Página 4
WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; –...
Página 5
removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the oven.
Página 6
The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns; Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
Página 7
Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio-frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B).
Página 8
This appliance can be used by children ages from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 9
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. After each cooking cycle, the cooling fan will continue to run for a while to ensure quick cooling and safe operation of the oven.
Página 10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened.
Página 11
Paper plates Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven and cups unattended while cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only. Parchment Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. paper Plastic Microwave-safe only.
Página 12
APPLIANCE DESCRIPTION A. Control panel B. Turntable shaft C. Turntable ring D. Turntable E. Observation window F. Door assembly G. Safety interlock system Grill rack C rispy pan CROUSTY Turntable Hub (underside) Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
Página 13
MICROWAVE OVEN INSTALLATION Preparation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.
Página 14
CONTROL PANEL Microwave/Grill/Convection/Combination cooking Press this button to set microwave power level, a grill cooking programme, a convection cooking programme or select one of four combination cooking settings. Defrosting by weight or time Press this button to defrost food by weight or time. Clock/Kitchen timer Press this button to set the clock time or kitchen timer.
Página 15
OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can resume cooking by pressing , or press twice to cancel the cooking programme. 2.
Página 16
Microwave Cooking The maximum cooking time is 95 minutes. You can select a power level by pressing Display Cooking Power Press once P100 100% twice 3 times 4 times 5 times Example: Choose 80% power for cooking 20 minutes. 1. Press once.
Página 17
NOTE: After half of the set grill time, the oven will beep twice to remind you to turn the food over in order to have a better effect of grilling food. After food is turned over, close the oven door then press to continue cooking.
Página 18
Combination Cooking This feature allows you to combine microwave and grill cooking on two different settings. The maximum cooking time is 95 minutes. 1. Press once. “P100” will flash on the display. 2. Repeatedly press or turn until “C-1”, “C-2”, “C-3” or “C-4” flashes on the display.
Página 19
Defrosting by Weight You can use the oven to defrost food based on the weight selected. The defrosting time and power level are automatically set once the weight is entered. The frozen food weight ranges from 100g to 2000g. 1. Press once.
Página 20
Suppose you want to set the following cooking programme: Defrosting (for 5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1. Press twice. “d-2” will be shown on the display. 2. Turn to select the defrosting time until “5:00” is shown on the display. 3.
Página 21
Menu Weight (g) Power 100% Reheat 1 (about 230 g) 2 (about 460 g) 100% Potato 3 (about 690 g) 100% Meat 100% Vegetable Fish 50 (with 450 ml water) 100 (with 800 ml water) Pasta 150 (with 1200 ml water) 100% Soup Preheat at 160℃...
Página 22
Crispy Grill Menu Function Take the following steps: 1. In standby state, turn clockwise to select the desired menu from A1 to A10. When A10 displays, continue turn clockwise to choose crispy grill function from C1 to C4. 2. Press to confirm.
Página 23
Home Fry Menu Function Take the following steps: 1. In standby state, turn clockwise to select the desired menu from A1 to C4. When C4 displays, continue turn clockwise to choose home fry function from H1 to H9. 2. Press to confirm.
Página 24
Child Lock The child lock prevents the oven from being operated unintentionally or by unsupervised children. To set the child lock, press and hold until a beep sounds and the lock indicator light ( ) will be shown on the display. In the lock state, all buttons are disabled.
Página 25
Heating liquids When heating liquids, a sudden overflow may occur when you take the container to remove it from the appliance. In fact, when the temperature reaches boiling point, steam tends to remain trapped in the liquid until it is disturbed. To avoid this superheating effect and the consequent risk of scalding, always place a plastic spoon in the liquid to be heated.
Página 26
The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly. Do not use abrasive products such as scouring pads ...
Página 27
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Rated input (Microwave): 1550W Voltage: 230V~ 50Hz Grill power: 1100W Convection power: 2500W Microwave frequency: 2450MHz TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan.
