Enlaces rápidos

FA1225459
loading

Resumen de contenidos para SEI FA1225459

  • Página 1 FA1225459...
  • Página 4 ×1 ×1 ×1 Left front side panel Panel lateral delantero Top panel Bottom panel izquierdo Panel superior Panel inferior Panneau latéral avant Panneau du haut Panneau du bas gauche ×1 ×1 ×1 Right front side panel Left side panel Right side panel Panel lateral frontal derecho Panel lateral izquierdo Panel lateral derecho...
  • Página 5 ×28 ×8 ×28 Cam bolt Wood dowel Cam lock Tornillo de leva Taco de madera Bloqueo de leva Boulon à came Cheville de bois (Ø8*30) Serrure à came ×37 ×2 ×2 Screw Anchor Screw Tornillo Ancla Tornillo (Ø8*25mm) Ancre (Ø8*19mm) ×2 ×2 ×4...
  • Página 6 Step 1: Attach Left front side panel (C), Right front side panel (D), Upper front panel (G) using Cam bolt (1) and Cam lock (3) Paso 1: Fije el panel lateral delantero izquierdo (C), el panel lateral delantero derecho (D), el panel delantero superior (G) usando el perno de leva (1) y el bloqueo de leva (3) Étape 1: Fixez le panneau latéral avant gauche (C), le panneau latéral avant droit (D), le panneau avant supérieur (G) à...
  • Página 7 Step 3: Attach Bottom panel (B) using Cam bolt (1), Wood dowel (2) and Cam lock (3) Paso 3: Fije el panel inferior (B) con el perno de leva (1), la espiga de madera (2) y el bloqueo de leva (3) Étape 3: Fixez le panneau inférieur (B) à...
  • Página 8 Step 5: Attach Middle front panel (H) using Cam bolt (1) and Cam lock (3) Paso 5: Fije el panel frontal central (H) con el perno de leva (1) y el bloqueo de leva (3) Étape 5: Fixez le panneau avant central (H) à l'aide du boulon à came (1) et du verrou à...
  • Página 9 Step 7: Attach Middle front panel (H), Left front panel (I), Right front panel (J) using Screw (4) Paso 7: Fije el panel frontal central (H), el panel frontal izquierdo (I), el panel frontal derecho (J) con el tornillo (4) Étape 7: Fixez le panneau avant central (H), le panneau avant gauche (I), le panneau avant droit (J) à...
  • Página 10 Step 9: Paso 9: Étape 9: Firebox shipped in a separate carton. Firebox enviado en una caja de cartón separada Firebox expédié dans un carton séparé. (×2) (×4) Step10: Attach Wood blocks (K) using Screw (4) Paso 10: Fije los bloques de madera (K) con el tornillo (4) Étape 10: Fixez les blocs de bois (K) à...
  • Página 11 Step 11: Paso 11: (×2) Étape 11: Step 12: Paso 12: Étape 12: 11 |...
  • Página 12 Step13: Paso 13: (×2) Étape 13: Anti-tipping hardware must be used for this product to avoid tipping (×2) and injury. Se deben utilizar herrajes anti-vuelco para este producto para evitar vuelcos y lesiones. Le matériel anti- basculement doit être utilisé pour ce produit afin Step14: d'éviter le basculement et Paso 14:...
  • Página 13 Requests for missing or damaged parts must be requested within one year of purchase. Damages or missing parts reported outside of one year will not be honored. SEI Furniture is under no obligation to provide parts or replacement merchandise. Replacement part requests will not be honored for fully assembled or modified items.
  • Página 14 Debe examinar su mercancía inmediatamente después de recibirla. Si tiene inquietudes sobre el producto, comuníquese con el servicio al cliente de SEI Furniture al 800-633-5096 de lunes a viernes de 8:30 am a 5 pm CST. Tenga a mano la información de su compra cuando llame.
