Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 5
(F) mode d'emploi - 5
(P) manual de serviço - 8
(P) manual de serviço - 8
(LV) lietošanas instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 11
(H) felhasználói kézikönyv - 21
(H) felhasználói kézikönyv - 21
(RO) Instrucţiunea de deservire -17
(RO) Instrucţiunea de deservire -17
(RUS) инструкция обслуживания - 32
(RUS) инструкция обслуживания - 32
(MK) упатство за корисникот - 29
(MK) упатство за корисникот - 29
(SLO) navodila za uporabo - 33
(SLO) navodila za uporabo - 33
(PL) instrukcja obsługi - 39
(PL) instrukcja obsługi - 39
(HR) upute za uporabu - 15
(HR) upute za uporabu - 15
(DK) brugsanvisning - 26
(DK) brugsanvisning - 26
(SR) Корисничко упутство - 24
(SR) Корисничко упутство - 24
(AR) ‫63 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AR) ‫63 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ)
Təlimat kitabçası
(AZ)
T limat kitabçası
CR 8082
-
41
-
42
(D) bedienungsanweisung - 4
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 7
(E) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 9
(EST) kasutusjuhend - 12
(EST) kasutusjuhend - 12
(BIH) upute za rad - 25
(BIH) upute za rad - 25
(CZ) návod k obsluze - 16
(CZ) návod k obsluze - 16
(GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(NL) handleiding - 30
(NL) handleiding - 30
(FIN) manwal ng pagtuturo - 28
(FIN) manwal ng pagtuturo - 28
(I) istruzioni operative - 13
(I) istruzioni operative - 13
(S) instruktionsbok - 22
(S) instruktionsbok - 22
(UA) інструкція з експлуатації - 34
(UA) інструкція з експлуатації - 34
(SK) Používateľská príručka - 18
(SK) Používateľská príručka - 18
(BG) Инструкция за употреба -
(BG) Инструкция за употреба -
(ALB) manuali i perdoruesit - 43
(ALB) manuali i perdoruesit - 43
40
40
loading

Resumen de contenidos para camry Premium CR 8082

  • Página 1 CR 8082 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 5 (E) manual de uso - 7 (F) mode d'emploi - 5 (E) manual de uso - 7 (P) manual de serviço - 8 (LT) naudojimo instrukcija - 9 (P) manual de serviço - 8...
  • Página 2 AC: 220-240V~50/60Hz DC: 12V...
  • Página 3 ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation. 2.
  • Página 4 Using the device. 1. Make sure that the mode select on the control panel (1A) is set on off position (2A) 2. Please insert the other end of the power cable into the mains socket (depending what kind of energy source we have). For powering from two different power sources please use the appropriate power cord.
  • Página 5 15. Wenn Sie das Gerät in einem Auto oder Boot verwenden, überprüfen Sie, ob die Sicherung der Stromversorgung funktioniert. 16. Schützen Sie das Gerät vor Wärmequellen und Sonnenlicht. 17. Geben Sie bereits abgekühlte Produkte in das Gerät. 18. Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Belüftung auf. Der Abstand zu anderen Gegenständen sollte mindestens 20 cm betragen.
  • Página 6 5. AVERTISSEMENT : Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, s'il est effectué sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité...
  • Página 7 4. Il ne faut pas nettoyer avec un chiffon ou des éponges pointu, abrasif car cela peut endommager l'appareil. CARACTERISTIQUE TECHNIQUE Alimentation 220-240V ~50/60Hz Puissance réfrigération 58W, réchau.ement : 52W Alimentation 12V DC Puissance réfrigération 48W, réchau.ement : 40W Capacité: 25L Classe climatique : N Consommation d'énergie E16, kWh / 24h: 0,002 Consommation d'énergie E32, kWh / 24h: 0,377...
  • Página 8 toquen entre sí y no goteen sobre otros alimentos. 25. ADVERTENCIA: Si el aparato de refrigeración se deja desocupado por un período prolongado de tiempo, se debe apagar, descongelar, limpiar, secar y dejar la puerta abierta para evitar la formación de moho en el aparato. 26.
  • Página 9 10. Coloque o aparelho sobre uma superfície fresca, estável e nivelada, que possa suportar o peso do aparelho e todo o seu conteúdo, longe de aparelhos de aquecimento como fogões eléctricos, queimadores a gás, etc... 11. Não utilize o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.
  • Página 10 arba į lizdą iš elektros tinklo 220-240 V ~ 50/60 Hz. Siekiant padidinti naudojimo saugumą, daugelis elektros prietaisų neturėtų būti jungiami prie vienos maitinimo grandinės vienu metu. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su įrenginiu ir neleiskite juo naudotis vaikams ar žmonėms, kurie nėra susipažinę...
