Crivit 384433 2107 Guía Rápida
Crivit 384433 2107 Guía Rápida

Crivit 384433 2107 Guía Rápida

Soporte de taller para bicicletas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
12/2021
Delta-Sport-Nr.: FM-7091
IAN 384433_2107
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
BIKE WORKSTAND
Kurzanleitung
Quick Guide
PIED D'ATELIER POUR VÉLO
FIETS-MONTAGESTEUN
Guide de démarrage
Korte handleiding
STOJAK MONTAŻOWY DO ROWERU
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
Skrócona instrukcja
Stručný návod
MONTÁŽNY STOJAN NA BICYKEL
SOPORTE DE TALLER PARA BICICLETAS
Krátky návod
Guía rápida
CYKELSTANDER
Kort vejledning
IAN 384433_2107
KURZANLEITUNG
QUICK GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Seite
07
Page
11
Page
14
Pagina
17
Strona
20
Stránky
23
Stranu
26
Página
29
Side
32
loading

Resumen de contenidos para Crivit 384433 2107

  • Página 1 KURZANLEITUNG QUICK GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 1b/1d...
  • Página 5 Bei diesem Dokument handelt es sich um eine Sicherheitshinweise verkürzte Druckausgabe der vollständigen Verletzungsgefahr! Gebrauchsanweisung. Durch das Scannen des QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können fältig vor dem Aufbau durch und befolgen durch der Eingabe der Artikelnummer (IAN) Sie die Schritte nacheinander, so wie in der 384433_2107 die vollständige Gebrauchsan- Gebrauchsanweisung beschrieben. weisung einsehen und herunterladen. • WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die WARNUNG! Beachten Sie die vollständige Ge- maximal zulässige Traglast von 30 kg! brauchsanweisung und die Sicherheitshinweise, • Es besteht die Gefahr von Verletzungen um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. sowie Beschädigungen am Artikel. Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Artikels. • Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche Machen Sie sich vor der Benutzung des Artikels Teile des Artikels. Lockere Ver s chraubungen mit allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen müssen nachgezogen, defekte Teile ersetzt vertraut. Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf werden, um Beschädigungen am Artikel zu und händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- vermeiden. be des Artikels an Dritte mit aus. • Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs- kantschrauben am oberen Rohrverbinder Lieferumfang (Abb. A) immer fest angezogen sind.
  • Página 6 Vermeidung von Sachschäden! 10. Drehen Sie die Fixierungsschraube (3b), bis die Fahrradhalterung fest in der Halterung • Zur Vermeidung von Beschädigungen am der Teleskopstange sitzt (Abb. B). Fahrrad achten Sie darauf, dass Sie keine 11. Legen Sie die Halterung (7) an eine beliebi- Züge und/oder Verkabelungen im Montage- ge Stelles des Stativs (1) und gegenüber die ständer einklemmen. Werkzeugschale (6). • Carbonrahmen und andere dünnwandige 12. Stecken Sie die Schrauben (8) in die Löcher Fahrradrahmen sind äußerst druckemp- der Halterung und drehen Sie die Schrau- findlich! Achten Sie auf eine angemessene ben mithilfe des Innensechskantschlüssels, Festspannkraft der Klemmvorrichtung, um um die Werkzeugschale am Stativ zu den Rahmen nicht zu beschädigen. fixieren. • Die Führungs- und Feststellteile müssen öl- Hinweis: Besteht während der Verwendung und fettfrei gehalten werden. Kippgefahr, beschweren Sie alle vier Standfüße • Nicht alle Rahmen-/Querschnittsgeometrien (1c) des Fahrrad-Montageständers (Abb. H). können im Artikel eingespannt werden. Beachten Sie ein ungewolltes Verrutschen des Montage Ballasts. Legen Sie den Ballast großflächig und gleichmäßig auf die Standfüße (1c). 1. Ziehen Sie die Beine des Stativs (1) etwas Optional können Sie die Füße des Montage- auseinander und stellen Sie es auf den ständers fachgerecht mit dem Untergrund Boden (Abb. B).
  • Página 7 • Verändert sich beim Arbeiten am Teleskopstange einstellen Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt Sie haben die Möglichkeit, die Teleskopstange des Befestigungspunktes, müssen Sie auf eine gewünschte Höhe zu verstellen. das Fahrrad in der Farradhalterung Wir empfehlen, den folgenden Schritt neu justieren, sodass der Gewichts- (die Höhenverstellung) mit 2 Personen mittelpunkt wieder hergestellt wird. durchzuführen.
