Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

HBK 26 . .
0
50
3
2
100
250
1
150
200
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
de Gebrauchsanleitung
en Instructions for Use
fr Mode d´emploi
nl Gebruiksaanwijzing
it Instruzioni sull´uso
es Instrucciones de manejo
pt Instruções de Serviçio
a
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch HBK 26 Serie

  • Página 1 HBK 26 . . de Gebrauchsanleitung en Instructions for Use fr Mode d´emploi nl Gebruiksaanwijzing it Instruzioni sull´uso es Instrucciones de manejo pt Instruções de Serviçio Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
  • Página 2 Seite 0003 – 026 page 0027 – 050 pages 0051 – 074 pagina 0075 – 098 pagina 0099 – 122 página 0123 – 146 página 0147 – 170...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Seite Worauf Sie achten müssen Reinigen und Pflegen Hinweise zur Entsorgung Wichtige Hinweise Vor dem Anschluss des neuen Gerätes 4 Email und Glas Sicherheitshinweise Edelstahlfront Backofen Vor dem ersten Benutzen Aus- und Einhängen Vorreinigung der Backofentür Ausheizen Einhängegitter Das ist Ihr neuer Herd Störungen und Reparaturen Gerätebeschreibung...
  • Página 4: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Hinweise zur Entsorgung Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung Bevor Sie das neue Gerät benutzen, können wertvolle Rohstoffe lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchs- wiedergewonnen werden. anweisung. Sie enthält wichtige Infor- Bevor Sie das Altgerät entsorgen, mationen für Ihre Sicherheit sowie zum machen Sie es unbrauchbar.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Vor dem Anschluß des neuen Benutzen Sie das Gerät nur für das Legen Sie Backpapier beim Arbeiten mit Zubereiten von Speisen. Heißluft nicht lose in den Backofen (z. B. beim Aufheizen). Das Heißluft- Die Oberflächen von Heiz- und Koch- gebläse kann das Papier ansaugen.
  • Página 6: Das Ist Ihr Neuer Herd

    Das ist Ihr neuer Herd Funktionswähler Temperaturwähler Anzeigelampe für Backofentemperatur Funktionswähler Temperaturwähler Stellungen: Stellungen: Auftaustufe 50–275 Temperatur in °C Ober-/Unterhitze 1 – 2 – 3 Grillstufen Heißluft ‰ Umluftgrillen ˆ Grillen...
  • Página 7: Zubehör

    Das ist Ihr neuer Herd Zubehör Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: 1 Backblech Alu 1 Back-/Bratrost 1 Universalpfanne Bestell-Nr. Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Backblech Alu HEZ 5100 Back-/Bratrost gekröpft HEZ 5141 Back-/Bratrost engmaschig HEZ 5142 Hinweise: Backblech oder Universalpfanne können sich während des Backofenbetriebes Die Schutzvorrichtung verhindert die...
  • Página 8: Backofen-Funktionen

    Backofen-Funktionen ˆ Auftaustufe ——————————— Umluftgrillen ——————————— Ohne Temperatur, nur für empfindliche Die Kombination zwischen Grill und Gebäcke (z. B. Sahnetorten). Gebläse. – Besonders geeignet zum Grillen fetter Fleischstücke und Geflügel. Ober-/Unterhitze ————————— – Umluftgrillen bei geschlossener Durch oben und unten im Backofen ange- Backofentür (energiesparend).
  • Página 9: Backofen Ein- Und Ausschalten

    Backofen ein- und ausschalten Bevor Sie Ihren Backofen einschalten ent- scheiden Sie, welches Heizsystem Sie benutzen möchten. Einschalten: 1. Stellen Sie den Funktionswähler auf das gewählte System ein. 2. Stellen Sie den Temperaturwähler auf die erforderliche Temperatur ein. (Temperaturangaben siehe Back-/Brattabellen).
  • Página 10: Backen

    Backen Ober- und Unterhitze 1. Funktionswähler auf 2. Temperaturwähler einstellen. Wir empfehlen dunkle Backformen. Das Bräunungsergebnis kann durch Wechsel der Einschubhöhe beeinflusst werden. Backformen immer auf die Mitte des Rostes stellen. Kuchen und Gebäcke können in den kalten oder warmen Backofen eingesetzt werden.
  • Página 11 Backen ‰ Heißluft 1. Funktionswähler auf ‰ 2. Temperaturwähler einstellen. Ein Vorheizen ist im allgemeinen nicht notwendig. Es kann, je nach Art des Gebäcks, auf bis zu 2 Blechen gleichzeitig gebacken werden. Dabei die Einschubhöhe 1 und 3 wählen. Es gibt keine Probleme mit den unterschiedlichsten Arten von Back- und Bratgeschirr.
  • Página 12 Backtabelle oder ‰ Hinweis: Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. ‰ Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in °...
  • Página 13 Backtabelle oder ‰ ‰ Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in ° C Hefeteig Blechkuchen mit Streuseln (z. B. Apfelstreusel) 1 Blech 160 – 170 45 – 55 180 – 200 2 Bleche 1 + 3 160 –...
  • Página 14: Braten

    Braten Ober- und Unterhitze 1. Funktionswähler auf 2. Temperaturwähler einstellen. Braten in den kalten Backofen einschieben (Vorheizen nicht notwendig – Energieeinsparung). Braten im offenen Geschirr: Die Bratpfanne bzw. das Bratgeschirr wird mit Wasser ausgespült und das Fleisch eingelegt. Die Einschubhöhe richtet sich nach der Größe und Höhe des Bratens.
  • Página 15 Brattabelle Hinweise: Braten im offenen Geschirr auf dem Rost. Einschubhöhe 1 hohe, kompakte Fleischstücke = längere Bratzeit, niedrigere Temperatur. flache Fleischstücke = kürzere Bratzeit, höhere Temperatur. Die Bratzeit ändert sich nicht wesentlich, wenn Sie zwei etwa gleich große Stücke von der selben Fleischart gleichzeitig braten.
  • Página 16: Umluftgrillen

    Umluftgrillen ˆ Für Geflügel und größere Fleischstücke. Umluftgrillen immer bei geschlossener Backofentür. Wenden des Grillgutes ist beim Umluftgrillen nicht erforderlich. Ausnahme: Geflügel muss nach der Hälfte der Garzeit einmal gewendet werden. 1. Funktionswähler auf ˆ 2. Temperaturwähler einstellen, je nach Fleischart und Größe des Bratens zwischen 160 und 220.
  • Página 17 Tabelle zum Umluftgrillen ˆ Hinweis: Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Fleischart Gewicht Einschub- Temperatur- Grillzeit Tipps höhe für bereich in Min. den Rost in °C Schwein Braten mit 2 kg 170 – 190 140 –...
  • Página 18: Grillen

    Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten. Kinder grundsätzlich fernhalten. Grillen bei geschlossener Backofentür. 1. Funktionswähler auf 2. Temperaturwähler einstellen. Grillstufen 1 – 2 – 3. Grillen: (nur mit Rost und Universalpfanne) Rost nach Bedarf mit Öl bestreichen. Grillgut mit Küchenpapier trocken tupfen und würzen (nicht salzen).
  • Página 19 Grilltabelle Hinweise: Die Universalpfanne immer in die Einschubhöhe 1 einsetzen. Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Gericht Einschubhöhe Grillstufe Seite Grillzeiten in Minuten Schwein 1. Seite 08 – 11 Filetsteaks 2. Seite 04 – 06 Schweine- 1.
  • Página 20: Auftauen, Dörren, Erwärmen