  • Página 11 3. Neplauti ir nenardinti vandenyje. 4. Negalima valyti aštriais, trinančiais skudurėliais arba kempinėmis, todėl, kad tokiu būdu galima sunaikinti įrenginį. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas 220-240 V ~50/60 Hz Galia 58W šaldymas, 52W šildymas Maitinimas 12 V DC Galia 48W šaldymas, 40W šildymas Talpa: 25L Klimato klasė: N Energijos sąnaudos E16, kWh / 24 val .: 0,002...
  • Página 12 29. BRĪDINĀJUMS: Neizmantojiet mehāniskas ierīces vai līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu, izņemot tos, ko ieteicis ražotājs. Prieš pirmąjį naudojimą Nejunkite prietaiso su automobiliniu įkrovikliu ir prie sieninio elektros lizdo tuo pačiu metu, nes sugadinsite įrenginį. IERĪCES APRAKSTS 1A. Vadības pults 1B.
  • Página 13 15. Kui kasutate seadet autos või paadis, kontrollige, kas toiteallikat kaitsev kaitsme töötab. 16. Kaitske seadet soojusallikate ja päikesevalguse eest. 17. Pange seadmesse juba jahtunud tooted. 18. Asetage seade korraliku ventilatsiooniga kohta. Kaugus teistest objektidest peab olema vähemalt 20 cm. 19.
  • Página 14 6. Rimuovere sempre la spina dalla presa dopo l'uso tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo della rete. 7. Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o altri liquidi. Non esporre il dispositivo agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) né...
  • Página 15 Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene (PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da limitare il suo riutilizzo.
  • Página 16 OPIS UREĐAJA 1A.Kontrolni panel 1B.Ventilacijski otvor 1C.Kabal za napajanje iz utičnice auto upaljača 1D.Kabal za napajanje iz kućne električne instalacije 2A.Prekidač načina rada – hlađenje/podgrijavanje 2B.Prekidač ECO (ekonomični način) KORIŠTENJE UREĐAJA 1. Provjerite da se prekidač napajanja(2A) na kontrolnoj ploči (1A) hladnjaka nalazi u poziciji OFF. 2.
  • Página 17 23. VAROVÁNÍ: Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami. 24. UPOZORNĚNÍ: Syrové maso a ryby skladujte v nádobách k tomu určených, aby se výrobky vzájemně nedotýkaly a nekapaly na jiné potraviny. 25. VAROVÁNÍ: Pokud je chladicí spotřebič ponechán bez použití po delší dobu, je nutné jej vypnout, odmrazit, vyčistit, vysušit a nechat otevřená...
  • Página 18 10. Așezați aparatul pe o suprafață răcoroasă, stabilă, plană, care poate suporta greutatea aparatului și a întregului conținut al acestuia, departe de aparatele de încălzire precum aragazele electrice, arzatoarele pe gaz etc... 11. Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile. 12.
  • Página 19 omrežja 220-240 V ~ 50/60 Hz. Za večjo varnost uporabe ne smete na en napajalni krog hkrati priključiti več električnih naprav. 4. Bodite še posebej previdni pri uporabi naprave, ko so v bližini otroci. Ne dovolite, da bi se otroci igrali z napravo, in ne dovolite, da bi jo uporabljali otroci ali osebe, ki je ne poznajo.
  • Página 20 Consum de energie E16, kWh / 24h: 0,002 Klimatski razred: N Consum de energie E32, kWh / 24h: 0,377 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Página 21 ξεπαγώσει, να καθαριστεί, να στεγνώσει και να αφεθεί η πόρτα ανοιχτή για να αποφευχθεί ο σχηματισμός μούχλας στη συσκευή. 26. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αποθηκεύετε εκρηκτικά υλικά όπως εύφλεκτα δοχεία αεροζόλ κ.λπ., μέσα στο ψυγείο. 27. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί από το ψυγείο ή...
  • Página 22 10. Helyezze a készüléket hűvös, stabil, vízszintes felületre, amely elbírja a készülék súlyát és annak teljes tartalmát, távol fűtőberendezésektől, például elektromos tűzhelytől, gázégőtől stb... 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A tápkábel nem lóghat túl az asztal szélén, és nem érhet forró felületekhez. 13.
  • Página 23 240 V ~ 50/60 Hz. För att öka säkerheten vid användning bör många elektriska apparater inte anslutas till en strömkrets samtidigt. 4. Var särskilt försiktig när du använder enheten när barn är i närheten. Låt inte barn leka med enheten och låt inte barn eller personer som inte är bekanta med enheten använda den.