  • Página 8 Wartung Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs- kantschrauben am oberen Rohrverbinder immer fest angezogen sind. Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche Teile des Fahrrad-Monta- geständers. Lockere Ver s chraubungen müssen nachgezogen, defekte Teile ersetzt werden, um Beschädigungen am Artikel zu vermeiden. Lagerung, Reinigung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit einem Reinigungstuch trockenwischen. WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen. DE/AT/CH...
  • Página 9 This document is an abridged print version of the Safety instructions full instructions for use. By scanning the QR code Risk of injury! you gain direct access to the Lidl service website (www.lidl-service.com), and by entering the • Read through the instructions for use before product number (IAN) 384433_2107 you can assembly and follow the steps one by one as look at the full instructions for use and download described in the instructions. them. • WARNING! Do not exceed the maximum WARNING! Adhere to the full instructions for load capacity of 30kg! use and the safety information in order to avoid • There is risk of injury and of damage to the personal injuries and damage to property. The product. quick guide is an inherent part of this product. • Check all parts of the product regularly. Loose Before using the product familiarise yourself screws must be tightened and defective parts with all usage and safety information. Keep the replaced in order to avoid damage to the quick guide handy and pass it on along with all product. documents when handing over the product to • Make sure that the socket screws on the upper third parties. tube connector always remain tight. • WARNING! Set the product up only on a Scope of delivery (fig. A) firm and even surface to prevent the product from falling over.
  • Página 10 • Guiding and locking parts must be kept free As an option you can screw the feet of the repair of oil and grease. stand to the floor in accordance with profession- • Not all types of frames and cross-sections can al standards to increase the positional stability. be clamped in the product. When doing so use appropriate assembly mate- rials. Ask your specialist retailer what materials Assembly (screws and dowels) are appropriate. 1. Spread out the legs of the stand (1) a little Mounting the bicycle and place it on the ground (fig. B). 2. Slide the joint connection (1a) down as far Tips: as the stop (fig. B). • After mounting the bicycle check that 3. Open the quick release clamp (1b) on the both the bicycle and the bicycle repair joint connection (fig. B). stand are securely in position. 4. To set in position, insert the Allen key (9) •...
  • Página 11 Maintenance Setting the clamping force If the quick release lever (2a) can be flipped too Ensure that the hexagonal screws on the upper easily, the clamping force is insufficient. tube connector are always tightly secured as 1. Turn the quick release lever in a clockwise well. Check all parts of the bike work stand regu- direction to increase the clamping force larly. Loose screw connections must be tightened (fig. G). and defective parts replaced to avoid damage Note: If the quick release lever cannot be to the product. flipped, the clamping force is too great. 2. Reduce the clamping force by turning the Storage, cleaning quick release lever counter-clockwise. When not in use, always store the product clean 3. Loosen the clamp one half turn and then try and dry at room temperature. to close the quick release lever. Clean only with water and wipe dry afterwards 4. Repeat this procedure until you find the with a cloth. maximum clamping force at which the quick IMPORTANT! Never clean the product with release lever can still be flipped. harsh cleaning agents. Adjusting the telescopic rod You can set the telescopic rod at any desired height.
  • Página 12 Ce document est une version imprimée abrégée Consignes de sécurité de la notice d’utilisation complète. En scannant le Risque de blessure ! code QR, vous serez directement redirigé(e) vers la page des services de Lidl (www.lidl-service.com) • Lisez attentivement la notice d’utilisation avant et vous pourrez consulter et télécharger la notice le montage et suivez une à une les étapes d’utilisation complète en saisissant le numéro décrites dans la notice d’utilisation. d’article (IAN) 384433_2107. • MISE EN GARDE ! Ne pas dépasser la capa- ATTENTION ! Respectez bien toutes les indica- cité de charge maximale autorisée de 30 kg ! tions de la notice d’utilisation et les consignes • Vous risquez de vous blesser ou d’endomma- de sécurité afin d’éviter tout dommage corporel ger l’article. et matériel. Le guide de démarrage fait partie • Contrôlez régulièrement toutes les parties de intégrante de cet article. Familiarisez-vous avec l’article. Les raccords desserrés doivent être la notice d’utilisation et les consignes de sécurité resserrés, les parties défectueuses doivent être avant d’utiliser l’article. Conservez bien ce guide remplacées afin d’éviter d’endommager l’article. de démarrage et si vous cédez l’article à un tiers, • Prenez garde à ce que les vis à six pans creux remettez-lui l’ensemble de la documentation. au niveau du raccord supérieur entre les tubes soient toujours bien serrées.
