MCZ SUITE HYDROMATIC 16 Manual De Instalacion Y Uso
Ocultar thumbs Ver también para SUITE HYDROMATIC 16:

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
ES
ESTUFA DE PELLETS
SUITE-CLUB-MUSA
Hydromatic 16/24 M1
PARTE 1 - NORMATIVA Y MONTAJE
Traducción de las instrucciones en idioma original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCZ SUITE HYDROMATIC 16

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS SUITE-CLUB-MUSA Hydromatic 16/24 M1 PARTE 1 - NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................10 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............19 4-DESEMBALAJE .......................24 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB ................27 6-MONTAJE ESTUFA MUSA ..................36 7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ............43 8-CARGA DEL PELLET ....................46 9-CONEXIÓN HIDRÁULICA ..................48 10-CONEXIÓN ELÉCTRICA...................52...
  • Página 3: Introducción

    No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
  • Página 4: 1-Advertencias Y Condiciones De Garantía

    1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
  • Página 5 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto. • Cualquier tipo de alteración o sustitución no autorizada con piezas no originales del producto puede ser peligroso para la seguridad del operador y eximen al fabricante de toda responsabilidad civil y penal.
  • Página 6 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA fallo en el encendido. Asegúrese de que el tamaño de los orificios del brasero no se reduzca, ya que esto tendría un efecto negativo en la seguridad de la estufa. • No lave el producto con agua. El agua podría penetrar en la unidad y dañar los aislamientos eléctricos, provocando descargas eléctricas.
  • Página 7 ASISTENCIA INFORMACIÓN • En caso de problemas, contacte con el distribuidor o con un técnico cualificado y autorizado por MCZ; en caso de que haga falta una reparación, solicite que se usen piezas de recambio originales. • Utilice exclusivamente el tipo de combustible aconsejado por MCZ (en Italia, pellets con un diámetro de 6 mm, y en el resto de países europeos, pellets con un diámetro de 6-8 mm).
  • Página 8 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA manuale. Le prestazioni alla potenza ridotta sono state ottenute al minimo della potenza di fiamma e ventilazione (P1 e V1) in modo manuale. Le altre condizioni (COMFORT SET) corrispondono a ventilazione e potenza intermedie. • Nel caso sul menù...
  • Página 9 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • las variaciones cromáticas de las partes pintadas y de cerámica/piedra serpentina, al igual que los agrietamientos de la cerámica puesto que son características naturales del material y del uso del producto. • obras de albañilería •...
  • Página 10 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
  • Página 11 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA NORMAS PARA LA INSTALACIÓN El producto es una caldera prevista para el funcionamiento con pellet de madera. A continuación se indican algunas normativas europeas de referencia para la instalación del producto: EN 12828 Proyecto de instalaciones de calefacción. CEI 64-8Instalaciones eléctricas auxiliares con una tensión nominal inferior a los 1.000 V con corriente alterna y a los 1.500 V con corriente continua.
  • Página 12: 2-Instalación

    2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
  • Página 13 2-INSTALACIÓN PREMISA La ubicación del montaje deberá elegirse en función del ambiente, la evacuación, el conducto de humos. Diríjase a las autoridades locales para saber si existen prescripciones más restrictivas que afecten a la toma de aire comburente, la instalación de evacuación de humos incluido el conducto de humos y la chimenea.
  • Página 14 2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
  • Página 15 2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico calificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
  • Página 16 2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
  • Página 17 2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, estos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
  • Página 18 2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
  • Página 19 2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
  • Página 20 2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
  • Página 21: 3-Dibujos Y Características Técnicas

    3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES DE SUITE HYDROMATIC 16/24 M1 (dimensiones en in mm) Ø50 Ø80 Ø80 Ø50 Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 22 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES DE CLUB HYDROMATIC 16/24 M1 (dimensiones en in mm)
  • Página 23 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DIMENSIONES DE MUSA HYDROMATIC 16/24 M1 (dimensiones en in mm) Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 24 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUITE-CLUB-MUSA Hydromatic 16 M1 Potencia térmica nominal 16,1 kW (13846 kcal/h) 12,8 kW (11008 kcal/h) Potencia útil nominal (H2O): Potencia útil mínima 4,5 kW (3870 kcal/h) 3,0 kW (2580 kcal/h) Potencia útil mínima (H2O): Rendimiento al máx.
  • Página 25 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SUITE-CLUB-MUSA Hydromatic 24 M1 Potencia térmica nominal 23,9 kW (20554 kcal/h) 18,6 kW (15996 kcal/h) Potencia útil nominal (H2O): Potencia útil mínima 4,5 kW (3870 kcal/h) 3,0 kW (2580 kcal/h) Potencia útil mínima (H2O): Rendimiento al máx.
  • Página 26: 4-Desembalaje

    4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El embalaje está formado por una caja de cartón reciclable según las normas RESY, palé de madera. Todos los materiales de embalaje se pueden volver a utilizar para un uso parecido o eventualmente, eliminar como deshechos sólidos urbanos, cumpliendo con las normas vigentes.
  • Página 27 4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN ESTUFAS SUITE/CLUB/MUSA Para quitar las estufas Suite/Club/Musa del palé es necesario quitar los tornillos “u” y extraer la placa “s” del pie de la estufa. Las bridas “s” son cuatro. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 28 4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
  • Página 29: 5-Montaje Estufa Suite/Club

