser instalados respetando la separación derecha.
Página 48
PROTECCIÓN DEL PISO Figura 3 Alturas Asociadas INSTALACIÓN SOBRE UN PISO DE CONCRETO con la Chimenea Un artefacto instalado sobre un piso de concreto no necesita protección del piso. Si tiene instaladas alfom- 2’ (610 (mm) más alto bras u otras cubiertas de piso combustibles, debe con- que el Punto del Techo servar una distancia de separación alrededor de la estufa Mínimo 3’...
Página 49
INSPECCIONE EL APARATO Y SUS COMPONENTES. SISTEMAS DE VENTILACIÓN LISTA DE CHEQUEO PREVIA AL USO El sistema de ventilación consiste de un conector de chimenea (también conocido como tubo de estufa) y una Coloque el aparato cerca a su ubicación final y siga chimenea.
Página 50
Sistemas de Estufa Típicos Capuchón Parachispas Revestimiento de Ducto Un sistema de Estufa con chimenea de Capuchón en Concreto en Arcilla Refractaria, con Espacio de Aire mampostería consiste de: • Estufa Viga • Conector de Chimenea (tubo de estufa) “Flashing” (Empate Separación de 1”...
Página 51
SISTEMAS DE CHIMENEA REQUERIMIENTOS PARA LA CHIMENEA Chimenea Prefabricada de Metal COMPONENTES DEL SISTEMA DE VENTILACION • Debe ser una chimenea de 6 pulg.(152mm) de diámetro CONECTOR DE LA CHIMENEA: (DI) para alta temperatura, que esté certificada bajo las Es también conocido como ducto o tubo de la estufa. El normas UL 103HT (2100°F) o ULC S627.
Página 52
Abrazadera Construida en el sitio, para ser instalada con una chimenea de mam- 13.5” por debajo del Cielo Raso a la parte superior de la abertura postería: Cielo Raso o la parte superior de la abertura Componentes está por lo menos 4.5” por debajo de la separación mín.
Página 53
Sección de Chimenea Sólida con Soportes Metálicos a INSTALANDO LOS COMPONENTES DE LA CHIMENEA manera de Abrazadera (Cont.) Conector de Chimenea Conector sencillo de muro o tubo de estufa. Este debe ser al menos de calibre 24 en acero dulce. Las Separación Mín.de Chimenea secciones deben estar unidas al calentador y entre sí...
Página 54
Requerimientos de Acabado de la Chimenea NOTA: Siga las instrucciones del fabricante acerca de separaciones • El desempeño de la chimenea puede variar. mínimas, del aseguramiento del empate con el techo (o flashing) • Tanto árboles como edificaciones, techos y condi- y del acabado de la chimenea.
Página 55
INSTALACIÓN EN CASA RODANTE 1. Se debe contar con una entrada de aire exterior para la Figura 8 Tapa Detenedora de Chispas combustión cuando se instale en una casa rodante. Ver página 2 para la información de instalación. 2. La estufa debe ser asegurada a la estructura de la casa Collar para rodante atornillando el pedestal a través de la carpeta Tormentas...
Página 56
ELEMENTOS NECESARIOS PARA EL GUÍA DE INICIO RÁPIDO DE LA ESTUFA DE LEÑA PRIMER ENCENDIDO: • 10 a 15 trozos arrugados de papel periódico • 10 a 20 piezas de astillas secas • Algunos trozos de madera aclimatada cortada CONTROL AL AIRE AGREGUE PAPEL AGREGUE ASTILLAS LIBRE...
Página 57
POR LO TANTO: OPERACIÓN 1. Recuerde ventilar apropiadamente. No use una parrilla ni levante la llama. Genere fuego de madera 2. Permita que la estufa se cure antes de utilizarla por largos directamente en el calentador. Cuando se use la estufa por períodos a altas temperaturas.
Página 58
NUNCA UTILICE GASOLINA, COMBUSTIBLE TIPO- del Grupo GHP, pág. 18) sobre el nuevo vidrio e instálela tam- GASOLINA PARA LÁMPARA, QUEROSENO, LÍQUIDO PARA bién en el marco de la puerta. ENCENDER CARBÓN, O LÍQUIDOS SIMILARES PARA 6. Remplace los retenedores del vidrio mediante tornillos, ase INICIAR O REAVIVAR UN FUEGO EN ESTE CALENTADOR.
Página 59
FORMAS DE PREVENIR Y DE MANTENER LA UNIDAD do haya enfriado por completo. No se debe colocar LIBRE DE CREOSOTA ningún otro tipo de desecho en este recipiente. 1. Durante la estación fría, queme con el control de aire abi- UTILIZANDO EL CAJÓN DE CENIZAS erto durante varios minutos en repetidas ocasiones durante el día, teniendo eso sí...
Página 60
las principales razones para obtener pobres resultados cuales pueden causar heridas o daños a la propiedad. A medida que el fuego queme las astillas, astillas adicio- cuando se quiere encender un fuego. Utilice siempre nales pueden ser necesarias para mantener el fuego. NO madera que haya sido secada durante un año.
Página 61
frecuencia la chimenea, el capuchón antilluvia y especial- Condiciones Ambientales mente el parachispas. Ello previene el aumento de la creo- Árboles altos, ubicación de la casa en partes bajas tales sota, la cual reduce significativamente el tiraje de la chime- como un valle, edificios altos, o estructuras que rodean la nea y puede originar incendio al interior de la misma.
Página 62
GUÍA DE MANTENIMIENTO DE REFERENCIA RÁPIDA Comience la primera inspección después de los primeros ¡PRECAUCIÓN! Deje que la 2 meses de uso o si cambia el rendimiento, y ajuste su estufa se enfríe completamente itinerario según esto. El mantenimiento es obligatorio para antes de realizar cualquier rutina de limpieza o mantenimiento.
Página 63
Fuera Ladrillo Patrón Grupo GHP se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño, materiales, especificaciones, precios y descontinuar colores y productos en cualquier momento, sin previo aviso. Item No. Description Qty. Part No. Conjunto de la Puerta 75-23-510 2.
Página 64
Un limpiador apropiado se puede conseguir se limitará únicamente a la reparación o sustitución de piezas, en su distribuidor más cercano de Pleasant Hearth. NO LIMPIE EL las cuales hayan sido encontradas defectuosas en su material o VIDRIO MIENTRAS ESTÉ...
Página 65
EN CASO DE QUE SE REQUIERA SERVICIO POR GARANTIA Contacte al Servicio al Cliente del Grupo GHP. Asegúrese de que tiene el recibo de compra, y el modelo / número de serie de su producto del Grupo GHP. No intente hacer ningún trabajo de reparación usted mismo, a no ser que haya sido pre-aprobado por el Grupo GHP por escrito, de lo contrario esto anulará...