  • Página 13 • Les cadres en carbone ainsi que tout type de Remarque : S’il y a un risque de basculement cadres de vélo légers sont particulièrement pendant l’utilisation, lestez les quatre pieds sensibles à la pression ! Veillez à serrer le (1c) du pied d’atelier pour vélo (fig. H). Soyez dispositif de serrage avec une force adaptée, attentif à tout glissement involontaire du lest. afin de ne pas endommager le cadre. Placez le lest de façon à ce qu‘il repose sur une • Les pièces de guidage et de verrouillage grande surface et de manière homogène sur les doivent être exemptes d’huile et de graisse. pieds (1c). • Toutes les géométries de cadre et de section Une autre option consiste à visser les pieds du transversale ne peuvent pas être fixées sur pied d’atelier au sol de manière adaptée, pour l‘article. augmenter la stabilité locale. Utilisez pour cela du matériel de fixation appro- Montage prié. Renseignez-vous sur le matériel de fixation approprié (vis et chevilles) dans un magasin 1. Écartez légèrement les jambes du trépied spécialisé. (1) et placez-le sur le sol (fig. B). 2. Faites glisser l’articulation (1a) vers le bas Positionnement du vélo jusqu’à la butée (fig. B). 3. Ouvrez l’attache rapide (1b) de l’articula- Remarques : tion (fig. B). •...
  • Página 14 2. Réglez l’angle du support pour vélo (2) en 5. Tournez encore un tour, puis repliez l’at- fonction de la position du cadre du vélo tache rapide. En repliant, vous devriez sentir que vous avez choisie (voir exemples sur les une forte résistance. fig. D et fig. E). 6. Contrôlez la fixation. 3. Tournez le levier de blocage (2a) afin d’ou- Stabilisation de la roue avant vrir le dispositif de serrage (2b) (fig. G). Fixez les raccords en caoutchouc (5) aux extré- 4. Placez le cadre du vélo dans le dispositif de mités du stabilisateur de roue avant (4). serrage et tournez à nouveau le levier de Fixez la roue avant dans le stabilisateur de roue blocage pour fermer le dispositif de serrage. avant entre le guidon de la roue avant et le tube Remarque : Veillez à serrer suffisamment le télescopique (fig. F). dispositif. Récipient à outils Réglage de la force de serrage Si le levier de blocage (2a) peut être tourné trop Le plus grand rangement du récipient à outils facilement, alors le dispositif n’est pas assez serré.
  • Página 15 Bij dit document gaat het om een verkorte gedrukte Veiligheidsinstructies editie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door Gevaar voor blessures! de QR-code te scannen, geraakt u direct op de Lidl servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt • Lees de gebruiksaanwijzing vóór de montage u door het artikelnummer (IAN) 384433_2107 in zorgvuldig door en geef achtereenvolgens te voeren de volledige gebruiksaanwijzing inkijken gevolg aan de stappen zoals deze in de en downloaden. gebruiksaanwijzing beschreven worden. WAARSCHUWING! Neem de volledige • WAARSCHUWING! Overschrijd niet het gebruiksaanwijzing en de veiligheidstips in acht maximale draagvermogen van 30 kg! om letsel- en materiële schade te vermijden. De • Er bestaat gevaar voor blessures evenals korte handleiding vormt een vast bestanddeel beschadigingen aan het artikel. van dit artikel. Maak u vóór het gebruik van het • Controleer regelmatig al de onderdelen van artikels vertrouwd met alle gebruiks- en veilig- het artikel. Losse schroefverbindingen moeten heidstips. Bewaar de korte handleiding goed en vaster aangetrokken en defecte onderdelen overhandig alle documenten mee aan derden moeten vervangen worden om beschadigin- als het artikel doorgegeven wordt. gen aan het artikel te vermijden. • Let erop dat ook de inbusschroeven aan de In het leveringspakket bovenste buisverbinder altijd vast aange- inbegrepen (afb. A) draaid zijn.
