Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

 
 
USER MANUAL  Portable Music System with PLL Radio Cassette and USB 
HANDLEIDING  Draagbaar muzieksysteem met PLL radio, cassette en USB 
BENUTZERHANDBUCH  Tragbares Musiksystem mit PLL‐Radio/Kassette und USB 
MODE D'EMPLOI  Lecteur de musique portable avec radiocassette PLL et port USB 
MANUAL DEL USUARIO  Sistema de música portátil con radiocasete PLL y USB 
Version: 1.0
MODEL: SCD‐681 
PORTABLE MUSIC SYSTEM   
WITH PLL RADIO CASSETTTE 
AND USB 
 
 
 
 
loading

Resumen de contenidos para Lenco SCD 681

  • Página 1   MODEL: SCD‐681    PORTABLE MUSIC SYSTEM    WITH PLL RADIO CASSETTTE  AND USB          USER MANUAL  Portable Music System with PLL Radio Cassette and USB  HANDLEIDING  Draagbaar muzieksysteem met PLL radio, cassette en USB  BENUTZERHANDBUCH  Tragbares Musiksystem mit PLL‐Radio/Kassette und USB  MODE D'EMPLOI  Lecteur de musique portable avec radiocassette PLL et port USB  MANUAL DEL USUARIO  Sistema de música portátil con radiocasete PLL y USB  Version: 1.0...
  • Página 2 Index  English ....................................3   Nederlands ..................................11   Deutsch ....................................19   Français ....................................28   Español ....................................36                                          ...
  • Página 3 English  Portable Music System with PLL Radio Cassette and USB   CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK  DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK  The lighting flash and  The exclamation point  DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER  arrow head within the  within the triangle is a  SERVICIABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO  triangle is warning sign  warning sign alerting you  QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. alerting you of dangerous  of important instructions  voltage inside the product accompanying the product   IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:  1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device.    2. Keep the instructions for future use.    3. Attention, use and security guidelines must be respected.    4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture.    5. Make sure has no liquid is spilled on device and device openings.    6. Move device carefully, avoid shocks.    7.
  • Página 4 21. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus;  22. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal;  23. The use of apparatus in moderate climates      CLASS 1 LASER    PRODUCT      LOCATION OF CONTROL  USB socket  Aux in socket  3.5mm headphone jack  Cassette button  Handle  FM antenna  CD door open/close  LCD display  Function button  10) Stop  /Enter button  11) Skip/Tuning down    button  12) Menu/Mem/clock‐adjust button  13) Timer button  14) Volume up/down button  15) Cassette door  16) Standby LED  17) On/Off button ...
  • Página 5 Turn on the  unit by pressing “On/Standby”  button  (17). If the LCD display (8) is on with  backlighting, it  means the  power  supply is normal. Now the system is ready to play the music.    DC connection  For DC operation, please insert 8 pcs size C (UM‐2) battery to battery compartment and remove the AC plug from AC outlet then  disconnect the AC cord from AC socket. Since unit will draw little power consumption during standby mode, suggest uninstall the  battery during standby mode.          Setting the clock  Set unit in standby mode.  Press and hold the “Menu/Mem/clk‐adj” button (12), display will show 24hour, press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select 12 or 24 hrs format, then press “Menu/Mem/clk‐adj” button (12) to confirm, the hour digit will flash on  LCD  display  (8)  Press  the  Skip  down    (11)  or  Skip  up    (19)  button  to  set  the  correct  hour.  Press  the  “Menu/Mem/clk‐adj” button (12) to store the hour then minute digit will flash. ...
  • Página 6 press Skip down    (11) or Skip up    (19) again to select FM stereo, then press Enter button (10) to confirm. When  stereo signals are weak and noisy. It is preferable to change the FM mode by same procedure.    Hints for best reception:‐  FM: the receiver has rod antenna (6) hanging at the rear cabinet. It should be totally extended for best reception.    Radio data system (RDS)  This is the features to display the information which released from the radio broadcast and will showed on LCD display step by  step as below by pressing the Play mode/info button (21) continuously.  Radio text  program type  frequency  mono/stereo  time  date    Digital audio broadcasting (DAB) radio  Set the unit to DAB mode by press Function button (9).  Press the Play/pause  /Scan button (18) once, unit will start to full scan from range 11b‐12d one time. Press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select your desired DAB channel then press “Stop/Enter” button (10) to confirm the  selected channel.  Press the Play mode/info button (21) continuously to check the below info released by DAB.  signal strength  program type  Group name  frequency  signal error  transfer rate  time date  Adjust volume knob (14) for the desired volume level.    Dynamic range control  This apparatus provide three dynamic range mode to match different program type in DAB mode.  In DAB mode, press “Menu/Mem/clk‐adj” button (12) to enter the “Menu”, then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to select “DRC”.  Press “Stop/Enter” button (10) to enter the “DRC” setting, then press Skip down    (11) or Skip up    (19) button to  select “DRC high/low/off” mode. Then press “Stop/Enter” button (10) to confirm the setting. ...
  • Página 7  Play/pause mode    If Play/Pause    button (18) is pressed during stop mode, the first track will be played.  2. If Play/Pause    button (18) is pressed during playback, system go to pause mode and the pause indicator will light up at  the LCD display (8). Press again to resume normal playback.     Stop mode    If Stop    button (10) is pressed during play or pause mode. Go to stop mode and display total number of track on the LCD  display (8).     Skip mode (skip up  /skip down  )  During play mode, if skip up    button (19) is pressed it will go to next track and display the track no.    During play mode, if Skip down    button (11) is pressed, it will go back to the beginning of the track, same track no.    After step 2, press skip down    button (11) again, it will go to the previous track and play beginning of the track.     For MP3 disc/file  Place the MP3‐CD to CD compartment. After focus search is performing, the total number of track will be shown on the LCD  display (8).  Press Skip up  ...
