Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS SUITE/CLUB/MUSA 2.0 air - comfort air Traducción de las instrucciones en idioma original...
Página 2
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................22 5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB ...............25 6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA ................36 7-ELIMINACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR EN CASO DE MANTENIMIENTO ......42 8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ............43 9-CARGA DEL PELLET ....................45 10-PRIMER ENCENDIDO ....................46...
Página 3
No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
Página 4
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
Página 7
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Sólo debe utilizarse el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
Página 8
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA EXCLUSIONES Quedan excluidos de la presente garantía todo funcionamiento defectuoso y/o daños al equipo que se deban a las causas siguientes: • daños debidos al transporte y/o desplazamiento. • partes que resulten defectuosas debido a negligencia o descuido en el uso, mantenimiento incorrecto, instalación no conforme con lo especificado por el fabricante (consulte siempre el manual de instalación y de uso que acompaña al equipo).
Página 9
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
Página 10
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
Página 11
2-INSTALACIÓN PREMISA La ubicación del montaje deberá elegirse en función del ambiente, la evacuación, el conducto de humos. Diríjase a las autoridades locales para saber si existen prescripciones más restrictivas que afecten a la toma de aire comburente, la instalación de evacuación de humos incluido el conducto de humos y la chimenea.
Página 12
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
Página 13
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico calificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
Página 14
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
Página 15
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador calificado, al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
Página 16
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
Página 17
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
Página 18
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
Página 19
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES ESTUFA SUITE 2.0 AIR/COMFORT AIR Ø50 Ø60 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 20
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES ESTUFA MUSA 2.0 AIR / COMFORT AIR Ø50 Ø60 Ø60 Ø80 Ø80 Ø50...
Página 21
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES ESTUFA CLUB 2.0 AIR / COMFORT AIR Ø50 Ø60 Ø60 Ø80 Ø50 Ø80 Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 22
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUITE/CLUB/MUSA 2.0 AIR Potencia útil nominal 10,1 kW (8686 kcal/h) Potencia útil mínima 2,9 kW (2494 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,3% Rendimiento al mín. 92,9% Temperatura de los humos de salida al máx. 180 °C Temperatura de los humos de salida al mín.
Página 23
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUITE/CLUB/MUSA 2.0 COMFORT AIR Potencia útil nominal 12,1 kW (10406 kcal/h) Potencia útil mínima 3,3 kW (2838 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,5% Rendimiento al mín. 95,1% Temperatura de los humos de salida al máx. 190 °C Temperatura de los humos de salida al mín.
Página 24
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
Página 25
4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN ESTUFAS SUITE/CLUB/MUSA Para quitar las estufas Suite/Club/Musa del palé es necesario quitar los tornillos “u” y extraer la placa “s” del pie de la estufa. Las bridas “s” son cuatro. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 26
4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
Página 27
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB Partes eléctricas bajo tensión: alimente el producto solo después de haber completado su montaje. Las estufas Suite y Club cuando se entregan se presentan sin el revestimiento en cerámica, como en la imagen de abajo. Coja la caja con las cerámicas (figura de abajo) y prepárelas para el montaje.
Página 28
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB MONTAJE PANEL FRONTAL INFERIOR Para insertar el panel es necesario quitar las bridas laterales montadas con antelación en la estufa. Para hacerlo, es necesario: • quitar los dos tornillos “s” • quitar la brida “D” •...
Página 29
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB MONTAJE DE LOS PANELES LATERALES Las cerámicas en la parte interna tienen siglas que sirven para colocarlas correctamente. Como se ve en la imagen debajo, en el lado derecho se denominan D1/D2/D3 y en el lado izquierdo S1/S2/S3, colocándolas de abajo a arriba. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 30
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB Antes de montar el panel “D1” desatornille los dos tornillos “t” y quite la brida “E” (véase la figura de la página siguiente) Coja el panel tipo “D1” y enganche los ganchos “z” presentes en la estufa en los agujeros “u” de la brida de la cerámica.
Página 31
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB Vuelva a montar la brida “E” haciendo entrar el gancho “v” en el agujero de la brida de la cerámica “w” y fije de nuevo los dos tornillos “t.” para bloquear el panel y prepararse para el panel siguiente en cerámica (véase la figura de abajo). Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 32
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB Como para el panel anterior, quite la brida “E” (véase la figura de la página siguiente), coja otro panel de cerámica “D2” y engánchelo en los ganchos “z” presentes en la brida.
Página 33
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB Vuelva a colocar la brida “E” y bloquéela con los dos tornillos “t” para fijar el panel “D2” de cerámica Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 34
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB Por este lado monte el tercer panel “D3”. Engánchelo en los ganchos de la brida de abajo, como para los anteriores.