    Auftauen / Dörren / Erwärmen ‰ Auftaustufe (ohne Temperatur) 1. Funktionswähler auf Für empfindliches Gefriergut wie Sahnetorten, Buttercremetorten, Torten mit Schokoladen- bzw. Zuckerglasuren, Früchte, Sülze und dgl. Einschubhöhe 1. Gefriergut im Gefäß (z. B. Porzellan- schalen) auf den Rost stellen. Heißluft mit Temperatur: 1.
  • Página 21 Tabelle Auftauen / Dörren ‰ Hinweis: Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Auftauen: Gefriergut Einschub- Temperatur- Auftauzeit höhe bereich in °C in Minuten Empfindliches Gefriergut wie Funktion einzelne Tortenstücke ‰ Sahne- und Buttercreme-Torten wählen. (Ohne 30 –...
  • Página 22: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Zum Backen: Der Formkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech sondern auf dem Rost ein. Kuchen oder Gebäck sind unten zu Stellen Sie die Backofentemperatur etwas dunkel. niedriger ein, überprüfen Sie die Einschubhöhe.
  • Página 23: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht für Aluminium- und Kunststoffteile. Edelstahlfront: Email und Glas: Bei Verwendung von handelsüblichen...
  • Página 24: Einhängegitter

    Reinigen und Pflegen Backofen: Backofentür Aushängen: 1. Öffnen Sie die Backofentür ganz. 2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts ganz auf. 3. Stellen Sie die Backofentür hoch (schräg) und nehmen sie diese nach vorne ab. Einhängen: 1. Setzen Sie beide Scharniere in die Halterungen links und rechts ein und schwenken Sie die Backofentür nach unten.
  • Página 25: Störungen Und Reparaturen

    Störungen und Reparaturen Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Anschriften siehe Kundendienststellenver- zeichnis. Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kunden- dienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte angeben: E-Nr.
  • Página 26: Was Ist, Wenn Etwas

    Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte Elektrik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden.
  • Página 27 Table of Contents Page Page Important Information Cleaning and Care Notes on disposal Important cleaning basics Before connecting your Enamel and glass new appliance Stainless steel front Appliance safety considerations Oven interior Removing/installing the oven door Before Using Your Appliance for the Removing the suspend grids First Time Service and Repair Information...
  • Página 28: Important Information

    Important Information Notes on disposal Before connecting your new appliance Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method Before using your new appliance, please of disposal will ensure that valuable raw read these Instructions for Use carefully. materials can be recovered and used They contain important information again.
  • Página 29: Appliance Safety Considerations

    Important Information Appliance safety considerations The appliance should only be used for If using hot air , do not place the preparation of food. greaseproof paper loosely in the oven (e.g. when heating the oven). The surfaces of heating and cooking The hot-air fan could draw in the paper appliances get hot during operation.
  • Página 30: Introducing: Your New Cooker

    Introducing: Your new Cooker Function selector Temperature selector Oven temperature control lamp Function selector Temperature selector Settings: Settings: ”Defrost” setting 50–275 Temperature in °C top/bottom heat 1 – 2 – 3 Grill stages hot air ‰ Circulating air grilling ˆ Grilling...
  • Página 31: Accessories

    Introducing: Your new Cooker Accessories Your appliance is supplied with: 1 Baking tray, aluminium 1 Wire shelf 1 Universal pan Order no. The following accessories can be obtained from a specialist dealer: Baking tray, aluminium HEZ 5100 Wire shelf, high/low HEZ 5141 Wire shelf, close mesh HEZ 5142...
  • Página 32: Description Of Oven Features

    Description of Oven Features ”Defrost” setting ————————— ˆ Circulating air grilling ——————— Without temperature. The combination between grill and blower. Recommended for delicate bakeware only – Particularly suited for grilling fat meal (i.e., whipped-cream gateaus). cuts and poultry. – Circulating air grilling with closed oven door (energy-saving).
  • Página 33: Switching The Oven On And Off

    Switching the Oven ON and OFF Before switching on your oven, you should decide which heating system you wish to use. Switching the oven ON: 1. Use the function selector to determine the desired system. 2. Set the temperature control knob to the desired temperature (see baking and roasting table).
  • Página 34: Baking

    Baking Top and bottom heat 1. Set Function selector to 2. Set temperature selector. We recommend dark browning forms. The browning result can be influenced by changing the insertion level heights. Always place baking sheets in the middle of the grate. Cakes and biscuits can be placed in the cold or warm oven.
  • Página 35 Baking ‰ Hot air system 1. Set Function selector to ‰ 2. Set temperature selector. As a rule, preheating is not necessary. Depending on what is being baked, you can bake on up to 2 baking this at one time. For this, selected insertion level 1 and 3.
  • Página 36 Baking table ‰ Note: All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. ‰ Hot air Top/bottom heat Type of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperature and pastries height in °...
  • Página 37 Baking table ‰ ‰ Hot air Top/bottom heat Type of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperature and pastries height in ° C in minutes height in ° C Yeast dough Cake on baking sheet with crumble mixture (e.g. apple crumble) 1 baking sheet 160 –...
  • Página 38: Roasting

    Roasting Top and bottom heat 1. Set Function selector to 2. Set temperatur selector Shove roast into the cold oven (preheating unnecessary – energy saving –). Roasting in an open vessel: Rinse out the roasting pan or the roasting vessel with water and place the meat into it.
  • Página 39 Roasting table Note: Roast in open casserole dish on wire shelf. Shelf height 1 large, solid pieces of meat = longer roasting time, lower temperature. Flat pieces of meat = shorter roasting time, higher temperature. The roasting time does not change considerably if two approximately equally large pieces of the same type of meat are roasted simultaneously.
  • Página 40: Circulating Air Grilling

    Circulating air grilling ˆ For poultry and larger meat cuts. Always gril with circulating air with closed oven door. It is not necessary to turn the food being grilled when you use circulating air grilling. Exception: Poultry must be turned once after half at the cooking time has expired.
  • Página 41 Table for circulating air grilling ˆ Note: All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. Type of meat Weight Shelf height Temperature Grill time Tips range in min. wire shelf in °C Pork...
  • Página 42: Grilling

    Grilling Be careful when you grill. Always keep children away! Grill with closed door. 1. Set Function selector to 2. Set temperature selector: Grill stages 1 – 2 – 3. Grilling: (only with grate and universal drip pan) Brush the grate with oil as required. Dab off food to be grilled dry and spice (do not salt).
  • Página 43 Grill table Notes: Always insert the universal pan at shelf height 1. All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. Dish Shelf height Grill setting Side Grilling time in minutes Pork 1st side...
  • Página 44: Thawing / Drying / Heating