  • Página 8 Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.  When all the desired tracks have been programmed, press “Play/Pause  ” button (18) to play the disc in the order you  have programmed.  Press “Stop  ” button (10) to terminate program play.   Press “ Stop  ” button twice (10) at CD stop mode to cancel all programmed memory until the “Prog” indicator disappear  on LCD display (8).     For MP3 disc/file, press the “Folder up” button (20) to select the 1  track of next folder directly and hence to speed up the    song selection.   The programming mode will automatically stop if no button is being pressed in a period of about 30 seconds after pressing  the Memory button (12).  Remark:‐  MP3 track format requirement:‐  Bit rate: 32 kbps~320kbps, sampling rate: 32kHz, 44.1kHz and 48 kHz decodable   The performance of playing MP3 disc is various from the quality of recording disc and the method of recording. Furthermore,  the searching lead‐time for MP3‐CD is longer than normal CD due to difference format.    Playback of MP3 song via USB storage media  Connecting  The system is able to decode and playback all MP3 file which stored in the memory media with USB connecting port.    Set the system at Standby mode first or other function except USB mode.  Plug‐in the USB pen‐drive with the face up & make sure it going into completely.   Connecting the USB upside down or backwards could damage the audio system or the storage media (USB thumb driver).  Check to be sure the direction is correct before connection.  Turn on the unit again by On/off button (17) and set press Function button (9) to select USB mode. The system will start  reading the storage media automatically after connecting, and LCD display (8) will show the total number of MP3 files being  detected.  Repeat the same playback procedure as playing CD/MP3 disc as above.    Remark ...
  • Página 9  During the alarm on mode, press the “On/off” button (17) will switch off the system.   Due to display size limitation, timer icon “ ” will not appear on LCD during operate FM/DAB mode    Remark  (for  Europe  market  only):  Due  to  ErP  stage  two  requirement  and  protect  the  environment. The unit will switch to standby mode automatically once no any music playing  over 15 minutes.      Guarantee  Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of  repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.    Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.    Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the warranty  expires.    This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the  manufacturer will be voided.      Disclaimer  Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, ...
  • Página 10 In  so  doing,  you  will  help  to  conserve  natural    resources  and  improve  standards  of  environmental  protection  in  treatment  and  disposal  of  electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).      Service  For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, The Netherlands.           ...
  • Página 11 Nederlands  Draagbaar muzieksysteem met PLL radio,  cassette en USB   LET OP RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN  OPEN HET APPARAAT NIET LET OP: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE  Het bliksemschichtsymbool  Het uitroepteken binnenin de  VOORKOMEN, NOOIT DE BEHUIZING (OF ACHTERZIJDE)  in een driehoek is bedoeld  driehoek is bedoeld om u te  OPENEN. GEEN INTERNE ONDERDELEN DIE U ZELF KUNT  om u te wijzen op de  wijzen op de aanwezigheid  REPAREREN. LAAT ALLE REPARATIES DOOR BEVOEGD  aanwezigheid van gevaarlijke  van belangrijke instructies  ONDERHOUDSPERSONEEL UITVOEREN. spanning in het product meegeleverd met het product   BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:  1.  Lees de instructies. Lees alle instructies voor gebruik door voordat u het apparaat gebruikt.      2.  Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik.      3.  Let op, gebruiks‐ en veiligheidsrichtlijnen moeten worden gerespecteerd.    4.  Het apparaat mag niet gebruikt worden in de buurt van water of in contact komen met vocht.    5.  Zorg ervoor dat er geen vloeistof wordt gemorst op het apparaat en in openingen van het apparaat.    6. ...
  • Página 12 20. De ventilatie mag niet worden gehinderd door de ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen zoals  kranten, tafelkleden, gordijnen etc.  21.  Plaats geen bronnen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.  22.  Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de batterijen.  23.  Gebruik het apparaat in gematigde klimaten.    KLASSE 1    LASERPRODUCT        PLAATSING VAN BEDIENINGSELEMENTEN  1)  USB‐aansluiting  2)  Aux‐ingang  3)  3,5 mm hoofdtelefoonuitgang  4)  Cassettetoets  5)  Handvat  6)  FM‐antenne  7)  CD‐klepje openen/sluiten  8)  LCD‐scherm  9)  Functietoets  10)  Stop  /Entertoets  11)  Vorige/Tuner omlaag  ‐toets  12) ...
  • Página 13  Bedek geen van de ventilatieopeningen en zorg voor enkele centimeters vrije ruimte rondom het apparaat voor ventilatie.    Aansluiting  1.  Steek  het  ene  uiteinde  van  het  afneembare  netsnoer  in  de  netsnoeraansluiting  (22)  en  het  andere  uiteinde  in  het  stopcontact.  2.  Wanneer  u  het  apparaat  voor  het  eerst  aansluit  op  het  stopcontact,  zet  het  zich  automatisch  op  stand‐by  en  zal  de  stand‐by‐led oplichten. De stand‐by‐led zal oplichten ...