  • Página 24 Matning 220-240 V ~ 50/60 Hz Effekt: 58 W kylning, 52 W uppvärmning Matning 12 V DC (likström) Effekt: 48 W kylning, 40 W uppvärmning Volym: 25 L Klimatklass: N Energiförbrukning E16, kWh / 24h: 0,002 Energiförbrukning E32, kWh / 24h: 0,377 Vi sköter om miljön.
  • Página 25 28. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте постављати продужне каблове или преносиве адаптере за напајање близу или иза уређаја. 29. УПОЗОРЕЊЕ: Немојте користити механичке уређаје или средства за убрзавање процеса одмрзавања, осим оних које препоручује произвођач. Пре прве употребе Не прикључујте уређај са пуњачем за аутомобил и у зидну утичницу истовремено јер ћете оштетити уређај. OPIS UREĐAJA 1A.
  • Página 26 ne prelazi 30 mA. Za ovo se obratite električaru. 14. Nemojte koristiti uređaj ako su priključne utičnice mokre. 15. Kada koristite uređaj u automobilu ili čamcu, provjerite radi li osigurač koji štiti napajanje. 16. Zaštitite uređaj od izvora toplote i sunčeve svetlosti. 17.
  • Página 27 personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det udføres under opsyn af en person med ansvar for deres sikkerhed, eller de har fået instruktioner om sikker brug af enheden og er klar over de farer, der er forbundet med dens brug. Børn bør ikke lege med udstyret.
  • Página 28 Af hensyn til miljøet .. Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug.
  • Página 29 LAITTEEN KUVAUS 1A. Ohjauspaneeli 1B. Ilmanvaihtoaukko 1C. Auton pistorasiaan kytkettävä virtakaapeli 1D. Asunnon sähköverkkoon kytkettävä virtakaapeli 2A. Käyttötilakytkin – jäähdytys/lämmitys 2B. ECO-kytkin (säästökäyttötila) LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Varmista, että kylmälaukun ohjauspaneelissa (1A) oleva virtakytkin (2A) on OFF-asennossa. 2. Kytke kaapelin pistokepää auton tupakansytytinpistorasiaan tai sähköjärjestelmän pistorasiaan (riippuen siitä, mikä virtalähde on käytettävissä). Virransyöttöön kahdesta erilaisesta virtalähteestä...
  • Página 30 18. Поставете го уредот на место со соодветна вентилација. Растојанието до другите предмети треба да биде најмалку 20 см. 19. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не блокирајте ги отворите за вентилација во уредот. 20. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете механички уреди или средства за да го забрзате процесот на одмрзнување, освен...
  • Página 31 5. WAARSCHUWING: Deze apparatuur kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of door personen zonder ervaring of kennis met de apparatuur, als dit wordt uitgevoerd onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze hebben instructies gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn.
  • Página 32 TECHNISCHE GEGEVENS Voeding 220-240 V ~ 50/60 Hz Vermogen 58 W koelen, 52 W verwarmen Voeding 12 V DC Vermogen 48 W koelen, 40 W verwarmen Inhoud: 25 L Klimaatklasse: N Energieverbruik E16, kWh / 24h: 0,002 Energieverbruik E32, kWh / 24h: 0,377 We geven om het milieu.
  • Página 33 25. ВНИМАНИЕ: Если холодильный прибор остается незанятым в течение длительного периода времени, его необходимо выключить, разморозить, очистить, высушить и оставить дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени в приборе. 26. ВНИМАНИЕ: Не храните внутри холодильника взрывоопасные материалы, такие как легковоспламеняющиеся аэрозольные баллончики и т. д. 27.
  • Página 34 10. Spotrebič umiestnite na chladný, stabilný, rovný povrch, ktorý unesie hmotnosť spotrebiča a celého jeho obsahu, ďalej od vykurovacích zariadení, ako sú elektrické sporáky, plynové horáky atď... 11. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. 12. Napájací kábel nesmie visieť cez okraj stola ani sa dotýkať horúcich povrchov. 13.
  • Página 35 до розетки від мережі 220-240 В ~ 50/60 Гц. З метою підвищення безпеки використання багато електричних пристроїв не слід підключати до одного ланцюга живлення одночасно. 4. Будьте особливо обережні, користуючись пристроєм, коли поруч є діти. Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм і не дозволяйте...