Página 28
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Página 29
Table des matières AVERTISSEMENTS ......................INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............USTENSILES DE CUISSON ....................DESCRIPTION DU FOUR À MICRO-ONDES..............11 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ..............PANNEAU DE CONTRÔLE .................... FONCTIONNEMENT..................... Réglage général ....................Réglage de l'horloge ..................... Minuteur de cuisine ..................... Cuisson au four à...
Página 30
AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Página 31
MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro-ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser.
Página 32
Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient.
Página 33
Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Página 34
La face arrière du four à micro-ondes doit- être placée contre un mur. MISE EN GARDE: Cet appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant leur utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 8 ans, à...
Página 35
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud.
Página 36
Toutes les cuissons se font porte fermée de préférence. Ne recouvrez pas l’intérieur du four à micro-ondes de papier aluminium pour économiser un nettoyage : en provoquant une surchauffe, vous endommageriez l’émail qui recouvre la cavité. Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé...
Página 37
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Avant toute période de non-utilisation prolongée du four à micro-ondes, débranchez-le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise électrique. Le mécanisme de la porte du four à micro-ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte.
Página 38
Sachets Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas de cuisson avec une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir. Assiettes Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte. et verres en papier Ne laissez pas le four sans surveillance penda nt la cuisson.
Página 39
REMARQUES : Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent devenir brûlants pendant la cuisson. Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.
Página 40
INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES Préparation Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte ne soit pas cassée ou que l'appareil ne soit pas cabossé. N’installez pas le four à micro-ondes s'il est endommagé.
Página 41
PANNEAU DE CONTRÔLE Micro-ondes/Grill/Convection/Cuisson Combinée Appuyez sur cette touche pour sélectionner la puissance des micro -ondes, un programme de cuisson au grill, un programme de cuisson par convection ou l’un des quatre programmes de cuisson combinée. Décongélation au poids ou à la durée Appuyez sur cette touche pour décongeler les aliments en fonction de leur poids ou d’une durée.
Página 42
FONCTIONNEMENT Lorsque vous branchez le four dans une prise électrique, son écran affiche « 0:00 » et un bip sonore retentit. Réglage général 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur pour annuler le programme de cuisson.
Página 43
Cuisson au four à micro-ondes La durée de cuisson maximale est de 95 minutes. Vous pouvez sélectionner un niveau de puissance en appuyant sur Affichage Puissance de A p p u y e z cuisson une fois P100 100% deux fois trois fois quatre fois cinq fois...
Página 44
3. Appuyez sur pour confirmer. 4. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche une durée de cuisson de « 10:00 » minutes. 5. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. REMARQUE : Lorsque la moitié de la cuisson au gril est écoulée, le four émet deux bips sonores pour vous rappeler de retourner les aliments afin d’optimiser la cuisson au gril.
Página 45
5. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le four. Refermez la porte. 6. Tournez pour régler la durée de cuisson jusqu’à ce que l’écran affiche « 40:00 » minutes. 7. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. REMARQUE : Si vous ne désirez pas préchauffer le four avant la cuisson, ignorez les étapes 4 et 5.
Página 46
Durant la cuisson avec les micro-ondes, au gril, par convection ou combinée, appuyez sur pour cuire 30 secondes une puissance de 100%: chaque à pression sur cette touche augmente la durée de cuisson de 30 secondes. REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible pour la décongélation et les menus automatiques.
Página 47
Imaginons que vous souhaitiez programmer les étapes de cuisson suivantes : Décongélation (5 minutes) Cuisson aux micro-ondes (7 minutes à une puissance de 80%) 1. Appuyez deux fois sur L’écran affichera « d-2 ». 2. Tournez jusqu’à ce que l’écran affiche une durée de décongélation de «...