  • Página 14 1.  Druk in de FM‐modus op de toets “Menu/Mem/clk‐adj” (12) om het “Menu”, te openen en druk vervolgens op de toetsen  Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om “Scan setting” (Scaninstelling) te selecteren.  2.  Druk op de toets “Stop/Enter” (10) om de “Scan setting” (Scaninstelling) te openen en druk vervolgens op de toetsen  Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om “Strong station only” (Alleen sterke zenders) te selecteren.  Druk vervolgens op de toets “Stop/Enter” (10) om uw instelling te bevestigen.  3.  Voer opnieuw de automatische afstemprocedure uit zoals hierboven staat beschreven.    FM‐ en FM‐stereo‐ontvangst   Het apparaat staat standaard op Mono in de FM‐modus. Zet daarom als u een FM‐stereosignaal ontvangt, de FM‐modus op  Stereo door te drukken op de Menu‐toets (12), druk dan op de toetsen Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om de Audio setting (Audio‐instellingen) te selecteren, druk op de Enter‐toets (10) en druk opnieuw op de toetsen  Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om FM stereo te selecteren, druk vervolgens op de Enter‐toets (10)  om te bevestigen. Als het stereosignaal zwak en lawaaierig is. Het is best de FM‐modus via dezelfde procedure te wijzigen.    Tips voor optimale ontvangst:‐  FM: de ontvanger heeft een ingebouwde fm‐draadantenne (6) die aan de achterkant hangt. Deze moet volledig worden uitgerold  voor optimale ontvangst.    Radio Data Systeem (RDS)  Dit is de informatie die wordt meegestuurd met een radiosignaal en op de lcd‐display verschijnt en stap voor stap getoond kan  worden door meerdere keren op de toets Play mode/info (21) te drukken.  Radiotekst  programmatype  frequentie  mono/stereo  tijd  datum ...
  • Página 15 Voorkeuzezenders oproepen    1.  Stel het apparaat in op FM/DAB‐modus  2.  Druk op de Pre‐up‐toets (20) om de opgeslagen zenders te openen.  3.  Druk  op  de  toetsen  Vorige/Omlaag    (11)  of  Volgende/Omhoog    (19)  om  de  zender  te  selecteren  die  u  wilt  oproepen.  4.  Druk nogmaals op de toets “Stop/Enter” (10) om het oproepen van de zender te bevestigen.    DAB/FM terugstellen:    Als u graag alle FM/DAB‐geprogrammeerde stationsgeheugens wilt wissen, volg dan de volgende instructies.    1.  Stel het apparaat in op DAB‐ of FM‐modus, druk op de toets “Menu/Mem/clk‐adj” (12) om het “Menu” te openen en druk  vervolgens op de toetsen Vorige/Omlaag    (11) of Volgende/Omhoog    (19) om “System” (Systeem) te selecteren.  2. ...
  • Página 16 Indicator  Afspeelmodus  op de lcd‐display  Herhaal track  Rep 1  Herhaal alles  Rep A  Random  Rand  Uitgeschakelde modus  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐    Voor mp3‐disks/bestanden   (1)  Herhaal 1  (2)  Herhaal 1 map  Herhaal alle  Random (5)  Uitgeschakelde  tracks  modus    Indicator  Afspeelmodus  op de lcd‐display  Herhaal enkele track  Rep 1  Herhaal enkele map  Rep F  Herhaal alle tracks  Rep A  Random  Rand  Uitgeschakelde modus  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐     Herhaald afspelen  U kunt met deze functie de gewenste tracks of map herhaald afspelen. ...
  • Página 17 Opmerking  Het systeem kan bestanden detecteren en lezen in mp3‐formaat, maar alleen in de USB‐modus, maar geen andere  muziekformaten.  Als u op het systeem een mp3‐speler aansluit via de USB‐aansluiting, kunnen, als gevolg van verschillen in het  bestandssysteemformaat, sommige mp3‐spelers niet afspelen via de USB‐aansluiting. Dit duidt niet op een storing van het  systeem.  De USB‐poort ondersteunt geen aansluitingen met een USB‐verlengkabel en is niet bedoeld voor directe communicatie  met een computer  Vanwege de vereisten van de ERP tweede fase en de bescherming van het milieu (alleen voor de Europese markt), zal het  apparaat automatisch naar de stand‐bymodus overschakelen zodra er meer dan 15 minuten geen muziek afgespeeld  wordt.    Het verwijderen van de USB  Om de USB te verwijderen, dient u eerst het apparaat uit te schakelen of de functiemodus op cd‐modus of afstemmodus in te  stellen. Voor de USB‐poort – loskoppelen door deze direct uit de USB‐poort te trekken.    Naar tapes luisteren  Algemene bediening  Stop/uitwerptoets  Druk op Stop om de cassettewerking volledig te stoppen. Druk nogmaals op Stop om het  cassettedeurtje te openen.      Vooruitspoeltoets en  Druk hierop om de cassette snel vooruit of achteruit te spoelen. Druk op de Stop/uitwerptoets en de  Terugspoeltoets  cassettewerking stopt.      Starttoets  Druk op Start om de cassette af te spelen.      Pauzetoets  Druk op Pauze om de cassette tijdelijk te stoppen. Druk nogmaals in om het afspelen te hervatten.   Afspelen   Selecteer “Tape” (Cassette) via de Functietoets (9)   Plaats de cassette in het apparaat.  ...
  • Página 18 Als  u  dit  doet,    helpt  u  de  natuurlijke  hulpbronnen  te  behouden  en  de  standaard  van  milieubescherming  te  verbeteren  bij  de  behandeling  en  verwijdering  van  elektrisch  afval  (Afgedankte  Elektrische  en  Elektronische Apparatuur).      Service  Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.            18 ...