    Thawing / Drying / Heating ‰ ”Defrost” setting (without temperature): 1. Set Function selector to ‰ For sensitive frozen food such as cream cakes, butter cakes, cream cakes with chocolade or sugar glazings, fruit, brawn and the like, 1 or 3. Place frozen food in vessel (e.
  • Página 45 Table Thawing / Drying ‰ Instruction: All table values are guide figures which can vary depending on the condition of the food. Thawing: Frozen food Insertion Temperature Thawing time level range in °C in minutes Sensitive frozen food like cream Select function individual pieces of cake and butter cream cakes...
  • Página 46: Cooking Tips And Helpful Hints

    Cooking Tips and Helpful Hints For baking: The bottom of a cake baked on a Remove from the oven all baking sheets or baking sheet stays too light. universal baking pan currently not in use. The bottom of a cake baked in a tin Use a grill and not a baking sheet to stays too light.
  • Página 47: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Important cleaning basics: For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects. Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent. Special cleaners, such as oven cleaning spray, must not be used on aluminium or plastic parts.
  • Página 48: Removing/Installing The Oven Door

    Cleaning and Care Manual cleaning steps: Note: To facilitate cleaning, the unit offers you the following options: Removing the oven door: 1. Fully open the oven door. 2. Move the catch levers on the right and left-hand sides to the fully open position. 3.
  • Página 49: Service And Repair Information

    Service and Repair Information In the event of problems or repairs that you cannot solve or perform yourself, our customer service will be happy to help. Check the customer service directory for a customer service facility in your area. Caution: Calling the customer service because of an operator error can be very costly! In the event of a customer service request, please have the following...
  • Página 50: Trouble-Shooting Guide

    Trouble-shooting Guide Calling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation your- self. The following table may contain some helpful tips. Important general safety guidelines: Service or repair work on the electronic components may only be performed by a qualified expert. Without exception, prior to starting such repairs, the appliance must be disconnected from the mains.
  • Página 51 Sommaire Page Page Consignes à respecter Nettoyage et entretien Conseils pour la mise au rebut Remarques importantes Avant de brancher l'appareil neuf L'émail et le verre Consignes de sécurité Façades en acier inoxydable Four Avant la première utilisation Décrochage et accrochage Premier nettoyage de la porte du four Premier chauffage...
  • Página 52: Consignes À Respecter

    Consignes à respecter Conseils pour la mise au rebut Avant de brancher l'appareil neuf Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Une mise au rebut Lisez attentivement la présente notice respectueuse de l'environnement d'emploi avant d'utiliser votre appareil permet de récupérer de précieuses pour la première fois.
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    Consignes à respecter Consignes de sécurité Vor dem Anschluß des neuen N'utilisez l'appareil que pour préparer Lorsque vous utilisez la chaleur les repas. tournante , ne placez pas le papier sulfurisé seul dans le four (par ex. Les surfaces des appareils de chauffage pendant le chauffage) car le ventilateur et de cuisson chauffent pendant le pour chaleur tournante pourrait aspirer...
  • Página 54: Votre Nouvelle Cuisinière

    Votre nouvelle cuisinière Sélecteur de fonction Sélecteur de température Témoin lumineux de chaleur du four Sélecteur de fonction Sélecteur de temperature Positions: Positions: Position de décongélation 50–275 Température en °C Chaleur de voûte / de sole 1 – 2 – 3 Allure du gril Air chaud ‰...
  • Página 55: Accessoires

    Votre nouvelle cuisinière Accessoires Fournitures de série: 1 Plaque à pâtisserie en alu 1 Grille à pâtisserie/de rôtissage 1 Lèchefrite Vous trouverez d'autres accessoires dans le commerce spécialisé: N° de réf. Plaque à pâtisserie en alu HEZ 5100 Grille à pâtisserie/de rôtissage à bords recourbés HEZ 5141 Grille à...
  • Página 56: Fonctions Du Four

    Fonctions du four Position de dégongélation ———— ˆ Grillades «toutes faces» ————— Sans temperature. Cobinaison entre le gril et la soufflerie. Seulement pour les pâtisseries délicates – Convient particulièrement pour griller les (tartes à la crème par ex.). pièces de viande riches en graisse et pour les volailles.
  • Página 57: Enclenchement Et Coupure Du Four

    Allumer et éteindre le four Choisissez le mode de cuisson avant d’allumer votre four. Allumer 1. Tourner le sélecteur de fonction de façon à ce qu’il corresponde au mode choisi 2. Régler le sélecteur de température sur la température requise (voir les tableaux de cuisson et rôtissage).
  • Página 58: Cuisson

    Cuisson Chaleur de voûte et de sole 1. Mettre le sélecteur de fonction à 2. Régler le sélecteur de température. Nous recommandons l’emploi de moules foncés. Le brunissage peut varier en changement le niveau d’enfournement. Toujours poser les moules au centre de la grille.
  • Página 59 Cuisson ‰ Chaleur tournante 1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰ 2. Régler le sélecteur de température. Il n’est généralement pas nécessaire de préchauffer. Il est possible de faire cuire les pâtisseries selon le cas sur jusqu’à 2 plaques simultanément. Choisir pour cela le niveau d’enfournement 1 ou 3.
  • Página 60 Tableau de cuisson ‰ Remarque: Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. ‰ Chaleur tournante Convection naturelle Type de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage de d’enfour- température, cuisson, d’enfour- température, nement en °...
  • Página 61 Tableau de cuisson ‰ ‰ Chaleur tournante Convection naturelle Type de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage de d’enfour- température, cuisson, d’enfour- température, nement en ° C en min. nement en ° C Pâtes levées Gâteau cuit sur la plaque, avec garniture sablée (par ex.
  • Página 62: Rôtissage

    Rôtissage Chaleur de voûte et de sole 1. Mettre le sélecteur de fonction à 2. Régler le sélecteur de température. Introduire le rôti le four froid (préchauffage non nécessaire – économie d’énergie). Pour rôtir dans un plat non couvert: Passer la poêle ou le plat à rôtir à l’eau et y placer la viande.
  • Página 63 Tableau de rôtissage Remarques: Faites rôtir dans un plat ouvert posé sur la grille. Niveau d’enfournement 1 Pièces de viande épaisses et denses = Durée de rôtissage plus longue, température plus basse. Pièces de viande minces = Durée de rôtissage plus courte, température plus élevée. La durée de cuisson ne change pas fondamentalement si vous faites rôtir simultanément deux pièces de la même viande et de même grosseur.
  • Página 64: Gril Toutes Faces

    Gril toutes faces ˆ Pour volailles et grosses pièces de viande. Utiliser le gril «toutes faces» la porte du four étant toujours fermée. Il n’est pas nécessaire de retourner les pièces à griller si l’on utilise le gril toutes faces. Exception: il faut retourner la volaille une fois, à...
  • Página 65 Tableau pour grillade ventilée ˆ Remarque: Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. Type de viande Poids Niveau Plage de Durée des Conseils d’enfour- température, grillades, nement en °C en min. de la grille Porc Rôti avec couenne 2 kg...
  • Página 66: Grillades

    Gril à incandescence La prudence s’impose pour faire des grillades. Ecarter par principe les petits enfants! Griller porte du four fermée. 1. Mettre le sélecteur de fonction à 2. Régler le sélecteur de température. Allure du gril 1 – 2 – 3. Grillades: (uniquement avec la grille et le plat universel)
  • Página 67 Tableau pour grillade Remarques: Enfournez toujours la lèchefrite au niveau d'enfournement 1. Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. Plat Niveau Position gril Côté Durée des d'enfournement grillades, en min. Porc côté 08 –...
  • Página 68: Décongeler / Sécher / Réchauffer 68