Página 35
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB En la parte superior fije el panel con la brida “F” usando los dos tornillos “p”. Esta brida servirá como soporte de la parte superior en cerámica. Actúe de la misma manera para fijar las cerámicas en el otro lado (denominados S1/S2/S3). Con el kit cerámico se suministran unos pequeños fieltros que podría ser necesario instalar para evitar vibraciones de la cerámica.
Página 36
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB REGULACIÓN DE LA ESTRUCTURA Debido a las vibraciones propias del transporte, existe la posibilidad de que la estructura del producto pierda la ortogonalidad y, consiguientemente, de que el montaje de las cerámicas laterales sea imperfecto (cerámicas sin alinear entre sí y con la estructura). En caso de dificultades se recomienda realizar las siguientes operaciones: •...
Página 37
5-MONTAJE DE LA ESTUFA SUITE/CLUB MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Después de haber montado todas las cerámicas “C”, coja la pieza “A” y colóquela encima de la estufa coincidiendo con los respectivos apoyos regulables. La regulación de los apoyos se realiza girando el apoyo en el sentido de las agujas del reloj o contrario a las agujas de reloj, en función de si se quiere alzar o bajar el nivel de la parte superior en cerámica.
Página 38
6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA La estufa Musa se entrega con los costados de acero entregados por separado y la parte superior en función ya montada en la estructura. Por lo tanto, para ensamblar los costados es necesario quitar primero la parte superior “G” y “H”.
Página 39
6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA Para quitar la parte superior haga lo siguiente: • levante la tapa del depósito • quite los dos tornillos “k” Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 40
6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA • Quite la parte frontal “B”.
Página 41
6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA • Quite los otros dos tornillos “x”, que están debajo de la parte frontal “G”. En este momento se puede levantar la parte superior “H” y colocarla en el suelo hasta que se ensamblen los costados de acero. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 42
6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA • Coja el costado de acero “I” y enganche los dos ganchos “y” de la estructura de la estufa en los agujeros “j” presentes en la parte inferior del costado. • encima fije el costado a la estufa con los dos tornillos “o” Cuando termine el montaje de los dos costados coloque la parte superior “G”...
Página 43
6-MONTAJE DE LA ESTUFA MUSA Entonces fije con los dos tornillos “x” la parte superior “H” a la estructura, coloque la parte superior “G” y fíjela con los dos tornillos “k”, cierre la tapa del depósito (véase la fase de desmontaje de la parte superior). Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 44
7-ELIMINACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR EN CASO DE MANTENIMIENTO PANEL TRASERO Si es necesario realizar operaciones en cualquier componente de la estufa se puede quitar el panel trasero (si las distancias de las paredes lo permiten), de lo contrario estos mantenimientos se pueden realizar quitando el costado de la estufa. Para quitar el panel trasero es necesario quitar los 8 tonillos “a”...
Página 45
8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES INSTALACIÓN DEL MÓDEM “M”/INTERFAZ WEB-WIFI “N” Para instalar el Módem “M” o la interfaz Web-Wi-Fi “N” utilice los agujeros que están en la parte trasera del producto y siga las instrucciones reproducidas en su producto. TOMA USB En la parte trasera de la estufa hay una conexión para la memoria USB, necesaria en caso de actualización del software sin que haya que quitar las partes en cerámica/metal para alcanzar directamente la conexión de la tarjeta electrónica (pos.5 en tarjeta electrónica).
Página 46
8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES Canalización bocas Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire en otras habitaciones a través de las dos bocas traseras (véase la imagen de abajo). Para quitar las bocas es necesario: •...
Página 47
9-CARGA DEL PELLET CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando el portillo “k”. Vierta lentamente los pellets de forma que se depositen hasta el fondo del depósito. Si va a cargar el pellet con la estufa en funcionamiento, abra la puerta del depósito utilizando el sistema de mano fría suministrado con la estufa.
Página 48
10-PRIMER ENCENDIDO ADVERTENCIAS ANTES DEL ENCENDIDO ADVERTENCIAS GENERALES Quite del brasero y del vidrio todos los componentes que puedan quemarse (manual, etiquetas adhesivas varias y elementos de poliestireno). Controle que el brasero esté bien puesto y se apoye correctamente en la base. El primer encendido podría fallar, debido a que el tornillo alimentador está...
Página 49
11-MANDO A DISTANCIA MAX CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL MANDO A DISTANCIA LCD El mando a distancia funciona a una frecuencia de transmisión de 434,5 MHz. Alimente el producto con 3 pilas AAA como se indica a continuación: Quite la tapa del compartimento de las pilas presionándola y levantándola en el punto en el que está la flecha. Introduzca las pilas respetando la polaridad correcta (+) y (-).