  • Página 19 Deutsch  Tragbares Musiksystem mit  PLL‐Radio/Kassette und USB     ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR  NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: NIEMALS DIE ABDECKUNG (ODER  Das Warnzeichen „Blitz mit  Das Hinweiszeichen  RÜCKSEITE) DES GERÄTS ÖFFNEN, UM DIE GEFAHR  Pfeil im Dreieck“ warnt vor  „Ausrufezeichen im  EINES ELEKTRISCHEN SCHOCKS ZU VERRINGERN.  gefährlichen Spannungen  Dreieck“ kennzeichnet  KEINE DURCH DEN ANWENDER WARTBAREN TEILE IM  im Inneren des Produkts. wichtige Anweisungen  INNEREN DES GERÄTS. LASSEN SIE DAS GERÄT DURCH  bezüglich des Produkts  QUALIFIZIERTES FACHPERSONAL WARTEN.   WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:  1.  Lesen Sie alle Anweisungen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts alle Benutzungshinweise durch.      2.  Bewahren Sie die Anweisungen für spätere Referenzen auf.      3.  Beachten Sie alle Warnungen und befolgen Sie alle Sicherheits‐ und Benutzungsrichtlinien.    4.  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und vermeiden Sie, dass das Gerät Feuchtigkeit  ausgesetzt wird.    5. ...
  • Página 20 22.  Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.  23.  Verwenden Sie das Gerät in moderaten Klimazonen.    LASER‐GERÄT DER    KLASSE 1      TASTEN UND FUNKTIONEN  1)  USB‐Port  2)  AUX‐IN‐Eingang  3)  3,5 mm Kopfhörerbuchse  4)  Kassetten‐Tasten  5)  Handgriff  6)  UKW‐Antenne  7)  CD‐Fach öffnen/schließen  8)  LCD‐Anzeige  9)  Funktionstaste  10)  Stopp‐  /Enter‐Taste  11)  Springen/Abstimmen abwärts‐ ‐Taste  12)  Menu/Mem/clock‐adjustust‐Taste  13)  Timer‐Taste  14)  Lautstärke lauter/leiser‐Taste  15) ...
  • Página 21 3.  Schalten  Sie  das  Gerät  durch  Drücken  der  „On/Standby”  Taste  (17)  ein.  Bei  normaler  Stromversorgung  leuchtet  die  Hintergrundbeleuchtung des LCD‐Displays (8). Nun ist das Gerät bereit zur Musikwiedergabe.    DC‐Verbindung  Legen Sie für den DC‐Betrieb bitte 8 Batterien der Größe C (UM‐2) im Batteriefach ein und ziehen Sie dann den Netzstecker aus  der Netzsteckdose. Ziehen Sie danach das Netzkabel vom Gerät ab. Weil das Gerät im Standby‐Mode ein wenig Strom verbraucht,  ist es ratsam, die Batterien im Standby‐Modus zu entfernen.          Einstellung der Uhr  1.  Wechseln Sie in den Bereitschaftsmodus  2.  Halten Sie die „Menu/Mem/clk‐adj„‐Taste (12) gedrückt. Auf der Anzeige erscheint „24 hour“ (24 Stunden). Drücken Sie die  Taste abwärts springen    (11) oder aufwärts springen    (19), um entweder das 12‐Stunden‐ oder 24‐Stunden‐Format  auszuwählen. Bestätigen Sie ihre Auswahl durch Drücken der Taste „Menu/Mem/clk‐adj“ (12), blinkt die Stundenstelle in der  LCD‐Anzeige  (8).  Drücken  Sie  die  Taste  abwärts  springen   ...
  • Página 22 2.  Drücken Sie die Taste „Stopp/Enter“ (10), um zu „Scan setting“ (Sendersuchlaufeinstellung) zu wechseln. Drücken Sie danach  die Taste springen abwärts    (11) oder springen aufwärts    (19), um „Strong station only“ (nur starke Radiosender)  auszuwählen. Drücken Sie danach zur Bestätigung die Taste „Stopp/Enter” (10).  3.  Wiederholen Sie das Scannen erneut wie oben beschrieben.    Empfang von UKW & UKW‐Stereo   Die Standardeinstellung des Geräts für den UKW‐Modus ist Mono. Deshalb ist es notwendig, beim Empfang eines  UKW‐Stereosignals den UKW‐Modus durch: Drücken der Menu‐Taste (12), Drücken der Taste abwärts springen    (11)  oder aufwärts springen    (19) für die Auswahl von Audio setting (Audioeinstellungen), Drücken der Enter‐Taste (10),  erneutes Drücken der Taste abwärts springen    (11) oder aufwärts springen    (19) für die Auswahl von FM stereo  (UKW‐Stereo) und Drücken der Enter‐Taste (10) für die Bestätigung auf Stereo umzuschalten. Wenn das Stereosignal  schwach und verrauscht ist. In diesem Fall ist es besser, den UKW‐Modus auf die gleiche oben beschriebene Weise auf Mono  zu stellen.    Tipps für besten Empfang:‐  FM: Der Radioempfänger besitzt eine sich im hinteren Gehäuseteil befindliche Stabantenne (6). Für den besten Empfang sollte  diese vollständig herausgezogen werden.    Radiodatensystem (RDS)  Diese Funktion dient der Anzeige von Informationen auf der LCD‐Anzeige, die vom Radiosender bereitgestellt werden. Die  Anzeige erfolgt nacheinander in nachfolgender Reihenfolge durch mehrmaliges Drücken der Play mode/info‐Tasten (21).  Radiotext  Programmart  Frequenz  Mono/Stereo  Uhrzeit  Datum    Digitaler Rundfunk (DAB)  1.  Wechseln Sie durch Drücken der Funktionstaste (9) in den DAB‐Modus.  2. ...
