Thule T2 Pro X Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para T2 Pro X:
FR
A.0
Informations générales
A.1
Thule décline toute responsabilité en cas de dommages
corporels, de dommages matériels de biens mobiliers ou
immobiliers, de perte de profit, ou de tout autre dommage
ou perte résultant du montage ou de l'utilisation inappropriés
du porte-vélos, notamment, mais sans s'y limiter, en cas de
montage ou d'utilisation ne respectant pas les instructions
d'assemblage ou de montage, ou toute autre instruction, écrite
ou verbale, formulée par Thule ou un revendeur Thule.
A.2
Le porte-vélos et l'ensemble des pièces qui le composent ne
doivent en aucun cas être modifiés.
A.3
Consultez votre revendeur Thule pour toute question relative
au fonctionnement, à l'utilisation ou aux limites du porte-vélos.
Veuillez également lire attentivement toutes les instructions et
informations de garantie avant de monter et d'utiliser le porte-
vélos.
B.0
Installation
B.1
Reportez-vous aux instructions d'assemblage afin de contrôler
la présence de tous les éléments requis.
B.2
Lisez et suivez scrupuleusement les instructions d'assemblage
et les recommandations fournies, le cas échéant. Procédez au
montage de l'unité dans l'ordre indiqué, en commençant par
l'étape 1, puis 2, 3, etc.
B.3
Ne tentez en aucun cas d'installer le porte-vélos autrement que
conformément aux instructions de montage.
C.0
Chargement
C.1
Le poids de chargement maximal autorisé pour le porte-vélos,
tel que spécifié dans les instructions d'assemblage, ne doit
en aucun cas être dépassé. Par ailleurs, la charge maximale
préconisée pour le véhicule lui-même a toujours priorité sur
les spécifications indiquées dans les instructions d'assemblage.
C'est toujours le poids maximal recommandé le plus faible qui
s'applique, et qui ne doit en aucun cas être dépassé.
C.2
Le poids maximal autorisé pour le porte-vélos, tel que spécifié
dans les instructions d'assemblage, s'applique aux véhicules en
mouvement comme à l'arrêt.
C.3
Le chargement doit être correctement fixé. Notez que
l'utilisation de tendeurs élastiques est strictement prohibée.
C.4
Contrôlez le poids maximal autorisé par vélo indiqué dans les
instructions de montage, et veillez à ne pas le dépasser.
C.5
Lors du chargement de vélos sur un porte-vélos, veillez à
toujours placer les vélos les plus lourds et les plus volumineux
du côté le plus près de la voiture.
C.6
Le porte-vélos a été conçu pour des cadres de vélo standard.
Il est strictement interdit de transporter des tandems à l'aide
de ce porte-vélos. Contrôlez la taille de cadre de vélo maximale
autorisée (diamètre), telle qu'indiquée dans les instructions de
montage, et veillez à ne pas la dépasser.
C.7
Pour les vélos dotés d'un cadre ou de fourches en carbone,
consultez le fabricant ou le revendeur du vélo pour vous assurer
de l'utilisation possible du porte-vélos.
C.8
Nous recommandons l'utilisation de l'adaptateur pour cadre de
vélo Thule 982 pour les porte-vélos arrière, tels que les porte-
vélos sur boule d'attelage ou les porte-vélos sur hayon arrière.
C.9
Thule décline toute responsabilité quant à l'endommagement
de cadres ou de fourches en carbone survenant lors du
montage et/ou de l'utilisation du porte-vélos.
C.10
Tous les éléments facilement démontables doivent être retirés
avant le transport, notamment, mais sans s'y limiter, toute
housse pour vélo, tout siège enfant, panier, cadenas (non fixes)
ou toute pompe à air. Ces éléments pourraient en effet se
détacher au cours du transport en raison de l'augmentation des
vibrations et de la résistance à l'air, et constituer un danger pour
les autres usagers de la route.
C.11
Si le véhicule est équipé d'une fonction d'ouverture automatique
du coffre ou du hayon arrière, celle-ci doit impérativement
être désactivée : le compartiment à bagages doit être ouvert
manuellement en cas d'utilisation d'un porte-vélos sur hayon
arrière, afin de ne pas endommager le véhicule et/ou le porte-
vélos.
