4. Zložte podporný rámik so zváracím fi ltrom (4.a). Uistite sa, že oba kolíky navrchu
podporného rámika sú pevne vložené do oboch otvorov navrchu otvoru na fi lter na
tele helmy (4.b).
5. Upevnite ohybnú západku (5.).
D.1
Obrázok
Pri montáži helmy a zváracieho filtra alebo počas výmeny ochrannej clony sa
presvedčte, že všetky časti pevne držia na svojom mieste, čo zabráni prenika-
niu svetla do helmy. Ak by ešte stále nejaké svetlo prenikalo, tak opakujte tento
postup pokým problém neodstránite, inak sa helma nesmie používať na zvára-
nie. Pred nasadením nových ochranných štítov vždy odstráňte fóliové ochran-
né vrstvy z obidvoch strán.
AUTOMATICKY SA STMAVUJÚCI OCHRANNÝ ZVÁRACÍ FILTER
PREVÁDZKA
Ochranný zvárací filter s automatickým stmavovaním JACKSON SAFETY
základe priezoru z tekutých kryštálov, ktorý chráni zrak zvárača pred intenzívnym vidi-
teľným svetlom emitovaným počas zvárania. V kombinácii s trvalým pasívnym IR/UV
filtrom, ochraňuje pred nebezpečným infra-červeným (IR) a ultrafialovým (UV) svetlom.
Filter chráni pred nebezpečným žiarením bez ohľadu na stupeň tienenia alebo prípadnú
poruchu filtra až po stupeň najväčšieho tienenia vyznačený na každom modeli.
Ochranné zváracie filtre JACKSON SAFETY
bajú podľa odporúčaní normy EN 379 a sú certifikované podľa CE. Nie sú určené na
ochranu pred nárazmi, letiacimi časticami, roztaveným kovom, leptavými tekutinami ani
nebezpečnými plynmi. Filter, ktorý by mohol zlyhať (skontrolujte, či pri zažatí („škrtnutí")
zváracieho oblúka filter stmavie) alebo je fyzicky poškodený, vymeňte.
Vnútorná aj vonkajšia ochranná clona (polykarbonátová alebo CR39) sa musí po-
užívať spolu s automaticky sa stmavujúcim filtrom, aby sa zabránilo ich trvalému
poškodeniu.
POUŽITIE
Automaticky sa stmavujúci ochranný zvárací filter zabudovaný do zváracej helmy je
považovaný za »Ochrannú pracovnú pomôcku« (OPP) chrániacu oči, tvár, uši a krk pred
škodlivým priamym a nepriamym svetlom zváracieho oblúka. Ak ste zakúpili iba filter bez
helmy, musíte si nejakú vhodnú vybrať, a to skonštruovanú na používanie so stmavujúcim
sa ochranným zváracím filtrom. Helma musí umožňovať správne namontovanie filtra
spolu s vnútornou aj vonkajšou ochrannou clonou. Nemalo by tam dochádzať k zvýšeným
bodovým pnutiam, ktoré spôsobujú upevňovací rám, alebo montážny systém, keďže by
mohli spôsobiť vážne poškodenie filtra. Ubezpečte sa, že solárne články a foto snímače
nie sú prekryté žiadnou časťou helmy, keďže by to mohlo zabraňovať správnej funkcii
filtra. Za takýchto podmienok sa filter nemá používať.
POLE PÔSOBNOSTI
Filter WF20 ASPIRE
zváranie s obalenými elektródami a metódou MIG/MAG. Tiež sa dá použiť na niektoré
aplikácie TIG nad 50 ampérov. WF20 ASPIRE
FUNKCIE
Nastavenie tienenia: Filtre WF20 ASPIRE
stupeň požadovanej ochrany pre určitý konkrétny zvárací postup a si zvoľte odporúčané
tienenie. Filtre WF20 ASPIRE
Nastavenie citlivosti: Väčšinu zváracích aplikácií možno realizovať pri citlivosti na zváracie
svetlo nastavenej na maximum. Táto maximálna úroveň citlivosti je vhodná na práce pri
nízkom zváracom prúde, TIG, alebo špeciálne aplikácie. Citlivosť na zváracie svetlo sa
musí znížiť len za niektorých špecifických podmienok osvetlenia okolia, aby sa predišlo
nežiaducemu spusteniu. Ako jednoduché pravidlo pre optimálny výkon sa doporučuje
nastaviť citlivosť na maximum na začiatku a potom ju postupne znižovať, pokým filter
reaguje už len na svetlo od zváracieho blýskania a bez nepríjemného rušivého spúšťania
124
je vhodný pre väčšinu typov elektrického zvárania: napríklad,
®
®
umožňujú nastaviť stupeň tienenia v rozsahu 9-13.
®
s automatickým stmavovaním sa vyrá-
®
filtre nie je vhodný na laserové zváranie.
®
sa dodávajú pripravené na použitie. Skontrolujte
funguje na
®