  • Página 23 6.  Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 zur Abspeicherung weiterer Sendestationen.    Abruf gespeicherter Sendestationen    1.  Wechseln Sie in den UKW/DAB‐Modus.  2.  Drücken Sie die Taste Pre‐up (20), um gespeicherte Radiosender abzurufen.  3.  Drücken Sie zur Auswahl der gespeicherten Radiosender die Taste „Springen/Abstimmen abwärts“    (11) oder die Taste  „Springen/Abstimmen aufwärts“    (19).  4.  Bestätigen Sie die ausgewählte Sendestation durch Drücken der Taste „Stopp/Enter” (10).  DAB/UKW‐Reset:    Wenn Sie alle gespeicherten DAB/UKW‐Radiosender löschen möchten, verfahren Sie bitte wie nachstehend beschrieben.    1.  Wechseln Sie in den DAB‐ oder UKW‐Modus und drücken Sie die Taste „Menu/Mem/clk‐adj” (12), um in das „Menu”(Menü)  zu gelangen. Drücken Sie anschließend zur Auswahl von „System“ die Taste „Springen/Abstimmen abwärts“    (11) oder  die Taste „Springen/Abstimmen aufwärts“    (19).  2.  Drücken Sie die Taste „Stopp/Enter” (10), um zu den „System‐” Einstellungen zu gelangen und danach zur Auswahl von  „Factory reset“ (Zurücksetzen auf Werkseinstellung) die Taste „Springen/Abstimmen abwärts“    (11) oder die Taste  „Springen/Abstimmen aufwärts“    (19). Durch Drücken der Taste „Stopp/Enter” (10) bestätigen Sie das Zurücksetzen auf  Werkseinstellungen.  3.  Das Gerät wird nun alle gespeicherten Radiosender löschen. Führen Sie die Abspeicherung von Radiosendern wie oben  beschrieben erneut aus. ...
  • Página 24 Für CD    (2)  (1)  Wiederhole  Alle Titel  Zufall  Titel  wiederholen      Anzeige‐LED  Wiedergabemodus  LCD‐Anzeige  Wiederhole Titel  Rep 1  Wiederhole alle Titel  Rep A  Zufall  Rand  Aus  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐    Für MP3‐CD/Dateien    (5)  (1)  Wiederhole  (2)  Wiederhole 1  (3)  Wiederhole alle Titel (4)  Zufall  Titel  Verzeichnis    Anzeige‐LED  Wiedergabemodus  LCD‐Anzeige  Wiederhole Einzeltitel ...
  • Página 25  Ein Verbinden des USB‐Sticks mit dem „Gesicht“ nach oben bzw. falschherum kann Audiosystem oder Speichermedium  (USB‐Flash‐Drive) zerstören. Prüfen sie vor dem anschluss die richtige richtung.  3.  Schalten Sie das Gerät mittels der EIN/AUS‐Taste (17) wieder ein. Drücken Sie anschließend die Funktionstaste (9), um in den  USB‐Modus zu wechseln. Das System liest nach dem Anschluss automatisch das Speichermedium ein. Auf dem LCD‐Display  (8) wird die Gesamtanzahl der gefundenen MP3‐Dateien angezeigt.  4.  Die Wiedergabe erfolgt auf dieselbe Weise wie bereits für die Wiedergabe von CDs/MP3‐CDs erläutert wurde.    Anmerkung  Das Gerät kann nur MP3‐Dateien und keine anderen Musikformate im USB‐Modus finden und lesen.  Wenn Sie einen MP3‐Player an den USB‐Port des Systems anschließen, kann es aufgrund der unterschiedlichen  Dateisystemformate vorkommen, dass einige MP3‐Player nicht über den USB‐Port angesprochen werden können. Hierbei  handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion des Geräts.  Der USB‐Port unterstützt keinen Anschluss über USB‐Verlängerungskabel und ist auch nicht für die direkte  Kommunikation mit Computern vorgesehen.  Das Gerät erfüllt ErP II und schützt die Umwelt (nur für den europäischen Markt). Wird mehr als 15 Minuten keine Musik  wiedergegeben, wechselt das Gerät automatisch in den Standby‐Modus.    Entfernen von USB‐Geräten  Schalten Sie das Gerät aus oder wechseln Sie entweder in den CD‐ oder den Tuner‐Modus, bevor Sie den USB‐Datenträger  abziehen. Für USB‐Slot – nicht durch direktes Herausziehen aus dem USB‐Slot entfernen.    Kassettenwiedergabe  Allgemeine Bedienung  Stopp‐/Auswurf‐Taste  Durch Drücken dieser Taste beenden Sie alle Kassettenoperationen. Ein nochmaliges Drücken öffnet das  Kassettenfach.      Schnelles  Drücken Sie diese Taste, um die Kassette entweder schnell vor‐ oder zurückzuspulen. Durch Drücken der  Vorspulen‐Taste  &  Stopp/Auswurf‐Taste wird die Spulbewegung der Kassette angehalten.  Schnelles  Zurückspulen‐Taste     ...
  • Página 26  Sie haben ungefähr 4 Sekunden Zeit für die Einstellung des Alarms. Wurde innerhalb dieses Zeitfensters keine Taste gedrückt,  kehrt das Gerät automatisch in den Normal‐Modus zurück.   Wird der Wecksound wiedergegeben, können Sie durch Drücken der „EIN/AUS“‐Taste (17) den Wecksound ausschalten.   Aufgrund  der  begrenzten  Displaygröße  wird  das  Timer‐Symbol  „ ”  während  des  Betriebs  im  UKW/DAB‐Modus  nicht  im  LCD‐Display (8) angezeigt.    Anmerkung (nur EU): Das Gerät erfüllt ErP II und schützt die Umwelt Wird mehr als 15 Minuten  keine Musik wiedergegeben, wechselt das Gerät automatisch in den Standby‐Modus.      Garantie  Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen  (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler  kontaktieren.    Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.    Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf  zugegriffen wird, erlischt die Garantie.    Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke  eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.   ...
  • Página 27 Produkts  und  dessen  Batterie  zu  gewährleisten,  müssen  diese  im  Einklang  mit  allen  anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten und Batterien entsorgt    werden.  Dabei  helfen  Sie,  natürliche  Ressourcen  zu  schonen  und  Umweltschutzstandards  zur  Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic  Equipment Directive).      Service  Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Die Niederlande.               ...