  • Página 16 Preventie van materiële schade! 12. Steek de schroeven (8) in de gaten van de houder en draai met behulp van de inbus- • Om beschadigingen aan de fiets te vermijden, sleutel aan de schroeven om de gereed- let u erop dat u geen kabels en/of bedradin- schapsschaal aan het statief te bevestigen. gen in de montagestandaard afknelt. Opmerking: Bestaat er tijdens het gebruik • Carbonframes en andere dunwandige fiets- kantelgevaar, dan verzwaart u al de vier frames zijn zeer gevoelig voor druk! Let op voetstukken (1c) van de fietsmontagestandaard een adequate vastspankracht van de klemin- (afb. H). Let erop dat de ballast niet per ongeluk richting om het frame niet te beschadigen. verschuift. Leg de ballast uitgestrekt en gelijkma- • De geleide- en vastzetonderdelen moeten vrij tig op de voetstukken (1c). van olie en vet gehouden worden. Optioneel kunt u de voetstukken van de mon- • Niet alle frame-/doorsnedegeometrieën kun- tagestandaard vakkundig met de ondergrond vast- nen in het artikel ingespannen worden. schroeven om de stabiliteit ter plaatse te verhogen. Montage Gebruik daarvoor geschikt bevestigingsmateri- aal. Informeer u in de vakhandel over geschikt 1. Trek de poten van het statief (1) een beetje bevestigingsmateriaal (schroeven en pluggen). uit elkaar en zet het statief op de grond (afb. B). Opzetten van de fiets 2. Schuif de scharnierverbinding (1a) tot aan de aanslag naar beneden (afb. B).
  • Página 17 Opmerking: Dit gedeelte van het frame moet 4. Steek, zoals in afbeelding C weergegeven, beslist in het midden van het zwaartepunt van de inbussleutel (9) ter bevestiging in het uiteinde van de snelspanklem (1b)/(1d) en de fiets liggen. 2. Stel de hoek van de fietshouder (2) passend draai deze rechtsom aan totdat u een lichte weerstand gewaarwordt. bij de geselecteerde framepositie van de 5. Draai nog een omwenteling verder en klap fiets in (zie voorbeelden in afb. D en afb. E). dan de snelspanklem om. Bij het omklappen 3. Klap de snelspanhendel (2a) om, om de dient u een aanzienlijke weerstand gewaar kleminrichting (2b) te openen (afb. G). te worden. 4. Leg het fietsframe in de kleminrichting en 6. Controleer de bevestiging. klap de snelspanhendel weer om, om de kleminrichting te sluiten. Voorwiel stabiliseren Opmerking: Let op voldoende vastspankracht. Bevestig de rubberverbindingen (5) aan de Vastspankracht instellen uiteinden van de voorwielstabilisator (4). Zet het voorwiel met de voorwielstabilisator tussen de Als de snelspanhendel (2a) te gemakkelijk erom heen gedaan kan worden, is de vastspankracht stuurstang aan het voorwiel en de telescoopbuis (afb. F) vast.
  • Página 18 Niniejszy dokument jest skróconą wersją drukowa- Wskazówki ną pełnej instrukcji użytkowania. Po zeskanowaniu bezpieczeństwa kodu QR trafią Państwo bezpośrednio na stronę obsługi klienta Lidl (www.lidl-service.com) i po Ryzyko obrażeń! wpisaniu numeru artykułu (IAN) 384433_2107 • Przed montażem należy uważnie przeczytać mogą Państwo przejrzeć i pobrać pełną instrukcję instrukcję użytkowania i postępować zgodnie użytkowania. ze wskazaną w jej treści kolejnością. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć szkód osobo- • OSTRZEŻENIE! Nie należy przekraczać wych i rzeczowych należy przestrzegać pełnej maksymalnego dopuszczalnego obciążenia instrukcji użytkowania i wskazówek dotyczą- 30 kg! cych bezpieczeństwa. Skrócona instrukcja jest • W przeciwnym razie zachodzi ryzyko odnie- częścią artykułu. Przed użyciem artykułu należy sienia obrażeń oraz uszkodzenia artykułu. zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami • Należy regularnie sprawdzać stan wszystkich dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa. części artykułu. Aby uniknąć uszkodzenia Skróconą instrukcję należy przechowywać w artykułu, należy dokręcać luźne połączenia bezpiecznym miejscu a w przypadku przekaza- śrubowe i wymieniać uszkodzone części. nia artykułu osobom trzecim należy dołączyć • Należy upewnić się, że także śruby z wszystkie dokumenty. gniazdem sześciokątnym na górnym złączu Zakres dostawy (rys. A) rurowym są zawsze mocno dokręcone.