    Décongeler / Sécher / Réchauffer ‰ Position de décongélation (sans température) 1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰ Pour les denrées fragiles telles que les tartes à la crème fraîche, les tartes à la crème au beurre, les gâteaux glacés au chocolat ou au sucre, les fruits, les aliments en gelée et autres: Niveau d’enfournement 1.
  • Página 69 Tableau de dégongélation / de déshydratation ‰ Remarque: Toutes les données figurant dans le tableau ne sont que des valeurs approximatives qui peuvent varier selon la nature de l’aliment. Décongélation: Denrées à décongéler Niveau Plage de Durée de la d’enfourne- température, décongélation ment en °C...
  • Página 70: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Pour cuire les gâteaux: Le fond du gâteau moulé est trop clair. Retirer du four les plaques à pâtisserie qui ne servent pas ou la plaque universelle. Le fond du gâteau cuit au moule est Ne pas poser le moule sur la plaque à trop clair.
  • Página 71: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remarques importantes: Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons abrasifs. Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex.
  • Página 72: De La Porte Du Four

    Nettoyage et entretien Le four: Nota: l’appareil est dotée des fonctions suivantes facilitant le nettoyage. Retirer la porte du four: Décrochage: 1. Ouvrir la porte du four en grand. 2. Remonter complètement les taquets de verrouillage situés respectivement à droite et à gauche du four. 3.
  • Página 73: Pannes Et Réparations

    Pannes et réparations Le service après-vente (S.A.V.) est là pour vous aider en cas de panne ou si des réparations s'imposent que vous ne pouvez effectuer vous-même. Adresse de votre agence du S.A.V. la plus proche: voir le répertoire des agences. Attention: l'intervention du S.A.V.
  • Página 74: Que Faire En Cas De Panne

    Que faire en cas de panne? Vous n'aurez pas toujours besoin d'appeler le service après-vente. Dans de nombreux cas, vous pourrez vous dépanner vous-même. Le tableau ci-dessous contient quelques astuces et conseils pour y parvenir. Remarque fondamentale: Les travaux sur les circuits électroniques de l'appareil ne pourront être confiés qu'à un spécialiste. Mettez impérativement l'appareil hors tension avant d'entamer les travaux (coupez le disjoncteur ou dévissez les fusibles présents dans le boîtier à...
  • Página 75 Inhoudsopgave Pagina Pagina Waar u op moet letten Reinigen en onderhouden Aanwijzingen voor de afvoer Belangrijke aanwijzingen Vóór het aansluiten van het Email en glas nieuwe apparaat Edelstalen voorkant Veiligheidsvoorschriften Oven Verwijderen en aanbrengen Vóór het eerste gebruik van de ovendeur Reiniging vóór gebruik Rooster verwijderen Eerste keer verhitten...
  • Página 76: Waar U Op Moet Letten

    Waar u op moet letten Aanwijzingen voor de afvoer Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Dankzij een milieuvriendelijke Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig afvoer kunnen waardevolle materialen voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. worden hergebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw Maak uw oude apparaat onbruikbaar veiligheid en voor het gebruik en het...
  • Página 77: Veiligheidsvoorschriften

    Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat uitsluitend voor Leg bakpapier niet los in de oven het bereiden van gerechten. wanneer u met hetelucht werkt (bijv. bij het opwarmen). De Het oppervlak van verwarmings- en heteluchtventilator kan het papier kookapparatuur wordt tijdens het aanzuigen.
  • Página 78 Dit is uw nieuwe oven Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Controlelampje voor oventemperatuur Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Standen: Standen: Ontdooistand 50–275 Temperatuur in °C Boven- en onderwarmte 1 – 2 – 3 Roostertrappen Hete lucht ‰ Circulatie-grillen ˆ Vlakgrillen...
  • Página 79: Toebehoren

    Dit is uw nieuwe oven Toebehoren Standaard worden meegeleverd: 1 Aluminium bakplaat 1 bak- en braadrooster 1 braadslede Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr. Aluminium bakplaat HEZ 5100 Haaks gebogen bak- en braadrooster HEZ 5141 Fijnmazig bak- en braadrooster HEZ 5142 Aanwijzingen: Bakplaat en braadslede/bakplaat...
  • Página 80: Ovenfuncties

    Ovenfuncties Ontdooistand —————————— ˆ Het circulatie-grillen ——————— Zonder temperatuur. De kombinatie van vlakgrill en ventilador. Alleen voor kwetsbaar gebak – Vooral geschikt voor het grillen van vette (bijv. slagroomtaarten). stukken vlees en gevogelte. – Circulatie-grillen met gesloten bakovendeur (energie besparend). Boven- en onderwarmte —————...
  • Página 81: Oven In- En Uitschakelen

    Oven in- en uitschakelen Voordat u uw oven inschakelt, kiest u het verwarmingssysteem dat u wilt gebruiken. Inschakelen: 1. Stel de functiekeuzeknop in op het gekozen systeem. 2. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste temperatuur (zie bak- en bradtabel). De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld.
  • Página 82: Boven- En Onderwarmte

    Bakken Boven- en onderwarmte 1. De keuzeschakelaar instellen in stand 2. De temperatuurkiezer instellen. Wij bevelen donkere bakvormen aan. Het resultat van bruinen kann door het veranderen van de inschuifhoogte worden beïnvloed. De bakvormen altijd in het midden van het rooster plaatsen. Koek en gebak kunnen in de koude of voorverwarmte bakoven worden geschoven.
  • Página 83 Bakken ‰ Het hete-lucht 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ‰ 2. De temperatuurkiezer instellen. Meestal is een voorverwarmen overbodig Al naar het soort gebak kunnen tegelijkertijd 2 bakplaten in de oven worden geschoven. Hierbij de inschuifhoogten 1 en 3 kiezen. Bak- en braadvaatwerk van allerlei soorten maken geen problemen.
  • Página 84 Baktabel ‰ N.B.: Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. ‰ Hete lucht Boven- en onderwarmte Soort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuur hoogte in ° C in min. hoogte in ° C Roerdeeg plaatkoek met vulling 1 bakplaat...
  • Página 85 Baktabel ‰ ‰ Hete lucht Boven- en onderwarmte Soort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuur hoogte in ° C in min. hoogte in ° C Gistdeeg plaatkoek met kruimels (bijv. appelkruimelgebak) 1 bakplaat 160 – 170 45 – 55 180 – 200 2 bakplaten 1 + 3 160 –...
  • Página 86: Braden

    Braden Boven- en onderwarmte 1. De keuzeschakelaar instellen in stand 2. De temperatuurkiezer instellen. Het braadstuk in de koude bakoven schuiven (voorverwarmen niet nodig – energiebesparend). Braden in open servies: De braadpan of braadschaal met water uitspoelen en het stuk vlees in de pan leggen.
  • Página 87 Braadtabel N.B.: Gebraad in een open schotel op het rooster. Inschuifhoogte 1 Dikke, compacte stukken vlees = langere braadtijd, lagere temperatuur. Dunne stukken vlees = kortere braadtijd, hogere temperatuur. De braadtijd verandert nauwelijks wanneer u tegelijkertijd twee gelijksoortige stukken vlees die ongeveer even groot zijn braadt. Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel.
  • Página 88: Circulatie-Grillen