Página 50
11-MANDO A DISTANCIA MAX FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA REGLAS GENERALES Con la tecla A presionada durante 1”, se enciende y se apaga el producto. Las teclas C permiten efectuar todas las modificaciones. La tecla E sirve para confirmar las modificaciones. Al presionar la tecla B se selecciona la modalidad de funcionamiento del producto. Con la tecla D se navega en la configuración de VENTILACIÓN y de SLEEP.
Página 51
11-MANDO A DISTANCIA MAX FUNCIÓN DE POTENCIA MANUAL esta función permite regular la potencia de la llama desde un mínimo de 1 a un máximo de 5. Los niveles de potencia corresponden a un valor diferente de consumo del combustible; configurando 5, se calienta el ambiente en un tiempo menor, configurando 1, se puede mantener la temperatura en ambiente constante durante más tiempo.
Página 52
11-MANDO A DISTANCIA MAX Modalidad TEMPORIZADOR (TIMER) Al seleccionar esta modalidad de funcionamiento se puede encender y apagar el producto automáticamente, según 6 franjas horarias personalizables (P1 – P6). En cada franja horaria se puede programar: • Hora de encendido. •...
Página 53
11-MANDO A DISTANCIA MAX Ventilación ambiente En las 4 modalidades de funcionamiento descritas arriba (Manual, Automática, Programada, Eco) se puede regular la ventilación ambiente como se desee. Basta seguir esta sencilla operación: desde la visualización base, se pulsa el botón D y se entra en la regulación de la VENTILACIÓN (Fig.
Página 54
11-MANDO A DISTANCIA MAX FUNCIÓN SLEEP La función Sleep permite configurar rápidamente la hora en la que se desea que se apague el producto. Dicha función está disponible sólo en las modalidades MAN y AUTO. Se configura de la siguiente manera: desde la regulación de la POTENCIA (presionando la tecla D -véase párrafo anterior), se presiona de nuevo la tecla D y se entra en la programación de la función SLEEP.
Página 55
11-MANDO A DISTANCIA MAX Configuraciones TIMER Visualización de las franjas horarias del temporizador En la modalidad TIMER, para ver las franjas horarias, basta con presionar la tecla Ddurante 2”. La tecla C permite desplazarse libremente por las 6 franjas horarias, para revisar rápidamente todas las configuraciones guardadas (figura 8). Con la tecla D o A se regresa a la visualización básica.
Página 56
12-PANEL DE EMERGENCIA En la parte lateral trasera izquierda de la estufa está el panel de emergencia, ideado para efectuar el diagnóstico de posibles anomalías de funcionamiento y para el control del producto si el mando a distancia por cualquier motivo no funciona. LEYENDA A - DISPLAY;...
Página 57
12-PANEL DE EMERGENCIA MONTAJE DE LA ANTENA DEL PANEL DE MANDOS • Saque la antena “A” del sobre que contiene las instrucciones • Enrosque la antena “A” en el sentido de las agujas del reloj en el tornillo “V” cerca del panel de mandos hasta que la parte móvil se sitúe hacia arriba.
Página 58
13-FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y sucesivamente a una toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los períodos de inactividad de la estufa se recomienda quitar el cable de alimentación.
Página 59
13-FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO DESDE EL PANEL DE EMERGENCIA Si el mando a distancia está averiado o las pilas están descargadas, se puede hacer funcionar la estufa en modalidad provisional mediante el panel trasero de emergencia. En esta configuración, la estufa puede funcionar sólo en modalidad manual y con la posibilidad de elegir entre 3 niveles de potencia. •...
Página 60
14-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD La estufa cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad. SONDA DE TEMPERATURA DE HUMOS Detecta la temperatura de los humos y da la aprobación para la puesta en marcha, o interrumpe el funcionamiento del producto cuando la temperatura de los humos baja por debajo del valor preconfigurado.
Página 61
14-DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Función carga del tornillo alimentador Esta función, que puede activarse únicamente con la estufa apagada, permite cargar el pellet en el sistema de carga (tornillo alimentador), y puede utilizarse cada vez que este esté vacío debido al agotamiento del pellet en el depósito (véase alarma A02). Sirve para evitar que se produzcan encendidos fallidos (alarma A01) debido precisamente a un depósito vacío.
Página 62
15-ALARMAS AVISO DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía de funcionamiento, la estufa entra en fase de apagado causado por la alarma e informa al usuario del tipo de avería surgido mediante un código de 3 cifras que permanece visualizado en el panel trasero de emergencia. La alarma se comunica de manera permanente mediante el código de tres cifras correspondientes, mediante un indicador intermitente rojo que aparece siempre en el panel de emergencia y, durante los 10 primeros minutos de la alarma, mediante una señal acústica periódica.
Página 63
MCZ. SALIDA DE LA CONDICIÓN DE ALARMA Si se produce una alarma, para restablecer el funcionamiento normal de la estufa hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento: •...