  • Página 36 1D. Кабель для живлення з домашньої електричної системи 2A. Перемикач режиму роботи - охолодження/підігрів 2B. Перемикач ECO (економічний режим) КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ 1. Переконайтеся, що перемикач живлення (2A) на панелі управління (1A) холодильника знаходиться в позиції OFF. 2. Другий кінець дроту, закінчений штекером, вкладіть в роз'єм автомобільної запальнички або роз'єму електричної системи (залежно від того яке джерело живлення доступне). Для живлення...
  • Página 37 .‫تﺣذﯾر: ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﻣواد اﻟﻣﺗﻔﺟرة ﻣﺛل ﻋﻠب اﻷﯾروﺳول اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل ، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ، داﺧل اﻟﺛﻼﺟﺔ‬ .‫تﺣذﯾر: ﻋﻧد وﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ، ﺗﺄﻛد ﻣن أن ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻏﯾر ﻣﻘروص ﺑﺎﻟﺛﻼﺟﺔ أو ﺗﺎﻟف‬ .‫تﺣذﯾر: ﻻ ﺗﺿﻊ أﺳﻼك اﻟﺗﻣدﯾد أو ﻣﺣوﻻت اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻣﺣﻣوﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﺟﮭﺎز أو ﺧﻠﻔﮫ‬ .‫تﺣذﯾر: ﻻ...
  • Página 39 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 40 26. OSTRZEŻENIE: Nie przechowuj wewnątrz lodówki materiałów wybuchowych, takich jak puszki zawierające łatwopalny aerozol itp. 27. OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie został przyciśnięty lodówką, lub uszkodzony. 28. OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać przedłużaczy ani przenośnych zasilaczy w pobliżu urządzenia, lub za nim. 29.
  • Página 41 12. Захранващият кабел не трябва да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности. 13. За допълнителна защита е препоръчително да инсталирате устройство за остатъчен ток (RCD) в електрическата верига с номинален остатъчен ток, който не надвишава 30 mA. Моля, консултирайте се с електротехник за това. 14.
  • Página 42 təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz qeyri-kommersiya məqsədli istifadə üçündür, avadanlıq düşərgə üçün faydalıdır. Onu təyinatına uyğun olmayan digər məqsədlər üçün istifadə etməyin. 3. Cihaz tələbatdan asılı olaraq avtomobildəki 12V gərginlikli “siqaret alışqan” rozetkasına və ya 220-240 V ~ 50/60 Hz şəbəkədən gələn rozetkaya qoşulmalıdır.
  • Página 43 2A. Seçim rejimi: Soyutma/İsitmə 2B. Sürət seçimi: Eko/Maks Cihazdan istifadə. 1. İdarəetmə panelində (1A) rejim seçimini söndürmə vəziyyətində (2A) təyin olunduğundan əmin olun. 2. Zəhmət olmasa, elektrik kabelinin digər ucunu elektrik rozetkasına daxil edin (hansı enerji mənbəyimizdən asılı olaraq). İki fərqli enerji mənbəyindən enerji təchizatı üçün müvafiq elektrik kabelindən istifadə...
  • Página 44 mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Ju lutemi konsultohuni me një elektricist për këtë. 14. Mos e përdorni pajisjen nëse prizat e lidhjes janë të lagura. 15. Kur përdorni pajisjen në një makinë ose varkë, kontrolloni që siguresa që mbron furnizimin me energji elektrike është duke punuar.
  • Página 45 ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER RETRO RADIO ESPRESSO MACHINE CR 1290 CR 4410 CR 3054 CR 1182 MEAT MINCER MIXER AIR CONDITIONER FOOD PROCESSOR CR 4812 CR 4220 CR 7925 CR 4223 Trimmer AIR FRYER OVEN AIR DEHUMIDIFIER BAGLESS VACUUM CLEANER CR 6311 CR 2921 CR 7851...
  • Página 46 HAIR DRYIER ELECTRIC KETTLE ELECTRIC GRILL TOASTER 2 SLICES CR 2261 CR 3217 CR 1292 CR 3044 AIR HUMIDIFIER GARMENT STEAMER WAFFLE MAKER PERSONAL BLENDER CR 7964 CR 5033 CR 3046 CR 4615 HEATING LUNCHBOX OIL FILLED RADIATOR GLASS HEATER WASHING MACHINE CR 7721 CR 4483...
  • Página 47 OIL FILLED RADIATOR VACUUM CLEANER Electric Kettle Stand Fan CR 7814 CR 7306 CR 7045 CR 1169 ELECTRIC SHAVER FOOT SPA HAIR STRAIGHTENER RETRO RADIO CR 2925 CR 2174 CR 2320 CR 1188 TOASTER 2 SLICES INTERNET RADIO ELECTRIC KETTLE AIR CONDITIONER CR 1180 CR 3215...