    Circulatie-grillen ˆ Voor gevogelte en grotere stukken vlees. Circulatie-grillen altijd met gesloten ovendeur. Een omdraaien van het grillgoed is bij circulatie-grillen niet nodig. Uitzondering: Gevogelte moet na de helft van de gaartijd een keer omgedraaid worden. 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ˆ...
  • Página 89 Tabel voor het circulatiegrillen ˆ N.B.: Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. Soort vlees Gewicht Inschuif- Temperatuur Grilltijd Tips hoogte in °C in min. rooster Varkensvlees met zwoerd 2 kg 170 – 190 140 –...
  • Página 90: Grillen

    Vlakgrill Bij het grillen dient er vorzichtig te werk worden gegaan. Kinderen principieel uit de buurt houden! Grillen bij gesloten bakovendeur. 1. De keuzeschakelaar instellen in stand 2. Temperatuurkiezer instellen: Roostertrappen 1 – 2 – 3. Grillen: (uitsluitend met rooster en braadslede) Rooster indien notig met olie bestrijken.
  • Página 91 Grilltabel N.B.: De braadslede altijd op inschuifhoogte 1 plaatsen. Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. Gerecht Inschuifhoogte Grillstand Pagina Grilltijd in min. Varkensvlees pag. 1 08 – 11 filetsteaks pag. 2 04 –...
  • Página 92: Ontdooien / Drogen / Verwarmen 92

    Ontdooien / Drogen / Verwarmen ‰ Stand „koud” (zonder Temperatuur): 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ‰ Voor kwetsbare diepvriesprodukten, zoals slagroomtarten, crèmetaarten, taarten met chocolade- of zuikercouverture, fruit, aspics e.d. inschuifhoogte 1. Diepvriesprodukten in een schotel of schaal (b.v. porseleinen schaal) op het rooster plaatsen.
  • Página 93 Tabel ontdooien / drogen ‰ Opmerking: Alle getallen in de tabel zijn richtlijnen die al naar de gesteldheid van het levensmiddel kunnen variëren. Ontdooien: Diepvriesprodukt Inschuif- Temperatuur- Ontdooitijd hoogte bereik in °C in minuten Kwetsbare diepvriesprodukten Funktie Afzonderlijke taartstukjes ‰ zoals room- en crèmetarten kiezen (zonder 30 –...
  • Página 94: Tips En Trucs

    Tips en trucs Voor bakken: Gebak van de bakplaat is aan de Neem niet benodigde bakblikken en de onderkant te licht. braadslede uit de oven. Gebak uit een vorm is aan de onderkant Plaats de bakvorm niet op het bakblik, te licht.
  • Página 95: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen: Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Gebruik speciale reinigingsmiddelen zoals sprays niet voor aluminium of kunststof onderdelen.
  • Página 96: Rooster Verwijderen

    Reinigen en onderhouden Oven: Aanwijzing: om het apparaat gemakkelijk schoon te maken, heeft u de volgende mogelijkheden. Ovendeur demonteren Verwijderen: 1. Open de ovendeur helemaal. 2. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. 3. Zet de ovendeur schuin omhoog en verwijder de deur naar voren toe.
  • Página 97: Storingen En Reparaties

    Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice-werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u van- wege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt.
  • Página 98: Wat Doet U, Wanneer Er Iets Niet Werkt

    Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Vóór het begin van de werkzaamheden moet het apparaat beslist stroomloos worden gemaakt door het bedienen van de aardlek- schakelaar of door het uitdraaien van de zekeringen in de zekeringkast in uw woning.
  • Página 99 Indice Pagina Pagina Raccomandazioni Pulizia e manutenzione Avvertenze per lo smaltimento Avvertenze importanti Prima dell'allacciamento Smalto e vetro del nuovo apparecchio Frontale in acciaio inox Avvertenze di sicurezza Forno Smontaggio e montaggio Precede il primo impiego della porta del forno Pulizia preliminare Griglie agganciate Primo riscaldamento...
  • Página 100: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Raccomandazioni Avvertenze per lo smaltimento Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento Prima di usare il nuovo apparecchio, ecologico possono essere recuperati leggete attentamente le istruzioni per materiali pregiati. l'uso. Esse contengono informazioni Rendere inservibile l'apparecchio importanti per la Vostra sicurezza, dismesso prima di rottamarlo.
  • Página 101: Avvertenze Di Sicurezza

    Raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Vor dem Anschluß des neuen Usate l'apparecchio solo per cuocere Quando il forno funziona con aria calda pietanze. non deponete nel forno carta da forno senza fissarla (per es. durante il Le superfici degli apparecchi da riscaldamento).
  • Página 102: Ecco Il Vostro Nuovo Forno

    Ecco il Vostro nuovo forno Selettore delle funzioni Selettore della temperatura Lampada spia per la temperatura del forno Selettore delle funzioni Selettore della temperatura Posizioni: Posizioni: Grado scongelamento 50–275 Temperatura in °C Riscaldamento 1 – 2 – 3 Gradi del grill superiore/inferiore Aria calda ‰...
  • Página 103: Accessori

    Ecco il Vostro nuovo forno Accessori Fornitura di serie: 1 Teglia da forno in aluminio 1 Griglia per dolci/arrosti 1 Leccarda Riceverete ulteriori accessori presso i rivenditori specializzati. Nr. di ordinazione Teglia da forno in alluminio HEZ 5100 Griglia per dolci/arrosti con bordo a gomito HEZ 5141 Griglia per dolci/arrosti fitta HEZ 5142...
  • Página 104: Funzioni Del Forno

    Funzioni del forno Grado scongelamento —————— ˆ Grill a circolazione d’aria ————— senza temperatura. Combinazione tra grill e ventilazione. solo per dolci delicati – Particolarmente adatto a grigliare fette di (p. es. torte alla panna). carne grassa e pollame. – Grigliare con il sistema a circolazione d’aria, con lo sportello del forno chiuso Calore superiore ed inferiore ———...
  • Página 105: Accendere E Spegnere Il Forno