  • Página 19 • Stojak montażowy należy ustawić w taki 11. Umieścić uchwyt (7) w dowolnym miejscu sta- sposób, aby zapewnić wystarczająco dużo tywu (1) naprzeciwko tacy narzędziowej (6). przestrzeni do poruszania się także po za- 12. Aby zamocować tacę narzędziową do montowaniu na nim roweru. statywu należy wsunąć śruby (8) w otwory Unikanie szkód materialnych! uchwytu i dokręcić je kluczem imbusowym. Wskazówka: Jeśli istnieje ryzyko przewróce- • Aby uniknąć uszkodzenia roweru, należy nia się artykułu podczas użytkowania, należy upewnić się, że w stojaku montażowym nie obciążyć wszystkie cztery nóżki (1c) stojaka zostały zakleszczone kable i/lub przewody. montażowego do rowerów (rys. H). Należy • Ramy karbonowe i inne cienkościenne ramy mieć na uwadze niechciane przesuwanie się rowerowe są niezwykle wrażliwe na nacisk! balastu. Balast należy rozłożyć równomiernie i Aby uniknąć uszkodzenia ramy, należy po całej powierzchni nóżek (1c). upewnić się, że urządzenie zaciskowe jest W celu zwiększenia miejscowej stabilności moż- wystarczająco mocno dokręcone. na ewentualnie w sposób fachowy przykręcić • Elementy prowadzące i blokujące muszą być nóżki stojaka montażowego do podłoża. wolne od oleju i smaru. W tym celu należy użyć odpowiednich materia- • Nie wszystkie geometrie ramy/przekroju łów mocujących. Proszę zasięgnąć informacji poprzecznego mogą zostać zamocowane w na temat odpowiednich materiałów mocujących artykule. (śruby i kołki) w sklepie branżowym. Montaż...
  • Página 20 1. Prosimy wybrać odcinek ramy roweru, który 3. Ustawić drążek teleskopowy na pożądanej ma zostać zamocowany w uchwycie na ro- wysokości. wer (2) stojaka montażowego do rowerów. Wskazówka: Należy zwrócić uwagę na Wskazówka: Tę część ramy należy umieścić maksymalną długość wysuwu drążka telesko- w punkcie środka ciężkości roweru. powego (3) i nie przekraczać widocznych 2. Kąt nachylenia uchwytu na rower (2) należy oznaczeń (3a). dopasować do wybranej pozycji ramy rowe- 4. Włożyć przeznaczony do montażu klucz ru (patrz przykłady na rys. D i rys. E). imbusowy (9) na koniec zacisku szybkomo- 3. Przestawić dźwignię szybkomocującą (2a), cującego (1b)/(1d) w sposób przedstawio- aby otworzyć urządzenie zaciskowe (2b) ny na rysunku C i przekręcać go w prawo, (rys. G). aż do wyczucia lekkiego oporu. 4. Umieścić ramę roweru w urządzeniu zaci- 5. Obrócić klucz o jeszcze jeden obrót, a skowym i przestawić dźwignię szybkomocu- następnie zamknąć zacisk szybkomocujący. jącą z powrotem, aby zamknąć urządzenie Przy zamykaniu powinien być wyczuwalny zaciskowe. silny opór. Wskazówka: Należy upewnić się, że siła 6. Sprawdzić zamocowanie.
  • Página 21 U tohoto dokumentu se jedná o zkrácené tiskové Bezpečnostní pokyny vydání úplného návodu k použití. Naskenová- Nebezpečí úrazu! ním QR-kódu se dostanete přímo na servisní stránku Lidlu (www.lidl-service.com) a vložením • Návod k použití si pečlivě pročtěte před čísla výrobku (IAN) 384433_2107 si můžete montáží a postupujte po krocích za sebou tak, prohlédnout a stáhnout úplný návod k použití. jak je v návodu k použití popsáno. VAROVÁNÍ! Respektujte úplný návod k použití • VAROVÁNÍ! Nepřekračujte maximální a bezpečnostní pokyny, abyste vyloučili osobní přípustnou nosnost 30 kg! i věcné škody. Stručný návod je součástí tohoto • Existuje nebezpečí úrazů a poškození výrobku. výrobku. Před použitím výrobku se seznamte se • Všechny díly výrobku pravidelně kontrolujte. všemi instrukcemi k použití a s bezpečnostními K vyloučení poškození výrobku musíte dotaho- pokyny. Stručný návod dobře uschovejte a vat uvolněná šroubová spojení a vyměňovat při předání výrobku dále třetím osobám s ním vadné díly. předejte i všechny podklady. • Dbejte na to, aby byly vždy pevně dotaženy také šrouby s vnitřním šestihranem na horním Rozsah dodávky (obr. A) spojení trubky. • VAROVÁNÍ! K vyloučení převrácení výrobku 1 x stativ s opěrnými nožkami (1) jej stavte pouze na pevném a rovném podkladu. 1 x držák kola (2) •...