    5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB Partes eléctricas con tensión: alimente el producto solo después de ensamblarlo por completo. Las estufas Suite y Club cuando se entregan se presentan sin el revestimiento en cerámica, como en la imagen de abajo. Coja la caja con las cerámicas (figura de abajo) y prepárelas para el montaje. Las cerámicas están completamente ensambladas (cerámicas y bridas para montaje) y deben montarse como indica el esquema anexo de la página “Montaje de los paneles laterales”.
  • Página 30 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB REGULACIÓN DE LA ESTRUCTURA Debido a las vibraciones a causa del transporte, puede que el producto pierda la ortogonalidad de la estructura y, por tanto, el montaje de las cerámicas laterales puede que no se haya hecho perfectamente (cerámicas sin alinear entre sí y con la estructura). En caso de dificultades se recomienda realizar las siguientes operaciones: •...
  • Página 31 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB MONTAJE DEL PANEL FRONTAL INFERIOR ESTUFA SUITE/CLUB Para el montaje del panel inferior, siga estos pasos: • tome el panel inferior «B» • fije el bloque de cierre por empuje «O» en la abrazadera situada en el panel «B» con los dos tornillos “s” por encima y las dos arandelas “v”...
  • Página 32 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB Acerque el panel “B” a la estructura y fije las dos abrazaderas superiores con el tornillo “r” desde abajo y las abrazaderas inferiores con el tornillo “r” desde arriba.
  • Página 33 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB MONTAJE DE LOS PANELES LATERALES Las cerámicas en la parte interna tienen siglas que sirven para colocarlas correctamente. Como se ve en la imagen debajo, en el lado derecho se denominan D1/D2/D3 y en el lado izquierdo S1/S2/S3, colocándolas de abajo a arriba. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 34 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB Tome el panel tipo “D1” e introduzca los ganchos “t” presentes en la estufa en los orificios “z” presentes en la abrazadera de la cerámica. Afloje los tornillos “s” que fijan la abrazadera “W” en la estructura de tal forma que entre el gancho “u” en el orificio “v” presente en la abrazadera de la cerámica “D1”.
  • Página 35 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB Como con el anterior panel “D1”, tome el panel “D2”, acople los orificios “z” en los ganchos “t” presentes en la estructura. Afloje los dos tornillos “s” de tal forma que el gancho “u” presente en la abrazadera “W” entre en el orificio “v” presente en el panel de cerámica “D2”. Apriete los tornillos “s”...
  • Página 36 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB Tome el panel “D3”, acople los orificios “k” presentes en el panel “D3” con los ganchos “j” presentes en la estructura de la estufa. Afloje los dos tornillos “p” que bloquean la abrazadera “F” en la estructura e introduzca los dos ganchos “s” en los orificios “o” presentes en el panel “D3”.
  • Página 37 5-MONTAJE ESTUFA SUITE/CLUB MONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR Después de haber montado todas las cerámicas “C”, coja la pieza “A” y colóquela encima de la estufa coincidiendo con los respectivos apoyos regulables. La regulación de los apoyos se realiza girando el apoyo en el sentido de las agujas del reloj o contrario a las agujas de reloj, en función de si se quiere alzar o bajar el nivel de la parte superior en cerámica.
  • Página 38: 6-Montaje Estufa Musa

    6-MONTAJE ESTUFA MUSA La estufa Musa se entrega con los costados de acero entregados por separado y la parte superior en fundición ya montada en la estructura. Por lo tanto, para ensamblar los costados es necesario quitar primero la parte superior “G” y “H”.
  • Página 39 6-MONTAJE ESTUFA MUSA Para quitar la parte superior haga lo siguiente: • levante la tapa del depósito • quite los dos tornillos “k” Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 40 6-MONTAJE ESTUFA MUSA • Quite la parte frontal “G”.
  • Página 41 6-MONTAJE ESTUFA MUSA • Quite los otros dos tornillos “x”, que están debajo de la parte frontal “G”. En este momento se puede levantar la parte superior “H” y colocarla en el suelo hasta que se ensamblen los costados de acero. Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 42 6-MONTAJE ESTUFA MUSA • Coja el costado de acero “I” y enganche los dos ganchos “y” de la estructura de la estufa en los agujeros “j” presentes en la parte inferior del costado. • Encima, fije el costado a la estufa con los dos tornillos “o”. Cuando termine el montaje de los dos costados, coloque la parte superior “G”...
  • Página 43 6-MONTAJE ESTUFA MUSA Entonces fije con los dos tornillos “x” la parte superior “H” a la estructura, coloque la parte superior “G” y fíjela con los dos tornillos “k”, cierre la tapa del depósito (véase la fase de desmontaje de la parte superior). Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
  • Página 44 6-MONTAJE ESTUFA MUSA PANEL INFERIOR El panel inferior ya está completamente ensamblado a la estufa y el bloque de cierre de la puerta ya está montado. Para abrir la puerta, presione en la derecha, lado de apertura de la puerta hogar.
  • Página 45: 7-Conexiones A Dispositivos Adicionales