    Accendere e spegnere il forno Prima di accendere il forno, decidete quale sistema di riscaldamento volete usare. Accendere: 1. Disponete il selettore delle funzioni sul sistema scelto. 2. Con il selettore della temperatura, impostate la temperatura richiesta (vedi cuocere e arrostire tabella). La temperatura impostata viene regolata automaticamente.
  • Página 106 Infornare Calore superiore ed inferiore 1. Selettore delle funzioni su 2. Regolare il selettore di temperatura. Si consigliano stampi scuri. Il risultato del colore dorato puó dipendere dal cambiamento dell’altezza d’innesto. Mettere sempre gli stampi al centro della griglia. I dolci ed i biscotti possono essere messi nel forno freddo o caldo.
  • Página 107 Infornare ‰ Sistema ad aria calda: 1. Selettore delle funzioni su ‰ 2. Regolare il selettore di temperatura. In generale non é necessario un preriscaldamento. Secondo il tipo di infornati, si possono cuocere fino a 2 lamiere contemporamentamente. Per far questo scegliere l’altezza d’innesto 1 e 3.
  • Página 108 Tabella di cottura oppure ‰ Avvertenza: Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. ‰ Aria Calda Riscaldamento superiore e inferiore Tipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo di d’inseri- temperatura cottura d’inseri...
  • Página 109 Tabella di cottura oppure ‰ ‰ Aria Calda Riscaldamento superiore e inferiore Tipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo di d’inseri- temperatura cottura d’inseri temperatura mento in ° C in min. mento in ° C Pasta lievitata Schiacciata con granelli di zucchero (per es.
  • Página 110 Arrostire Calore superiore ed inferiore: 1. Selettore delle funzioni su 2. Regolare il selettore di temperatura. Introdurre l’arrosto nel forno freddo (non é necessario preriscaldare – risparmio di energia). Arrosto nella storiglia senza coperchio: Lavare con acqua la padella o la stoviglia e mettere la carne.
  • Página 111 Tabella arrosti Avvertenze: Arrostire in contenitore aperto sulla griglia. Altezza d'inserimento 1 pezzi di carne alti, compatti = tempo di cottura più lungo, temperatura più bassa. pezzi di carne piani = tempo di cottura più breve, temperatura più alta. Il tempo di cottura non cambia molto per arrostire contemporaneamente due pezzi di grandezza quasi uguale di carne dello tipo.
  • Página 112 Grill a circolazione d’aria ˆ Per pollame e pezzi piú grossi di carne. Grigliare a circolazione d’aria sempre con lo sportello del forno chiuso. Durante la grigliata a circolazione d’aria non é necessario girare l’alimento. Eccezione: il pollame deve essere girato una volta, dopo che è...
  • Página 113 Tabella per cottura al grill con ricircolo aria ˆ Avvertenza: Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. Tipo di carne Peso Altezza Campo di Tempo di Consigli d’inserimento temperatura cottura al per la griglia in °C gill in min.
  • Página 114 Grill Quando si griglia è necessario aver prudenza. Per principio tenere lontano i bambini! Grigliare con lo sportello del forno chiuso. 1. Selettore delle funzioni su 2. Regolare il selettore di temperatura: Gradi del grill 1 – 2 – 3. Grigliare: (solo con la griglia e la lamiera universale) A seconda des bisogno cospargere di...
  • Página 115 Tabella per cottura al grill Avvertenze: Introdurre la leccarda sempre nell'altezza d'inserimento 1. Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. Pietanza Altezza Grado grill Lato Tempo d'inserimento cottura grill in minuti Maiale 1˚...
  • Página 116: Grado Scongelamento

    Scongelare / disseccare / riscaldare ‰ Grado scongelamento (senza temperatura): 1. Selettore delle funzioni su ‰ Per alimenti congelati delicati come torte alla panna, torte alla crema di burro, torte al cioccolato o glasse di zucchero, frutti, gelatine e simili, altezza d’innesto Porre sulla griglia il cibo congelato nel recipiente (per es.
  • Página 117 Tabella per scongelare / disseccare ‰ Avvertenza: Tutti i dati delle tabelle sono valori indicativi, che possono variare secondo l’alimento. Scongelare: Alimento Altezza Temperatura Tempo di scongela- d’innesto in °C mento in min. Cibi congelati delicati come torte Scegliere pezzi di torta singoli ‰...
  • Página 118: Consigli E Astuzie

    Consigli e astuzie Per infornare: Il dolce su teglia da forno sotto è troppo Togliete dal forno le teglie e la leccarda non chiaro. utilizzate. Il dolce in stampo sotto è troppo chiaro. Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma sulla griglia.
  • Página 119: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti: Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Per le parti in alluminio e in plastica non usate detergenti speciali (p. es. spray e simili). Frontale in acciaio inox: Smalto e vetro: I detergenti commerciali per pulire...
  • Página 120 Pulizia e manutenzione Forno: Avvertenza: Per una pulizia più comoda, l'apparecchio Vi offre# le possibilità seguenti: Smontare la porta del forno: Sganciare: 1. Aprite completamente la porta del forno. 3. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra. 3.
  • Página 121: Guasti E Riparazioni

    Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso.
  • Página 122 Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico. Prima di iniziare questi lavori, è...
  • Página 123 Indice Página Página Puntos a tener en cuenta Limpieza y cuidados Protección del medio ambiente Consejos y advertencias Antes de conectar el aparato nuevo 124 importantes Advertencias y consejos Elementos esmaltados y de vidrio de seguridad Frontal de acero inoxidable Horno Antes de la primera utilización Retirar y montar la puerta del horno 144...
  • Página 124: Puntos A Tener En Cuenta

    Puntos a tener en cuenta Protección del medio Antes de conectar el aparato ambiente nuevo Los aparatos usados incorporan Antes de emplear el aparato nuevo materiales valiosos que se pueden deberá leer detenidamente las recuperar, entregando el aparato a dicho instrucciones de servicio de la cocina efecto en un centro oficial de recogida o eléctrica.
  • Página 125: Advertencias Y Consejos De Seguridad

    Puntos a tener en cuenta Advertencias y consejos Advertencias y consejos de seguridad de seguridad Utilice el aparato sólo para la En caso de seleccionar la modalidad de preparación de alimentos. calentamiento «Aire caliente forzado» v, no forrar el horno o las bandejas de Las superficies de los dispositivos de horneado con papel especial para calentamiento y de los recipientes de...
  • Página 126: Su Nueva Cocina

    Su nueva cocina Selector de funciones Selector de temperatura Piloto de aviso para la temperatura del horno Selector de funciones Selector de temperatura Posiciones: Posiciones: Auftaustufe 50–275 Temperatura en °C Calor superior e inferior 1 – 2 – 3 Grillstufen Aire caliente forzado ‰...
  • Página 127: Accesorios

    Su nuevo horno Accesorios El equipo de serie del aparato incluye: 1 Bandeja pastelera, de aluminio 1 rejilla para hornear o asar 1 Bandeja universal Más accesorios opcionales los podrá adquirir Vd. en el comercio especializado. Nº de pedido Bandeja pastelera, de aluminio HEZ 5100 Rejilla para hornear o asar, acodada HEZ 5141...
  • Página 128: Funciones Del Horno

    Funciones del horno ˆ Descongelación ————————— Grill de infrarrojos con aire caliente — No se ajusta ninguna temperatura. Opción La resistencia del grill y el ventilador se destinada sólo para pasteles delicados (por conectan y desconectan alternativamente. ejemplo tartas de crema). Durante los intervalos de reposo de la resistencia, el ventilador hace circular en torno a los alimentos el aire caliente cedido...
  • Página 129: Conectar Y Desconectar El Horno

    Conectar y desconectar el horno Antes de conectar el horno tiene que seleccionar la modalidad de calentamiento del mismo. Conectar el horno: 1. Colocar el mando selector de funciones en el símbolo o posición correspondiente a la modalidad de calentamiento deseada. 2.
  • Página 130: Calor Superior E Inferior