  • Página 22 Montáž Nasazení kola 1. Roztáhněte trochu nohy stativu (1) a postav- Pokyny: te ho na zem (obr. B). • Po nasazení kola zkontrolujte jeho 2. Posuňte kloubové spojení (1a) až k dolní spolehlivé usazení a bezpečné stání zarážce (obr. B). montážního stojanu na kola. 3. Otevřete rychloupínací svorku (1b) na klou- • Respektujte maximální délky vytaže- bovém spojení (obr. B). ní teleskopické tyče (3) a držáku kola 4. Klíč s vnitřním šestihranem (9) pro upevnění...
  • Página 23 Uskladnění, čištění 3. Uvolněte zařízení svorky o půl otáčky a potom zkuste zavřít rychloupínací páčku. Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy 4. Tento postup opakujte tak dlouho, až bude suchý a čistý při pokojové teplotě. nalezena maximální upínací síla, při níž se Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha dá rychloupínací páčka ještě překlopit. hadříkem. Nastavení teleskopické tyče DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní Máte možnost přestavět teleskopickou tyč na čisticí prostředky. požadovanou výšku. Následující krok (přestavení výšky) doporučujeme provádět 2 osobami. 1. Ke změně polohy upnutého kola otáčejte teleskopickou tyčí (3). 2. Otevřete rychloupínací svorku (1d) na stativu. 3. Nastavte teleskopickou tyč na požadovanou výšku. Upozornění: Dbejte na maximální délku vytažení teleskopické tyče (3) a nepřekračujte umístěné značky (3a).
  • Página 24 Pri tomto dokumente sa jedná o skrátený výtla- Bezpečnostné pokyny čok úplného návodu na používanie. Naskeno- Nebezpečenstvo poranenia! vaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidlu (www.lidl-service.com) a zadaním • Pred montážou si pozorne prečítajte návod čísla výrobku (IAN) 384433_2107 si môžete na používanie a vykonajte jednotlivé kroky pozrieť a stiahnuť úplný návod na používanie. postupne tak, ako sú popísané v návode na VÝSTRAHA! Aby ste zabránili zraneniam osôb používanie. a vecným škodám, dbajte na úplný návod na • VAROVANIE! Neprekračujte maximálne používanie a pokyny pre bezpečnosť. Krátky ná- povolenú nosnosť 30 kg! vod tvorí súčasť tohto výrobku. Pred používaním • Hrozí nebezpečenstvo poranení ako aj poško- výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi pre dení výrobku. používanie a bezpečnosť. Krátky návod dobre • Pravidelne kontrolujte všetky časti výrobku. uschovajte a ak odovzdávate výrobok tretím Uvoľnené skrutkové spoje sa musia dotiahnuť, osobám, odovzdajte im aj všetky podklady. poškodené časti vymeniť, aby sa zabránilo poškodeniam na výrobku. Obsah balenia (obr. A) • Dbajte o to, aby boli vždy pevne utiahnuté inbusové skrutky na hornej spojke trubiek. 1 x statív s nohami (1) • VAROVANIE! Aby ste zabránili prevráteniu 1 x držiak bicykla (2) výrobku, postavte výrobok na pevnom a 1 x teleskopická tyč (3)
  • Página 25 • Karbónové rámy a iné tenkostenné rámy bi- Aby ste zvýšili lokálnu stabilitu, môžete prípadne cykla sú mimoriadne citlivé na tlak! Dbajte na nohy montážneho stojanu odborne priskrutkovať primeranú silu upnutia upínacieho zariadenia, k podkladu. aby ste nepoškodili rám. K tomu použite vhodný pripevňovací materiál. • Vodiace a nastavovacie časti sa musia udržia- O vhodnom pripevňovacom materiáli (skrutky vať bez oleja a tuku. a hmoždinky) sa informujte v špecializovanej • Vo výrobku nemožno napnúť všetky geometrie predajni. rámu/prierezu. Uloženie bicykla Montáž Upozornenia: 1. Nohy statívu (1) trochu roztiahnite a postav- • Po uložení skontrolujte bezpečné ulo- te ho na podlahu (obr. B). ženie bicykla a bezpečné postavenie 2. Posuňte kĺbový spoj (1a) až po doraz sme- montážneho stojana na bicykle. rom nadol (obr. B). •...