Página 64
16-RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO SOLAMENTE UNA INSTALACIÓN CORRECTA Y UN MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADECUADAS DEL EQUIPO, PUEDEN GARANTIZAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y UN USO SEGURO DEL PRODUCTO. Queremos informarle que conocemos casos de funcionamiento incorrecto en productos de calefacción doméstica de pellet, causados esencialmente por instalaciones incorrectas y mantenimientos inadecuados.
Página 65
17-LIMPIEZAS EJEMPLO DE BRASERO LIMPIO EJEMPLO DE BRASERO SUCIO Solamente un mantenimiento y una limpieza adecuadas del producto pueden garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de este. ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de limpieza de todos los componentes deben realizarse con la estufa totalmente fría y con el enchufe eléctrico desconectado.
Página 66
En caso de rotura, deberá sustituirlo. ¡ATENCIÓN! No deje por ningún motivo que la estufa funcione sin el filtro del aire. MCZ no responde por daños a los componentes internos si no se respeta esta prescripción.
Página 67
17-LIMPIEZAS LIMPIEZA PERIÓDICA A CARGO DEL TÉCNICO ESPECIALIZADO LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR Y DEL COMPARTIMENTO INFERIOR A mediados del invierno, pero sobre todo al final, es necesario limpiar el compartimento por el que pasan los humos de evacuación. Esta limpieza debe realizarse obligatoriamente para facilitar la eliminación general de todos los restos de la combustión, antes de que el tiempo y la humedad los compacte y dificulten su remoción.
Página 68
17-LIMPIEZAS LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR LATERAL DE LAS ESTUFAS COMFORT AIR Con la estufa fría, quite la parte superior “A” y la primera cerámica “C” lateral a la derecha y a la izquierda de la estufa (para quitar las cerámicas consulte las páginas correspondientes de este manual). Seguidamente quite los dos tornillos “r”, la junta “S” y la placa “T”...
Página 69
17-LIMPIEZAS LIMPIEZA COMPARTIMENTO INFERIOR En este momento es posible quitar los cuatro tornillos “x”, la placa “U” y la junta “Z” y limpiar el compartimento inferior donde se acumularon todos los depósitos de suciedad de las limpiezas anteriores. También en este caso, de ser necesario, sustituya la junta “Z”.
Página 70
17-LIMPIEZAS PUESTA FUERA DE SERVICIO (final de temporada) Al final de cada temporada, antes de apagar el producto, se recomienda sacar todo el pellet del depósito, con la ayuda de una aspiradora de tubo largo. En el período de inactividad del aparato, éste debe estar desconectado de la red eléctrica. Para un nivel de seguridad mayor, sobre todo si hay niños presentes, recomendamos quitar el cable de alimentación.
Página 71
18-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ¡ATENCIÓN! Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializado con la estufa apagada y la toma de corriente desenchufada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS La cámara de combustión no está ¿El depósito de pellets está vacío? Llene el depósito de pellets.
Página 72
18-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS La estufa funciona durante unos Fase de encendido no concluida. Repita la fase de encendido. minutos y luego se apaga. Ausencia momentánea de energía Vuelva a encender. eléctrica. Conducto de humos obstruido. Limpie el conducto de humos. Sondas de temperaturas defectuosas o Revisión y sustitución de las sondas.
Página 73
18-AVERÍAS/CAUSAS/SOLUCIONES ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS REMEDIOS El ventilador de aire no se enciende. El producto no ha alcanzado la Espere. temperatura. El mando a distancia no funciona. Pila del mando a distancia agotada. Cambie las pilas. Mando a distancia averiado. Sustituya el mando a distancia. En la posición automática, la estufa Termostato ambiente en posición máxima.
Página 74
19-TARJETA ELECTRÓNICA ESTUFAS AIR CABLES ELÉCTRICOS BAJO TENSIÓN DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 230 V ANTES DE INTER- VENIR EN LAS PLACAS ELÉCTRICAS. BASSA TENSIONE ALTA TENSIONE 6,3 AT SIGNAL SIGNAL SIGNAL ROSSO LEYENDA DE LOS CABLEADOS DE LAS ESTUFAS 1.
Página 75
20-TARJETA ELECTRÓNICA DE LAS ESTUFAS COMFORT AIR CON TRES VENTILADORES BASSA TENSIONE ALTA TENSIONE 6,3 AT CABLES ELÉCTRICOS BAJO TENSIÓN DESCONECTE SIGNAL EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SIGNAL DE 230 V ANTES SIGNAL ROSSO DE INTERVENIR EN LAS PLACAS ELÉCTRICAS. LEYENDA DE LOS CABLEADOS DE LAS ESTUFAS COMFORT AIR CON 3 VENTILADORES 1.
Página 76
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: [email protected] 8901417700 REV.7 19/11/2015...