    Horneado Calor superior e inferior 1. Colocar el mando selector de funciones en la posición 2. Ajustar la temperatura de horneado deseada con el mando selector de la temperatura. Se aconseja utilizar moldes de color oscuro. El grado de dorado del alimento se puede modificar cambiando éste de altura de colocación.
  • Página 131: Aire Caliente Forzado

    Horneado ‰ Aire caliente forzado 1. Colocar el mando selector de funciones en la posición ‰ 2. Ajustar la temperatura de horneado deseada con el mando selector de la temperatura. Por regla general con esta opción no hay que precalentar el horno. Según el tipo de alimento que se va a preparar, se pueden hornear simultáneamente hasta con dos...
  • Página 132 Tabla de horneado ‰ Advertencia: Los valores reseñados en la tabla de cocción sólo son valores de referencia y pueden variar en función de la calidad y naturaleza de los alimentos empleados. Aire caliente Calor superior e forzado inferior ‰ Tipo de pastel Altura Banda de...
  • Página 133 Tabla de horneado ‰ Aire caliente Calor superior e forzado inferior ‰ Tipo de pastel Altura Banda de Tiempo de Altura Banda de de colo- temperatura horneado de colo- temperatura cación en ° C en min. cación en ° C Masas de levadura Pastel en bandeja con 'streusel' (bolitas de...
  • Página 134 Asar Calor superior e inferior 1. Colocar el mando selector de funciones en la posición 2. Ajustar la temperatura deseada con el mando selector de la temperatura. Introducir el asado en el horno frío (no es necesario precalentar el horno – reducción del consumo de energía eléctrica).
  • Página 135 Tabla de asado Advertencias: Asar en recipientes abiertos (sin tapa). Altura de colocación «1» Piezas de carne compactas, de gran tamaño = Mayor duración del ciclo de asado, temperatura más baja. Piezas de carne de poca altura = Menor duración del ciclo de asado, temperatura más alta.
  • Página 136: Grill De Infrarrojos Con Aire Caliente ˆ

    Grill de infrarrojos con aire caliente ˆ Para aves y piezas de carne de gran tamaño. Utilizar siempre la opción «Grill de infrarrojos con aire caliente» con la puerta del horno cerrada. Con la opción «Grill de infrarrojos con aire caliente» no hay que dar la vuelta a los alimentos.
  • Página 137: Tabla Para El Grill De Infrarrojos Con Aire Caliente

    Tabla para el grill de infrarrojos con aire caliente ˆ Advertencia: Los valores reseñados en la tabla sólo son valores de referencia y pueden variar en función de la calidad y naturaleza de los alimentos empleados. Clase de carne Peso Altura de Banda de Duración Consejos y...
  • Página 138: Asar Con Grill

    Asar con grill ¡Prestar atención al preparar alimentos asados al grill! Mantener los niños alejados del aparato. Asar con grill siempre con la puerta del horno cerrada. 1. Colocar el mando selector de funciones en la posición 2. Ajustar la temperatura deseada con el mando selector de la temperatura.
  • Página 139: Tabla Para Asar Con Grill

    Tabla para asar con grill Advertencias: Colocar siempre la bandeja universal en la altura «1». Los valores reseñados en la tabla de asado sólo son valores de referencia y pueden variar en función de la calidad y naturaleza de los alimentos empleados. Plato Altura de Escalón de...
  • Página 140: Escalón De Descongelación

    Descongelar / Desecar alimentos / Calentar ‰ Escalón de descongelación (sin temperatura) 1. Mando selector de funciones en la posición Para descongelar alimentos congelados delicados como tartas y pasteles de crema, tartas con glaseados de chocolate o azúcar, frutas, aspic, etc., colocarlos en la altura «1».
  • Página 141: Tabla Para Descongelar Y Desecar Alimentos

    Tabla para descongelar y desecar alimentos ‰ Advertencia: Los valores reseñados en la tabla de cocción sólo son valores de referencia y pueden variar en función de la calidad y naturaleza de los alimentos empleados. Descongelar: Alimento Altura de Banda de Duración del ciclo de colocación temperatura, descongelación,...
  • Página 142: Advertencias Y Consejos Prácticos

    Advertencias y consejos prácticos Para el horneado: El pastel colocado sobre la bandeja no Retirar las bandejas de horneado o univer- está suficientemente cocido por abajo sales que no vayan a usarse, del horno. El pastel de molde está demasiado claro No colocar el molde sobre la bandeja de por abajo.
  • Página 143: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Advertencias importantes: No utilizar agentes frotadores ni abrasivos, así como tampoco objetos rascadores para limpiar la cocina. No eliminar los restos de alimentos quemados con objetos rascadores, sino ablandarlos con un paño húmedo y agente lavavajillas. No utilizar limpiadores especiales (p.e. sprays) para limpiar elementos o partes de aluminio o plástico.
  • Página 144 Limpieza y cuidados Horno: Advertencia: Para facilitar la limpieza del horno, el aparato dispone de las siguientes opciones: Desmontaje de la puerta del horno Desenganchar la puerta: 1. Abrir la puerta completamente. 2. Abatir los bloqueos de cierre a izquierda y derecha de la puerta.
  • Página 145: Localización Y Subsanamiento De Averías

    Localización y subsanamiento de averías En caso de perturbaciones o de averías que Vd. misma no pudiera subsanar, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa. Las señas figuran en la correspondiente guía. Atención: No olvide que Vd. gasta su dinero si avisa al Servicio Postventa sólo por haber cometido un error de manejo.
  • Página 146: Qué Hacer En Caso De Que Algo No Funcione

    ¿Qué hacer en caso de que algo no funcione? No siempre hay que llamar al Servicio Postventa. En muchos casos, Vd. misma, señora, o alguien de su fami- lia, puede subsanar la avería. La siguiente tabla le facilita algunos consejos prácticos. Advertencia importante: Los trabajos que fuera necesario realizar en los sistemas electrónicos sólo deberán ser ejecutados por técnicos especia- listas del ramo.
  • Página 147 Índice Pág. Pág. O que ter em atenção Limpeza e manutenção Indicações sobre reciclagem Indicações importantes Antes da ligação do novo aparelho 148 Esmalte e vidro Indicações de segurança Frente em inox Forno Antes da primeira utilização Retirar e colocar a porta do forno Limpeza prévia Grelhas de suspensão Aquecer...
  • Página 148: O Que Ter Em Atenção

    O que ter em atenção Indicações sobre reciclagem Antes da ligação do novo aparelho Os aparelhos velhos não são lixo sem qualquer valor. Através da reciclagem Antes de utilizar o novo aparelho, deverá compatível com o meio ambiente ler com atenção estas instruções de podem ser recuperadas matérias primas serviço.
  • Página 149: Indicações Gerais De Segurança

    O que ter em atenção Indicações gerais de segurança Vor dem Anschluß des neuen O aparelho deve ser utilizado apenas Se trabalhar com circulação de ar para a confecção de refeições. quente , não deverá colocar papel vegetal, solto, dentro do forno (por ex. Durante o funcionamento, as superfícies para aquecer).
  • Página 150: Eis O Seu Novo Fogão