Página 48
Menu Poids (g) Puissance 100% Réchauffage 1 (environ 230 g) Pommes de 2 (environ 460 g) 100% terre 3 (environ 690 g) 100% Viande 100% Légumes Poisson 50 (avec 450 ml d'eau) 100 (avec 800 ml d'eau) Pâtes 150 (avec 1200 ml d'eau) 100% Soupe Préchauffage à...
Página 49
Fonction du Menu 《Grillades croustillantes》 Suivez les étapes suivantes : 1. En mode de veille, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le menu souhaité de A1 à A10. Lorsque A10 s'affiche, continuez de tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la fonction «...
Página 50
《Friture maison》 Fonction du Menu Suivez les étapes suivantes : 1. En mode de veille, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le menu souhaité de A1 à C4. Lorsque C4 s'affiche, continuez de tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour choisir la fonction «...
Página 51
Aliments Aliments interdits Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro-ondes, vous ne devez jamais : Essayer de frire des aliments – Il est impossible de contrôler la température de l’huile et des autres matières grasses – Risque d’incendie. Essayer de cuire ou de chauffer des œufs encore dans leur coquille, des œufs durs avec ou sans leur coquille, ou des escargots –...
Página 52
Verrouillage enfants Le verrouillage enfant permet d’éviter que le four ne soit involontairement mis en marche par une personne ou mis en marche par des enfants non surveillés. Pour activer le verrouillage enfants, appuyez et maintenez pressé jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse et que l'indicateur du verrouillage ( ) s’affiche sur l'écran.
Página 53
Porte du four Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et le compartiment interne du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone reste toujours propre. Parois intérieures Éliminez les éclaboussures de graisse des parois de la cavité...
Página 54
ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer. Ne lavez pas les accessoires au lave-vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé...
Página 55
GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Lorsque le four à micro-ondes est en Le four à micro-ondes crée des interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on re trouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
Página 56
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Página 57
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ..................... BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ............... KEUKENGEREI ........................ BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ................. INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ..............BEDIENINGSPANEEL ....................WERKING........................Algemeen ......................De klok instellen ....................Keukentimer ......................Magnetronkoken ....................Koken met de grill ....................Convectiekoken ....................Combinatiekoken ....................Snelkoken ......................
Página 58
WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - keukenkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere typen woonomgevingen;...
Página 59
waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de magnetronoven. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron.
Página 60
kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is.
Página 61
Groep 2, Klasse B apparaat Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk radiofrequentie-energie genereert voor het behandelen van materiaal en is ontworpen om in een huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt die rechtstreeks dient te worden verbonden met een elektriciteitsdistributienet met laagspanning, die gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van stroom...
Página 62
mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Página 63
Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door middel van een externe timer of afzonderlijk aangekocht afstandsbe- dieningssysteem. De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Na elke kookcylci, blijft de koelventilator nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven.
Página 64
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet zult gebruiken, ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit te doen, haal de stekker uit het stopcontact. De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is.
Página 65
Papieren borden Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de en bekers oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik. Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts voor een korte periode.
Página 66
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A. Bedieningspaneel B. As voor draaiplateau C. Draairing D. Draaiplateau E. Kijkvenster F. Deurassemblage G. Veiligheidssluitsysteem Grillrek Crispy pan CROUSTY Draaiplateau Naaf (onderzijde) Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen Glazen draaiplateau. draaiplateau Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces.
Página 67
INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN Voorbereiding Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de magnetronoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron.
Página 68
BEDIENINGSPANEEL Magnetron/Grill/Convectie/Combinatiekoken Druk op deze knop om een vermogensniveau, een grill - kookprogramma of een convectiekookprogramma in te stellen, of om één van de vier combinatiekookinstellingen te selecteren. Ontdooien op gewicht of tijd Druk op deze knop om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien.
Página 69
WERKING Het display geeft “0:00” weer en u hoort een pieptoon zodra de stekker van de oven in het stopcontact steekt. Algemeen Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren.