  • Página 28 Français  Lecteur de musique portable avec  radiocassette PLL et port USB     ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE  NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE  L'éclair avec une tête  Le point d'exclamation  DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ AUCUN  fléchée dans le triangle est  dans le triangle est un signe  PANNEAU. NE CONTIENT AUCUN ÉLÉMENT  un signe d'avertissement  d'avertissement vous  qui signale une tension  alertant d'instructions  RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE  dangereuse à l'intérieur de  importantes accompagnant  RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. l'appareil. le produit.    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :  1.  Lisez les instructions. Lisez toutes les instructions avant de démarrer l’appareil.      2.  Conservez ces instructions, car vous pourriez avoir besoin de les relire.      3.  Attention, observez les instructions d’utilisation et de sécurité.    4.  L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'eau ni être en contact avec l’humidité.    5. ...
  • Página 29 20.  Ne bloquez pas les ouvertures de la ventilation avec des objets tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.  21.  Ne posez pas de source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil.  22.  Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise au rebut des piles.  23.  Utilisez l’appareil sous un climat tempéré.      PRODUIT LASER DE    CLASSE 1    EMPLACEMENT DES TOUCHES  1)  Port USB  2)  Fiche AUX IN  3)  Prise casque de 3,5 mm  4)  Touche pour la cassette  5)  Poignée  6)  Antenne FM  7)  Ouverture/fermeture de la porte de CD  8)  Écran LCD  9)  Touche Function  10)  Touche Arrêt  /Enter  11)  Touche Précédent    12)  Touche Menu/Mem/clock‐adjust  13) ...
  • Página 30 Branchements  1.  Branchez une extrémité du cordon d'alimentation amovible à la prise CA (22) et l’autre extrémité à la prise secteur.  2.  Lorsque vous branchez l’appareil pour la première fois sur le secteur, il se met en mode veille. Le témoin de veille s’allume.  3.  Allumez l’appareil en appuyant sur la touche « Marche/Veille » (17). Si le rétroéclairage de l’écran LCD (8) est allumé, cela  signifie que l’alimentation est normale. Le système est désormais prêt à lire de la musique.    Branchement CC  Pour le fonctionnement CC, installez 8 piles de type C (UM‐2) dans le compartiment à piles et débranchez la fiche CA de la prise  CA puis débranchez le cordon CA de la prise secteur. Étant donné que l'appareil consomme un peu d'énergie en mode veille, il est  conseillé de sortir les piles en mode veille.          Réglage de l’horloge  1.  Placez l’appareil en mode veille.  2.  Maintenez  enfoncée  la  touche  « Menu/Mem/clk‐adj »  (12),  l'écran  affiche  « 24hour »  (24 heures),  appuyez  sur  la  touche  Précédent    (11)  ou  Suivant   ...
  • Página 31 2.  Appuyez sur la touche (10) « Arrêt/Enter » pour accéder au réglage « Scan setting (paramètre du balayage) », puis appuyez  sur la touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour sélectionner « Strong stations only (stations à fort signal  uniquement) ». Ensuite, appuyez sur la touche (10) « Arrêt/Enter » pour confirmer le réglage.  3.  Recommencez l’opération de syntonisation automatique comme décrit ci‐dessus.    Réception FM et FM stéréo   En mode FM, l'appareil sera par défaut en Mono. Ainsi, si un signal stéréo FM set reçu, réglez le mode FM sur Stéréo en  appuyant sur la touche Menu (12), appuyez ensuite sur la touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour  sélectionner Audio setting (Réglage auto), appuyez sur la touche Enter (10), puis rappuyez sur Précédent    (11) ou  Suivant    (19) pour sélectionner FM stereo (Stéréo FM), puis appuyez sur la touche Enter (10) pour valider. Quand le  signal stéréo est faible et bruyant, il est préférable de passer en mode FM par la même procédure.    Conseils pour une meilleure réception :‐  FM : le récepteur a une antenne filaire (6) accrochée à l'arrière de l'appareil. Elle doit être entièrement déployée pour une  meilleure réception.    Réception RDS (radiodiffusion de données de service)  Cette fonctionnalité permet d’afficher les informations envoyées par le diffuseur de radio sur l'écran LCD étape par étape comme  ci‐dessous en maintenant enfoncée la touche Play mode/info (21).  Texte radio  type de programme  fréquence  mono/stéréo  heure  date    Radio à radiodiffusion audionumérique (DAB)  1.  Réglez l'appareil en mode DAB en appuyant sur la touche Function (9).  2.  Appuyez une fois sur la touche (18) Lecture/pause  /Scan, l’appareil lancera une fois l’analyse complète de la plage ...
  • Página 32 4.  Appuyez de nouveau sur la touche (10) « Arrêt/Enter » pour confirmer la station à charger.  Réinitialisation DAB/FM :    Si vous souhaitez effacer toutes les stations FM/DAB mémorisées, procédez comme ci‐dessous.    1.  En mode DAB ou FM, appuyez sur la touche (12) « Menu/Mem/clk‐adj » pour entrer dans le « Menu », puis appuyez sur la  touche Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour sélectionner « System (Système) ».  2.  Appuyez sur la touche (10) « Arrêt/Enter » pour entrer dans le réglage « System (Système) », puis appuyez sur la touche  Précédent    (11) ou Suivant    (19) pour sélectionner « Factory reset (Réglage d’usine) ». Ensuite, appuyez sur la  touche (10) « Arrêt/Enter » pour confirmer le réglage d’usine.  3.  L'appareil effacera toutes les stations mémorisées. Ensuite, vous devrez mémoriser à nouveau des stations comme indiqué  ci‐dessus.    Lecture de CD/disque MP3  Préparatifs  1.  Appuyez sur la touche Function (9) pour sélectionner le mode CD.  2.  Ouvrez la porte du CD en appuyant sur la touche (7) ouverture/fermeture de la porte du compartiment à CD. Placez un CD  dans le compartiment et fermez la porte de CD.  3.  Une recherche performante focalisée est effectuée si le disque est à l’intérieur. Le nombre total de titres est lu.    Mode Lecture/Pause    1.  Si la touche Lecture/Pause    (18) est enfoncée à l’arrêt, le premier titre est joué.  2. ...