    Eis o seu novo fogão Selector de funções Selector de temperatura Lâmpada indicadora para a temperatura do forno Selector de funções Selector de temperatura Regulações: Regulações: Fase de descongelação 50–275 Temperatura em °C Calor superior e inferior 1 – 2 – 3 Fases do grelhador Circulação de ar quente ‰...
  • Página 151: Acessórios

    Eis o seu novo fogão Acessórios O seu forno está equipado com os seguintes acessórios: 1 Tabuleiro de alumínio 1 Grelha 1 Tabuleiro universal Ref.º Mais acessórios podem ser adquiridos no comércio da especialidade Tabuleiro de alumínio HEZ 5100 Grelha rebaixada HEZ 5141 Grelha com malha apertada HEZ 5142...
  • Página 152: Funções Do Forno

    Funções do forno Grelhador com circulação Fase de descongelação ————— ˆ de ar quente ——————————— Sem temperatura, apenas para bolos A combinação entre grelhador e turbina. sensíveis (por ex. tartes de natas). – Especialmente apropriado para grelhar carne gorda e aves. Calor superior e inferior——————...
  • Página 153: Ligar E Desligar O Forno

    Ligar e desligar o forno Antes de ligar o forno, deverá decidir sobre qual o sistema de aquecimento que quer utilizar. Ligar: 1. Posicionar o selector de funções no símbolo do sistema escolhido. 2. Regular o selector de temperatura para a temperatura pretendida (ver temperaturas nas tabelas de cozer bolos e de assar).
  • Página 154: Calor Superior E Inferior

    Cozer bolos Calor superior e inferior 1. Selector de funções em 2. Regular o selector de temperatura. Recomendamos a utilização de formas escuras para bolos. O resultado do tostado pode ser influenciado com a alteração do nível em que é colocada a forma. Colocar a forma do bolo sempre no centro da grelha.
  • Página 155 Cozer bolos ‰ Circulação de ar quente 1. Selector de funções em ‰ 2. Regular o selector de temperatura. O pré-aquecimento do forno não é, em geral, necessário. Dependendo do tipo, é possível cozer simultaneamente em 2 tabuleiros. Neste caso, escolher nível 1 e 3. Não há...
  • Página 156 Tabela para cozer bolos ‰ Indicação: Todas as indicações da tabela são orientativas e podem variar em função das características dos alimentos. Circulação ar Calor superior quente e inferior ‰ Tipo de massa Nível Amplit. Tempo de Nível Amplit. temperatura cozedura temperatura em °...
  • Página 157 Tabela para cozer bolos ‰ Circulação ar Calor superior quente e inferior ‰ Tipo de massa Nível Amplit. Tempo de Nível Amplit. temperatura cozedura temperatura em ° C em min. em ° C Massa levedada Bolo no tabuleiro salpicado com manteiga, açúcar e farinha 1 tabuleiro...
  • Página 158 Assar Calor superior e inferior 1. Selector de funções em 2. Regular o selector de temperatura. Introduzir a peça a assar no forno frio (não é necessário pré-aquecimento – economia de energia). Assar em recipiente aberto: Passar por água a assadeira ou outro recipiente e colocar aí...
  • Página 159 Tabela de assados Indicações: Assar em recipiente aberto sobre a grelha. Nível 1 Peça de carne alta e compacta = Maior tempo de assadura, menor temperatura. Peça de carne plana = Menor tempo de assadura, maior temperatura. O tempo de assadura não sofre grande alteração, se assar, simultaneamente, duas peças de carne do mesmo tipo e de tamanho idêntico.
  • Página 160 Grelhador com circulação de ar quente ˆ Para aves e grandes peças de carne. Grelhar com circulação de ar quente sempre com o forno fechado. Ao grelhar com circulação de ar quente, não é necessário virar os alimentos. Excepção: As aves devem ser viradas, depois de decorrido metade do tempo.
  • Página 161 Tabela para grelhar com circulação de ar quente ˆ Indicação: Todas as indicações na tabela são orientativas e podem variar em função das características dos alimentos. Tipo de carne Peso Nível Amplitude de Tempo de Conselhos para a temperatura grelhador grelha em °C em min.
  • Página 162 Grelhar Cuidado ao fazer grelhados. Manter as crianças afastadas. Grelhar com a porta do forno fechada. 1. Selector de funções em 2. Regular o selector de temperatura. Fases do grelhador 1 – 2 – 3. Grelhar: (apenas com a grelha e o tabuleiro universal) Se necessário, untar a grelha com óleo.
  • Página 163: Tabela De Grelhador

    Tabela de Grelhador Indicações: Colocar sempre o tabuleiro universal no nível 1. Todas as indicações na tabela são orientativas e podem variar em função das características dos alimentos. Menu Nível Fase do grelhador Lado Tempos do grelhador em min. Porco 1.º...
  • Página 164: Menus Prontos

    Descongelar / Desidratar / Aquecer ‰ Fase de descongelação (sem temperatura) 1. Selector de funções em Para alimentos congelados sensíveis, como tartes de natas, tartes com creme de manteiga, trates com glacé de chocolate ou de açúcar, fruta, geleia de carne e similares, nível 1.
  • Página 165: Tabela Para Descongelar / Desidratar

    Tabela para descongelar / desidratar ‰ Indicação: Todas as indicações na tabela são orientativas e podem variar em função das características dos alimentos. Descongelar: Alimento congelado Nível Amplitude de Tempo de temperatura descongelação em ° C em min. Alimentos congelados sensíveis Seleccionara vários pedaços de tarte como tartes...
  • Página 166: Conselhos E Truques

    Conselhos e truques Para cozer bolos: O bolo na forma está muito claro por Não colocar a forma do bolo sobre o baixo. tabuleiro, mas sim sobre a grelha. Bolo ou outras massas muito escuros Regular uma temperatura um pouco mais por baixo.
  • Página 167: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Indicações importantes: Para a limpeza do aparelho, não deverá utilizar produtos abrasivos ou agressivos nem objectos que provoquem riscos. Não deverá raspar restos queimados de comida, mas sim removê-los com um pano húmido e um pouco de detergente da loiça. Não utilizar produtos especiais de limpeza (por ex.
  • Página 168 Limpeza e manutenção Forno: Retirar a porta do forno: 1. Abrir a porta do forno completamente. 2. Deslocar as alavancas de bloqueio totalmente para a esquerda e para a direita. 3. Elevar a porta (inclinada) e puxá-la cuidadosamente para a frente. Colocar a porta: 1.
  • Página 169 Anomalias e reparações Em caso de anomalias ou reparações, que V. mesmo não pode solucionar, deverá recorrer aos nossos Serviços Técnicos. Sobre o respectivo endereço, consultar a lista de Postos de Assistência. Atenção: O recurso à assistência técnico por erro de comando, acarretar-lhe-á custos.
  • Página 170 Que fazer, quando algo não funciona? Nem sempre é necessário chamar a Assistência Técnica. Em muitos casos, V. mesmo poderá eliminar a anomalia. Na tabela seguinte encontrará alguns conselhos. Indicação importante: Trabalhos na parte eléctrica do aparelho só devem ser efectuados por um técnico. Antes de iniciar qualquer trabalho deste tipo, é...
  • Página 172 5750 202 157 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Printed in Germany 0703 Es.

Tabla de contenido