  • Página 26 Miska na náradie Nastavenie prítlačnej sily Keď sa rýchloupínacia páka (2a) dá príliš ľahko V najväčšom priečinku misky na náradie sa na- prehodiť, je prítlačná sila nedostatočná. chádza magnet na fixáciu drobného materiálu. 1. Pre zvýšenie prítlačnej sily otáčajte rých- Údržba loupínacou pákou v smere hodinových ručičiek (obr. G). Dávajte pozor aj na to, aby inbusové skrutky na Upozornenie: Keď sa rýchloupínacia páka hornom spoji trubiek boli vždy pevne utiahnuté. nedá prehodiť, je prítlačná sila prisilná. Pravidelne kontrolujte všetky časti montážneho 2. Prítlačnú silu redukujte tak, že rýchloupína- stojana na bicykle. Aby ste zabránili poško- cou pákou otáčate proti smeru hodinových deniam výrobku, musia byť všetky uvoľnené ručičiek. skrutkové spoje dotiahnuté, poškodené diely 3. Upínacie zariadenie uvoľnite o jednu otáčku vymenené. a potom sa pokúste zatvoriť rýchloupínaciu páku. Skladovanie, čistenie 4. Tento postup opakujte, kým nenájdete maxi- Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a málnu prítlačnú silu, pri ktorej sa rýchloupí- čistý pri izbovej teplote. nacia páka ešte dá prehodiť. Čistite iba vodou a následne utrite dosucha Nastavenie teleskopickej tyče čistiacou handričkou.
  • Página 27 Este documento es una copia impresa abreviada Instrucciones de seguridad de las instrucciones de uso completas. Escanean- ¡Peligro de lesiones! do el código QR accederá directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) • Lea el manual de instrucciones de uso atenta- donde podrá consultar y descargar las instruc- mente antes del montaje y respete el orden de ciones de uso completas indicando el número de los pasos indicado en el mismo. artículo (IAN) 384433_2107. • ¡ADVERTENCIA! ¡No sobrepase la capaci- ¡AVISO! Tenga en cuenta las instrucciones de dad de carga máxima permitida de 30 kg! uso completas y las indicaciones de seguridad • Existe peligro de lesiones y daños en el artículo. para evitar daños materiales y personales. • Compruebe todas las piezas del artículo con Esta guía rápida forma parte de este artículo. regularidad. Los atornillamientos sueltos de- Familiarícese con todas las indicaciones de se- ben apretarse y las piezas defectuosas deben guridad y uso antes de usar el artículo. Guarde sustituirse para prevenir daños al artículo. bien esta guía rápida y facilite toda la documen- • Tenga cuidado de que también los tornillos tación si entrega el artículo a terceros. con hexágono interno del conector de tubo superior estén siempre bien apretados. Contenido de suministro (fig. A) •...
  • Página 28 • ¡Los cuadros de carbono y otros cuadros de Nota: Si existe peligro de vuelco durante el bicicleta de paredes finas son extremadamente uso, coloque pesos en los cuatro pies (1c) del sensibles a la presión! Tenga cuidado de apli- soporte de montaje para bicicletas (fig. H). Ten- car una fuerza de sujeción del dispositivo de ga cuidado de que la carga no resbale acciden- fijación adecuada para no dañar el cuadro. talmente. Distribuya la carga homogéneamente • Las piezas de guía y de fijación deben mante- por una zona amplia sobre los pies (1c). nerse libres de aceite y grasa. También puede atornillar correctamente los pies • No todas las geometrías de la sección transver- del soporte de montaje a la base para aumentar sal/del cuadro pueden fijarse en el artículo. la estabilidad. Emplee para ello material de fijación adecua- Montaje do. Pida asesoramiento sobre el material de fijación (tornillos y tacos) adecuado en tiendas 1. Separe las patas del trípode (1) un poco y especializadas. colóquelo en el suelo (fig. B). 2. Deslice la unión articulada (1a) hacia abajo Colocación de la bicicleta hasta el tope (fig. B). 3. Abra el dispositivo de sujeción rápida (1b) Notas: de la unión articulada (fig. B). • Una vez colocada, compruebe la fija- 4. Introduzca la llave Allen (9), de la forma ción correcta de la bicicleta y la buena mostrada en la figura C, para fijar en el...