  • Página 33 Pour un fichier/disque MP3  (1) Répéter 1 piste              (2) Répéter 1 dossier            (3) Répéter tous les titres              (4) Aléatoire              (5) Mode inactif                    Indicateur  Mode de lecture  Sur l'écran LCD ...
  • Página 34 Si le système est connecté à un lecteur MP3 via un connecteur USB, en raison des variations du format d’encodage MP3,  certains lecteurs MP3 ne seront pas en mesure de lire via le connecteur USB. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement  du système.    Le port USB ne prend pas en charge une connexion via un prolongateur USB et n’est pas conçu pour une communication  directe avec un ordinateur  En raison de la directive ErP et pour protéger l’environnement (uniquement pour le marché européen), l'appareil se  mettra en veille automatiquement au bout de 15 minutes sans lecture audio.    Débrancher un clé USB  Pour retirer la clé USB, éteignez l’appareil ou passez d’abord le mode de fonctionnement à celui de CD ou de syntonisation.  Débranchez directement la clé du port USB.    Écouter une cassette  Fonctionnement général  Touche Arrêt/Éjection  Enfoncez pour arrêter la platine. Appuyez de nouveau pour ouvrir la porte de cassette.      Touche Avance rapide  Appuyez pour rembobiner rapidement vers l'avant ou l’arrière. Appuyez pour arrêter/éjecter la clé, la  et Touche Retour  bobine de cassette cesse de tourner.  rapide      Touche Lecture  Appuyez pour commencer la lecture de la cassette.      Touche Pause  Appuyez sur pour arrêter la cassette temporairement. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.    Lecture   Sélectionnez « Tape » (Cassette) à l’aide de la touche de fonction (9)   Mettez la cassette.   Appuyez sur la touche Lecture   ...
  • Página 35 électriques  et  autres  batteries.  En  agissant  de  la  sorte,  vous    contribuerez  à  la  préservation  des  ressources  naturelles  et  à  l’amélioration  des  niveaux  de  protection environnementale concernant le traitement et la destruction des déchets électriques  (directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).      Service après‐vente  Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays‐Bas.             ...
  • Página 36 Español  Sistema de música portátil con radiocasete  PLL y USB     PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  NO ABRIR ¡PRECAUCIÓN! NO QUITE LA CUBIERTA NI LA PARTE  El relámpago con cabeza de  El signo de exclamación  TRASERA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  flecha dentro de un  dentro de un triángulo es  ELÉCTRICAS. NO HAY PIEZA UTILIZABLES POR EL  triángulo es una señal de  una señal de advertencia  advertencia alertándole de  alertándole de instrucciones  USUARIO EN SU INTERIOR. REMITA LAS  tensión peligrosa dentro  importantes que  REPARACIONES AL PERSONAL CUALIFICADO. del producto acompañan al producto    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:  1.  Lea las instrucciones. Debe leer todas las directrices de uso antes de encender el dispositivo.      2.  Conserve las instrucciones para consultas futuras.      3.  Debe respetar las directrices de atención, uso y seguridad.    4.  No se debe usar el dispositivo cerca de agua ni ponerlo en contacto con humedad.    5. ...
  • Página 37 22.  Se debe prestar atención a los aspctos medioambientales sobre la eliminación de baterías.  23.  Use el aparato en climas moderados.    PRODUCTO LÁSER DE  CLASE 1  LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES  1)  Puerto USB  2)  Toma de entrada auxiliar  3)  Toma de auriculares de 3.5mm  4)  Botón de casete  5)  Asa  6)  Antena FM  7)  Abrir/cerrar puerta del CD  8)  Pantalla LCD  9)  Botón de función  10)  Botón Parada  /Enter  11)  Botón Saltar/Sintonizar hacia abajo    12)  Botón Menu/Mem/clock‐adjust  13)  Botón Timer  14)  Botón subir/bajar volumen  15)  Puerta del casete  16) ...
  • Página 38 3.  Encienda la unidad pulsando el botón “Encendido/En espera” (17). Si la pantalla LCD (8) está encendida con retroiluminación,  indica que la alimentación es normal. Ahora el sistema está listo para reproducir música.    Conexión CC  Para utilizar alimentación por CC, introduzca 8 pilas de tamaño C (UM‐2) en el compartimento para pilas y retire el enchufe CA de  la  salida  CA  y,  a  continuación,  desconecte  el  cable  de  corriente  de  la  toma  eléctrica.  Como  la  unidad  tiene  un  bajo  consumo  eléctrico durante el modo de espera, se recomienda extraer la batería mientras se utiliza en modo de espera.          Configurar el reloj  1.  Ponga la unidad en el modo en espera.  2.  Mantenga  pulsado  el  botón  “Menu/Mem/clk‐adj”  (12)  y  la  pantalla  mostrará  24  horas.  Pulse  el  botón   ...