Página 70
Magnetronkoken De maximale kooktijd is 95 minuten. U kunt een vermogensniveau selecteren door op te drukken. Druk Display Kookvermogen P100 100% eenmaal tweemaal 3 keer 4 keer 5 keer Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen met een kooktijd van 20 minuten 1. Druk eenmaal op “P100”...
Página 71
4. Draai aan om de kooktijd in te stellen totdat “10:00” op het display wordt weergegeven. 5. Druk op om het kookproces te starten. OPMERKING: In het midden van de ingestelde grilltijd hoort u twee pieptonen om u eraan te herinneren het voedsel om te draaien om een beter grillresultaat te krijgen. Nadat het voedsel is omgedraaid, sluit de ovendeur en druk op om het kookproces te hervatten.
Página 72
Combinatiekoken Deze functie laat u toe om zowel met de magnetron als de grill te koken en dit in twee verschillende instellingen. De maximale kooktijd is 95 minuten. 1. Druk eenmaal op “P100” knippert op het display. 2. Druk herhaaldelijk op of draai aan totdat “C-1”, “C-2”, “C-3”...
Página 73
Op gewicht ontdooien De oven kan voedsel op geselecteerd gewicht ontdooien. De ontdooitijd en het vermogenniveau worden automatisch ingesteld eenmaal het gewicht is ingevoerd. Het gewichtsbereik van het bevroren voedsel is van 100g tot 2000g. 1. Druk eenmaal op “d-1” wordt op het display weergegeven. 2.
Página 74
Ontdooien (gedurende 5 minuten) Magnetronkoken (80% vermogensniveau gedurende 7 minuten) 1. Druk tweemaal op “d-2” wordt op het display weergegeven. 2. Draai aan om de ontdooitijd te selecteren totdat “5:00” op het display wordt weergegeven. 3. Druk eenmaal op 4. Druk herhaaldelijk op of draai aan om het vermogensniveau te selecteren totdat "P80“...
Página 75
Menu Gewicht(g) Vermogen 100% Opwarmen 1 (circa 230 g) 2 (circa 460 g) 100% Aardappel 3 (circa 690 g) 100% Vlees 100% Groente 50 (met 450 ml water) 100 (met 800 ml water) Pasta 150 (met 1200 ml water) 100% Soep Voorverwarmen op A8 Cake...
Página 76
Knapperig grillen-functie Voer de volgende stappen uit: 1.In stand-by, draai met de klok mee om het gewenste menu uit A1 tot A10 te selecteren. Als A10 wordt weergegeven, blijf met de klok mee draaien om de knapperig grillen-functie uit C1 tot C4 te kiezen. 2.Druk op om te bevestigen.
Página 77
Thuis frituren-functie Voer de volgende stappen uit: 1.In stand-by, draai met de klok mee om het gewenste menu uit A1 tot C4 te selecteren. Als C4 wordt weergegeven, blijf met de klok mee draaien om de thuis frituren-functie uit H1 tot H9 te kiezen. 2.Druk op om te bevestigen.
Página 78
Voedsel Verboden voedsel Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: Voedsel te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen - brandgevaar. Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen - deze kunnen ontploffen.
Página 79
Kindervergrendeling De kindervergrendeling voorkomt dat de oven ongewild of door kinderen zonder toezicht wordt gebruikt. Om de kindervergrendeling in te stellen, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en het slotcontrolelampje ( ) op het display wordt weergegeven. In de vergrendelingsmodus zijn alle knoppen gedeactiveerd. Om de kindervergrendeling te annuleren, druk en houd ingedrukt totdat u een pieptoon hoort en het slotcontrolelampje (...
Página 80
Binnenwanden Verwijder eventuele vetplekken uit de wanden van de ovenruimte met een vochtige doek gedrenkt in water en een mild reinigingsmiddel. Afspoelen en afdrogen met een zachte doek. De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte en de deur worden vermeden.
Página 81
Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1550W Spanning: 230V~ 50Hz Grillvermogen: 1100W...