  • Página 29 2. Ajuste el ángulo del soporte para bicicletas 4. Introduzca la llave Allen (9), de la forma (2) en función de la posición del cuadro mostrada en la figura C, para fijar en el de la bicicleta seleccionada (véanse los extremo del dispositivo de sujeción rápida (1b)/(1d) y gírelo hacia la derecha hasta ejemplos en las fig. D y E). 3. Desplace la palanca de sujeción rápida que note una ligera resistencia. (2a) para abrir el dispositivo de fijación 5. Gire una vuelta más y pliegue el dispositivo (2b) (fig. G). de sujeción rápida. Al plegarlo se debería 4. Coloque el cuadro de la bicicleta en el notar una gran resistencia. dispositivo de fijación y vuelva a desplazar 6. Compruebe la fijación. la palanca de sujeción rápida para cerrar el Estabilización de la rueda delantera dispositivo de fijación. Fije la uniones de goma (5) a los extremos del Nota: Tenga cuidado de que haya una fuerza estabilizador de la rueda delantera (4). Fije de sujeción suficiente. la rueda delantera con el estabilizador de la Ajuste de la fuerza de sujeción rueda delantera entre el manillar de la rueda Si la palanca de sujeción rápida (2a) se puede delantera y la barra telescópica (fig. F).
  • Página 30 Ved dette dokument drejer det sig om en forkortet, Sikkerhedsoplysninger trykt udgivelse af den komplette brugervejledning. Fare for skader! Ved at scanne QR-koden kommer man direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com), og ved • Læs brugervejledningen omhyggeligt før mon- at indtaste artikelnummeret (IAN) 384433_2107 tering, og udfør trinene i den rigtige rækkeføl- kan den komplette brugervejledning ses og ge, som det er beskrevet i brugervejledningen. downloades. • ADVARSEL! Overskrid ikke den maksimale ADVARSEL! Overhold den komplette bruger- bæreevne på 30 kg! vejledning og sikkerhedsanvisningerne for at • Det medfører fare for personskade og for undgå personskader og materielle skader. Den beskadigelse af varen. korte vejledning er en del af denne artikel. Bliv • Kontroller regelmæssigt alle varens dele. Løse fortrolig med alle brugs- og sikkerhedsanvisnin- sammenskruninger skal efterspændes og de- ger, før artiklen tages i brug. Opbevar den korte fekte dele udskiftes for at undgå beskadigelse vejledning godt, og aflevér alle dokumenter, hvis af varen. artiklen gives videre til tredjepart. • Sørg også for, at de indvendige sekskant- skruer på det øverste forbindelsesrør altid er Leveringsomfang (figur A) korrekt tilspændt. • ADVARSEL! Varen må kun anvendes på et 1 x stativ med fod (1) stabilt og jævnt underlag for at undgå, at den 1 x cykelholder (2) vælter.
  • Página 31 Ophængning af cykel • Alle dele til montering og fastspænding af cyklen skal holdes rene for olie og fedt. • Enkelte cykler med særlige stelmål og -diame- Bemærk: ter kan ikke ikke fastspændes på stativet. • Efter ophængning af cyklen skal det kontrolleres, at cyklen sidder stabilt, Montering og at arbejdsstanderen står stabilt. • Overhold altid den maksimale udtræk- 1. Træk stativets ben (1) et stykke udad, og stil slængde på teleskopstangen (3) og på stativet på gulvet (figur B).
  • Página 32 Opbevaring, rengøring 3. Løsn fastspændingsanordningen med en halv omdrejning, og forsøg igen at lukke Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- fastspændingsgrebet. ratur, når den ikke er i brug. 4. Gentag processen, indtil den maksimale Rengør kun med vand, og tør efter med et klemkraft er opnået, hvor fastspændingsgre- viskestykke. bet stadig kan drejes. VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe Indstilling af teleskopstang rengøringsmidler. Det er muligt at indstille teleskopstangen til den ønskede højde. Vi anbefaler, at de følgende trin (højde- indstilling) foretages af 2 personer. 1. Drej teleskopstangen (3) for at ændre den monterede cykels position. 2. Åbn spændklemmen (1d) på stativet. 3. Indstil teleskopstangen til den ønskede højde. Bemærk: Bemærk teleskopstangens (3) maksi- male udtrækslængde, og træk den ikke længere ud end til markeringen (3a).