  • Página 39 Recepción De FM y FM estéreo   La unidad se encenderá en modo FM mono de forma predeterminada. Por tanto, si recibe una señal FM estéreo débil,  cambie al modo FM estéreo pulsando el botón Menu (12) y, a continuación, pulse el botón Saltar hacia abajo    (11) o  Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar Audio setting (Ajustes de audio). Pulse el botón Enter (10) y pulse otra vez  Saltar hacia abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar FM stereo (FM estéreo) y, a continuación, pulse  el botón Enter (10) para confirmar. Si la señal estéreo es débil y tiene interferencias, es preferible cambiar al modo FM  siguiendo el mismo procedimiento.    Consejos para una mejor recepción:‐  FM: El receptor dispone de una antena de varilla (6) que cuelga de la carcasa posterior. Debe extenderse completamente para  conseguir la mejor recepción.    Sistema de datos de radio (RDS)  Esta es la propiedad para mostrar la información que se publica en la emisión de radio y que se mostrará en la pantalla LCD paso  a paso tal y como aparece debajo pulsando el botón Play mode/info (21) de forma continuada.  Texto de radio  tipo de programa  frecuencia  mono/estéreo  hora  fecha    Radio de emisión de audio digital audio (DAB)  1.  Ajuste la unidad al modo DAB pulsando el botón de Función (9).  2.  Pulse el botón Reproducción/pausa  /Scan (18) una vez; la unidad empezará a buscar completamente desde el alcance  11b‐12d una vez. Pulse el botón Sintonizar hacia abajo    (11) o Sintonizar hacia arriba    (19) para seleccionar el canal  DAB deseado y, a continuación, pulse el botón “Stop/Enter” (10) para confirmar el canal deseado.  3.  Pulse el botón Play mode/info (21) de forma continuada para comprobar que la información de abajo se emite en DAB.  Fuerza de la señal  tipo de programa  nombre de grupo  frecuencia  error de señal  velocidad de transferencia  ...
  • Página 40 Reinicio de DAB/FM:    Si desea eliminar todas las emisoras FM/DAB programadas, siga estos pasos.    1.  Fije el modo DAB o FM; pulse “Menu/Mem/clk‐adj” (12) para entrar en “Menu”, a continuación, pulse el botón Saltar hacia  abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar “System (Sistema)”.  2.  Pulse “Stop/Enter” (10) pare entrar en la configuración de “System (Sistema)”; a continuación, pulse el botón Saltar hacia  abajo    (11) o Saltar hacia arriba    (19) para seleccionar “Factory reset (Reinicio a fábrica)”. Posteriormente, pulse  “Stop/Enter” (10) para confirmar el reinicio de fábrica.  3.  El aparato eliminará todas las emisoras programadas en la memoria; vuelva a realizar la presintonización de emisoras como  se indica anteriormente.    Reproducir un disco CD/MP3  Empezando  1.  Pulse el botón de Función (9) para seleccionar el modo de CD.  2.  Abra la puerta del CD pulsando el botón abrir/cerrar puerta del CD (7). Coloque un CD en el compartimento y cierre la puerta  del CD.  3.  El funcionamiento se centra en la búsqueda si el disco está dentro. Se lee el número total de pistas.    Modo Reproducción/pausa    1.  Si se pulsa el botón Reproducción/Pausa    (18) durante el modo parada, se reproducirá la primera pista.  2.  Si se pulsa el botón Reproducción/Pausa   ...
  • Página 41 Indicador  Modo reproducción  en la pantalla LCD  Repetir una sola pista  Repetir 1  Repetir una sola carpeta  Repetir F  Repetir todas las pistas  Repetir A  Aleat  Aleatorio  Modo desconectado  ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐     Repetir reproducción  Puede escuchar las pistas o carpeta que desee de forma reiterada mediante esta función.     Reproducción aleatoria  Puede escuchar todas las pistas en orden aleatorio mediante esta función.    Programación del disco CD/MP3  Pueden programarse hasta 20 pistas para reproducir un disco en cualquier orden. Antes de usarlo, asegúrese de pulsar el botón  de parada.  1.  Fije el modo CD.  2.  Pulse el botón Memoria (12); aparecerá “P01 & T000” en la pantalla LCD (8).  3.  Seleccione la pista que desee usando los botones Saltar hacia arriba  /Saltar hacia abajo    (19/11).  4.  Pulse el botón Memoria (12) para introducir la pista en la memoria.  5.  Repita los pasos 3 y 4 para introducir pistas adicionales en la memoria si es necesario.  6.  Cuando se hayan programado todas las pistas que desee, pulse el botón “Reproducción/Pausa  ” (18) para reproducir el ...
  • Página 42 Extraer el USB  Para retirar el USB, apague la alimentación o cambie el modo de función a bien CD o radio. Para el puerto USB – desconéctelo  sacándolo directamente de la toma USB.    Escuchar una cinta  Funcionamiento general  Tecla  Púlselo para detener el funcionamiento de la pletina. Vuélvalo a pulsar para abrir la puerta del casete. parada/expulsión      Tecla  avance  rápido  y  Púlsela para iniciar el rebobinado rápido hacia delante o hacia atrás Pulse la  tecla Stop/Expulsar y la  rebobinado rápido  bobina del cassette dejará de girar.      Tecla reproducción  Púlselo para iniciar la reproducción de la cinta.     Tecla Pausa  Púlselo para detener el funcionamiento de la cinta temporalmente. Vuélvalo a pulsar para reanudar la  reproducción.    Reproducción   Seleccione “Tape (Cinta)” mediante el botón función (9)   Introduzca la cinta de casete.   Pulse la tecla  para activar la reproducción.   Ajuste el control subir/bajar volumen (14) al nivel que desee.  ...
  • Página 43 De  hacerlo,    ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estándares de protección medioambiental  en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos  Eléctricos y Electrónicos).      Servicio  Para  obtener  más  información  y  soporte  del  departamento  técnico,  por  favor,  visite  la  página  web www.lenco.com    Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.               ...