  • Página 15 Vous devez examiner votre marchandise dès sa réception. Pour toute question concernant les produits, veuillez contacter le service client de SEI Furniture au 800-633-5096 du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00 CST. Veuillez avoir vos informations d'achat prêtes lorsque vous appelez.
  • Página 16 FA5123 ELECTRICAL SPECIFICATIONS | ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Voltage: Tensión: Tension : 120V, 60 Hz Amps: Amperios: Intensité de courant : 12.5 Amps Watts: Watts: Puissance : 1500 Watts Lighting: Iluminación: Éclairage :...
  • Página 18 Safety Seguridad Sécurité Note! Nota: Remarque!
  • Página 19 Foyer électrique Electric Firebox Insert Cámara de combustión encastrable User’s Operating Manual eléctrica insertable Guide de l'utilisateur Manual de funcionamiento del usuario Consumer safety Información de Information de sécurité information: seguridad para el pour le consommateur: consumidor: Please read this manual before Veuillez lire ce guide avant installing and operating this d'installer et d'utiliser cet appareil.
  • Página 20 Important Operating and Instrucciones importantes Directives importantes Safety Instructions: de operación y seguridad: concernant la sécurité et l'utilisation : CAUTION: PRECAUCIÓN: MISE EN GARDE : High Temperatures! Keep draperies, Mantenga las cortinas, cables Tenir les draperies, les cordons electrical cords, and other eléctricos y otros enseres a una électriques et tout ameublement à...
  • Página 21 Important Operating and Safety Information: When using electrical appliances, the following basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury. Read all instructions before using this heater.  Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may ...
  • Página 22 Información importante de operación y seguridad: Cuando use artefactos eléctricos, siempre debe respetar las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.  Use este calefactor de la manera exacta que se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado ...
  • Página 23 Information importante concernant la sécurité et l'utilisation: Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez toujours les précautions de base afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures. Lisez toutes les directives avant d'utiliser la fournaise.  Utilisez cette fournaise conformément aux directives du présent guide.
  • Página 24 Maintenance: Mantenimiento: Entretien: 1. Limpieza de su chimenea: 1. Nettoyage de votre foyer: leaning your fireplace: Puede limpiar el exterior de la Vous pouvez laver l'extérieur de You may clean exterior of unit with unidad con un paño suave, húmedo l'unité...
  • Página 25 Installation Instructions: Directives d'installation : Instrucciones de instalación: Once the location has been Une fois que vous avez préparé Después de preparar el lugar de prepared, the fireplace insert can l'emplacement, vous pouvez colocación, podrá instalar la be installed. installer le foyer encastrable. chimenea insertable.
  • Página 26 Operating Instructions: Control Panel on the Front of Unit: 1. Power 2. Heater 3. Flame 4. Log 5. Timer 1. On/Off Main Power Button a. Press to switch the unit ON/OFF. b. The unit will turn on to its default factory settings. 2.
  • Página 27 ELECTRICAL CONNECTION: A 12.5 AMP, 120 Volts, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. It’s recommended that the fireplace be on a dedicated circuit, as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or blow the fuse when the heater is in operation.
  • Página 28 Instrucciones de operación: Panel de control en la parte delantera de la unidad: 1. Encendido/apagado 2. Calefactor 3. Llama 4. Leños 5. Temporizador 1. Botón de encendido/apagado principal a. Presiónelo para encender/apagar la unidad. b. La unidad se encenderá en su configuración predeterminada de fábrica. 2.
  • Página 29 CONEXIÓN ELÉCTRICA: Se requiere un circuito de 12.5 amperios, 120 voltios, 60 Hz, con una salida conectada correctamente a tierra. Es recomendable que la chimenea se conecte a un circuito dedicado, puesto que otros artefactos en el mismo circuito pueden causar que el disyuntor del circuito se dispare o el fusible se queme mientras funciona el calefactor.
  • Página 30 Directives d'utilisation: Panneau de commande à l'avant de l'unité: 5. Minuterie 1. Alimentation 2. Fournaise 3. Flamme 4. Bûche 1. Bouton marche/arrêt de l'alimentation principale a. Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. b. L'unité se mettra en marche avec les paramètres par défaut de l'usine. 2.