C.12
Si nécessaire, le chargement doit être complété avec les feux
et signes d'avertissement appropriés, conformément à la
législation locale en vigueur.
5561570001_05
C.13
Dans la catégorie des véhicules du premier type, approuvés
après le 1er octobre 1998, le porte-vélos sur hayon arrière et/ou
le chargement ne doivent en aucun cas couvrir le troisième feu
stop, qui doit pouvoir être visible à partir de :
• 10 degrés à gauche et à droite de l'axe longitudinal du
véhicule ;
• 10 degrés au-dessus et 5 degrés en dessous de l'axe
horizontal.
Si ces mesures ne sont pas respectées, il est impératif d'installer
un feu stop de remplacement. L'utilisation du porte-vélos
doit en tout temps tenir compte de la législation nationale en
vigueur.
C.14
Conservez les instructions de montage ainsi que les consignes
de sécurité et, le cas échéant, l'attestation CE de type dans le
véhicule recevant le porte-vélos.
C.15
N'est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position allongée
(VPA).
C.16
Ne l'installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué.
D.0
Réglementation et caractéristiques de conduite
D.1
Ce produit n'a pas été approuvé et ne doit pas être utilisé pour
la conduite tout-terrain. Adaptez votre vitesse aux conditions
de route et au chargement transporté. Contrôlez régulièrement
la fixation du chargement.
D.2
Il est de la seule responsabilité du conducteur de s'assurer
du bon état du porte-vélos ainsi que de la bonne fixation de
l'ensemble porte-vélos/chargement (même lorsque l'ensemble
est installé par un tiers).
D.3
Lors de chaque utilisation du porte-vélos, vérifiez qu'il est
correctement installé après avoir parcouru une courte distance
(50 km), puis à intervalles réguliers. En cas de bruit inhabituel,
de déplacement du chargement et/ou du porte-vélos, d'un
comportement inhabituel du véhicule ou de tout autre détail
inhabituel, arrêtez-vous afin de contrôler la fixation du porte-
vélos et du chargement, conformément aux instructions de
montage.
D.4
L'utilisation d'un porte-vélos peut entraîner l'augmentation de
la longueur et/ou de la hauteur totale du véhicule. Les vélos
eux-mêmes peuvent accroître la largeur et la hauteur totale
du véhicule. Soyez particulièrement vigilent lors des marches
arrière et/ou lors de l'entrée dans les garages ou les ferries,
entre autres.
D.5
Remplacez immédiatement tout composant endommagé ou
usé. Lors du transport, tous les leviers, boulons et/ou écrous
doivent être serrés conformément aux instructions de montage.
D.6
Les porte-vélos fixés à l'aide d'un verrou doivent toujours être
en position verrouillée. Il est également impératif de retirer les
clés afin de les conserver dans le véhicule lors du transport.
D.7
Notez que l'utilisation d'un porte-vélos peut altérer les
caractéristiques de conduite et de freinage du véhicule (y
compris dans les virages) et le rendre sensible aux vents
latéraux.
D.8
Selon le modèle de porte-vélos choisi, les feux arrière peuvent
être obstrués. Dans ce cas, et si le porte-vélos ne bénéficie
pas de feux arrière intégrés, il est indispensable d'ajouter un
système d'éclairage extérieur.
D.9
Il peut également s'avérer nécessaire d'ajouter une plaque
d'immatriculation, fixée à l'emplacement dédié sur le porte-
vélos, conformément à la législation locale en vigueur.
D.10
La vitesse du véhicule doit constament être ajustée en fonction
du chargement transporté et des conditions de route, telles que
le type et la qualité de la route, les conditions météorologiques,
l'intensité du trafic et les limitations de vitesse en vigueur, mais
ne doit en aucun cas dépasser 130 km/h. Les limitations de
vitesse applicables et l'ensemble de la législation routière en
vigueur doivent toujours être observées.
D.11
Roulez lentement sur les dos d'âne, à une vitesse maximum
de 10 km/h.
D.12
Notez que du bruit peut être induit par le vent lors du transport
et que ce phénomène varie en fonction du véhicule et du
chargement.
D.13
Pour des raisons d'économie de carburant et d'impact
environnemental ainsi que pour la sécurité des autres usagers
de la route, le porte-vélos doit être retiré lorsqu'il n'est pas
utilisé.
11
loading

Este manual también es adecuado para:

904450904550