    7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES PANEL POSTERIOR Si es necesario realizar operaciones en cualquier componente de la estufa, se puede quitar el panel trasero (si las distancias de las paredes lo permiten), de lo contrario estos mantenimientos se pueden realizar quitando el costado de la estufa. Para quitar el panel trasero, es necesario quitar los siete tonillos “a”...
  • Página 46 7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ABERTURA DE LA PUERTA (IGUAL PARA TODOS LOS MODELOS) Para abrir la puerta del hogar “F”, introduzca la manija fría “Z” en el orificio de la manija “P” y tire hacia usted. ¡Atención! Las puertas solo deben abrirse con la estufa apagada y fría.
  • Página 47 7-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES TOMA USB En la parte trasera de la estufa hay una conexión para la memoria USB, necesaria en caso de actualización del software sin que haya que quitar las partes en cerámica/metal para alcanzar directamente la conexión de la tarjeta electrónica (pos.5 en tarjeta electrónica). ¡Atención! La toma USB solo la puede usar personal técnico especializado.
  • Página 48: 8-Carga Del Pellet

    8-CARGA DEL PELLET CARGA DEL PELLET La carga del combustible se realiza por la parte superior de la estufa levantando el portillo. Introduzca el pellet en el depósito. Para facilitar el proceso, realice la operación en dos fases: Introduzca la mirad del contenido en el depósito y espere a que el combustible se deposite en el fondo. Complete la operación vertiendo la segunda mitad.
  • Página 49 8-CARGA DEL PELLET SEGURIDAD PROCEDIMENTOS A SEGUIR EN CASO DE ESCAPE DE HUMO EN LA HABITACIÓN O EXPLOXIÓN QUE DAÑE AL DISPOSITIVO: APAGUE LA ESTUFA, VENTILE LA HABITACIÓN Y CONTACTE INMEDIATAMENTE CON EL INSTALADOR/ TÉCNICO DE ASISTENCIA. Formación de los usuarios El técnico encargado de la instalación y puesta en marcha SIEMPRE DEBE informar sobre el producto, de forma detallada, al propietario/usuario final del mismo.
  • Página 50: 9-Conexión Hidráulica

    9-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIÓN HIDRÁULICA ¡IMPORTANTE! La conexión de la estufa a la instalación hidráulica debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal especializado y que pueda realizar la instalación a la perfección, respetando las disposiciones vigentes en el país de instalación. La empresa declina toda responsabilidad en caso de daños a cosas o personas o en caso de falta de funcionamiento, en caso de que no se respeta la advertencia anterior ESQUEMA DE CONEXIONES Impulsión del agua de calentamiento 3/4”M...
  • Página 51 9-CONEXIÓN HIDRÁULICA ESQUEMA DE CONEXIONES ESTUFAS SUITE/CLUB/MUSA PARA LA PRODUCCIÓN DE AGUA SANITARIA Impulsión del agua de calentamiento 3/4”M Retorno del agua de calentamiento 3/4”M Carga de la instalación/Entrada de agua fría sanitaria Descarga de la instalación Salida agua caliente sanitaria VÁLVULA DE DESCARGA 3 bar En la parte trasera de la estufa, debajo de la bomba, se encuentra la válvula de seguridad que se puede inspeccionar.
  • Página 52 9-CONEXIÓN HIDRÁULICA CONEXIONES DEL EQUIPO Realice las conexiones a lo empalmes correspondientes ilustrados en el esquema anterior prestando atención para evitar tensiones en las tuberías y subdimensionamientos. SE RECOMIENDA LAVAR EL EQUIPO COMPLETO ANTES DE CONECTAR LA ESTUFA, CON EL FIN DE ELIMINAR RESIDUOS Y DEPÓSITOS.
  • Página 53 9-CONEXIÓN HIDRÁULICA TERMINAL CON GRIFO DE CARGA (D) Y MANÓMETRO (M) (ACCE- VÁLVULA DE PURGA MANUAL SORIO) BAJO LA PARTE SUPERIOR CARACTERÍSTICAS DEL AGUA Las características del agua de llenado del equipo, son muy importantes para evitar que se depositen sales minerales y la creación de incrustaciones a lo largo de tuberías, en el interior de la caldera y en los intercambiadores.
  • Página 54: 10-Conexión Eléctrica

    10-CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación procedente de la tarjeta electrónica a un toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los períodos de inactividad de la estufa se recomienda quitar el cable de alimentación. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA ESTUFA ALIMENTACIÓN DE LA ESTUFA Cunado haya conectado el cable de alimentación, sitúe el interruptor, ubicado en el lado izquierdo del puerto de la tarjeta electrónica, en...
  • Página 56 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: [email protected] 8901960300 REV. 0 24/10/2019...

Este manual también es adecuado para:

Club hydromatic 16Musa hydromatic 16Suite hydromatic 24 m1Club hydromatic 24 m1Musa hydromatic 24 m1

Tabla de contenido