  • Página 31 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Un circuit de 12,5 A, 120 volts et 60 Hz muni d'une fiche correctement mise à la terre est nécessaire. Nous recommandons l'utilisation d'un circuit indépendant pour le foyer puisque les autres appareils sur le même circuit peuvent entraîner le déclenchement du disjoncteur ou griller le fusible lorsque la fournaise est allumée.
  • Página 32 Remote Control Operating Procedures: (1) Power: Press to turn the unit ON/OFF (2) Flame: Press to adjust the level of brightness of the flame: F5- F4- F3- F2- F1- OFF. (F5 being the brightest and F1 the dimmest) : raise the level of flame brightness, : lower the level of flame brightness.
  • Página 33 Procedimientos de Operacion con el Control Remoto: (1) Encendido/apagado: Presiónelo para encender/apagar la unidad. (2) Llama: Presiónelo para ajustar el nivel de intensidad de la llama: F5- F4- F3- F2- F1- Apagado. (F5 es la mayor intensidad y F1, la menor) : eleva el nivel de intensidad de la llama, : reduce el nivel de intensidad de la llama.
  • Página 34 Mode d'Emploi du Contrôle a Distance: (1) Alimentation: Appuyez pour allumer ou éteindre l'unité. (2) Flamme: Appuyez pour ajuster la luminosité des flammes :F5 - F4 - F3 - F2 - F1 - OFF (ARRÊT). (F5 étant le niveau le plus clair et F1, le plus sombre) : augmente la luminosité...
  • Página 35 Heater is unplugged from wall outlet. Plug the cord into an outlet. Power cord or power plug are damaged. Contact a SEI customer service. Heater doesn't turn on with the Power outlet for power plug prong is Check the power outlet and power switch.
  • Página 36 Contact a qualified Loose wiring at the wall power outlet. electrician. Flames are frozen. Flame element is not attached to the Contact SEI customer service motor. Rotation motor is defective. Contact SEI customer service Flame element isn't seated properly.
  • Página 37 Enchufe el cable a un tomacorriente. tomacorriente. El cable de alimentación o el enchufe Comuníquese con Servicio al cliente están dañados. de SEI. El calefactor no se enciende El tomacorriente para el enchufe está Revise el tomacorriente y reemplácelo cuando presiono el interruptor de suelto.
  • Página 38 Las llamas permanecen estáticas. El elemento de llama no está Comuníquese con Servicio al cliente de conectado al motor. SEI. El motor de rotación presenta Comuníquese con Servicio al cliente de defectos. SEI. El elemento de llama no está...
  • Página 39 Le cordon ou la prise électrique sont Prenez contact avec le service à la endommagés. clientèle de SEI. La fournaise ne s'allume pas à La prise électrique pour la fiche est Vérifiez la prise électrique et l'aide de l'interrupteur de lâche.
  • Página 40 Les flammes ne bougent pas. L'élément des flammes n'est pas relié Prenez contact avec le service à la au moteur. clientèle de SEI. Prenez contact avec le service à la Le moteur rotatif est défectueux. clientèle de SEI. L'élément des flammes n'est pas installé...
  • Página 41 INSTRUCCIONES PARA LA DIRECTIVES DE MISE À LA GROUNDING INSTRUCTIONS CONEXIÓN A TIERRA TERRE Debe conectar a tierra este producto. Ce produit doit être mis à la terre. S'il Si tiene un funcionamiento incorrecto o vient à mal fonctionner ou à subir une presenta desperfectos, la conexión a panne, la mise à...
  • Página 42 FCC STATEMENT DECLARACIÓN DE LA FCC ÉNONCÉ DE LA FCC NOTE: This equipment has been tested NOTA: Este equipo fue probado y se REMARQUE : Cet équipement a été and found to comply with the limits for confirmó que cumple con los límites testé...
  • Página 43 28 |...