Página 82
PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan TV -ontvangst de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal.
Página 83
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Página 84
Índice ADVERTENCIAS................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES......UTENSILIOS DE COCINA............... DESCRIPCIÓN DEL APARATO............INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS......... PANEL DE CONTROL..............UTILIZACIÓN ................General ................Ajuste del reloj ..............Temporizador de cocina ............Cocinado en modo microondas ........... Cocinado con grill ..............Cocinado en modo de convección ........
Página 85
ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: - áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas rurales;...
Página 86
ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en el interior de recipientes Mantenga un espacio mínimo de 30 cm por apropiados para su uso en hornos microondas. No deje el horno desatendido cuando caliente dado que podrían llegar a incendiarse. El horno microondas está...
Página 87
a su consumición para evitar posibles quemaduras. Los huevos con cáscara o los huevos duros enteros no deberán calentarse nunca en un incluso después de haberlos sacado del horno microondas. Para obtener una información detallada sobre la deberán limpiarse periódicamente. De no mantenerse en las condiciones de limpieza de peligro.
Página 88
intencionadamente energía de radiofrecuencia diseñado para su uso en instalaciones directamente a la red de distribución eléctrica de colocarse contra la pared. ADVERTENCIA: Tanto el aparato como sus elementos accesibles alcanzan una temperatura elevada durante su funcionamiento. Deberá tenerse cuidado para evitar tocar los elementos térmicos.
Página 89
Los niños no deberán jugar con este aparato. podrán ser realizadas por niños sin supervisión. durante el uso. deberá tener especial cuidado de no tocar los elementos térmicos del interior del horno. metálicos para limpiar el cristal de la puerta del cristal.
Página 90
solamente lo empleen bajo la supervisión de un generadas. Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no están permitidos durante la cocción en microondas. El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento. El aparato no ha sido diseñado para hacerlo funcionar mediante un temporizador externo o un sist ema de control remot o ajeno al mismo.
Página 91
deje que se acumule suciedad o restos de productos de limpieza en las consumirlos. UTENSILIOS DE COCINA Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para su uso en el horno microondas. Utensilios Notas La bandeja de dorar solo se debe colocar en la parrilla. Ponga la parrilla en el Bandeja doradora plato giratorio.
Página 92
Papel encerado cocinar al vapor. Únicamente adecuado para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Envoltura de contacto con los alimentos. Utensilios Notas uso en microondas. Envases de cartón con asas metálicas Podrían producirse arcos eléctricos. El metal blinda los alimentos de la energía de microondas. Las decoraciones con guarniciones de metal podrían ocasionar chispas.
Página 93
NOTAS: microondas. funcionamiento. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A.Panel de control B.Eje giratorio C.Aro giratorio D.Plato giratorio E.Ventana de observación F.Conjunto de la puerta G.Sistema de interbloqueo de seguridad H.Grill Bandeja doradora...
Página 94
Plato giratorio No coloque nunca la bandeja de cristal Centro desplazamiento de la bandeja de cristal. Bandeja de cristal cocinado. alimentos siempre deberán colocarse sobre Eje giratorio la bandeja de cristal para el cocinado. Si la bandeja de cristal o el aro presentaran Conjunto del aro del su servicio técnico autorizado más próximo.
Página 95
85 cm respecto al suelo. ser de 30 cm. de la señal de radio o televisión. ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una hornilla de cocina o sobre cualquier quedaría anulada.
Página 96
PANEL DE CONTROL Pulse este botón para establecer el nivel de cocinado con grill o seleccionar una de las Pulse este botón para descongelar los alimentos o el temporizador de cocinado. Parar/Borrar horno antes de establecer un programa de cocinado. provisionalmente el cocinado o dos veces para cancelarlo totalmente.
Página 97
UTILIZACIÓN General 1. Pulse una vez para detener temporalmente el cocinado. Podrá reanudarlo de cocinado. Ajuste del reloj 3. Pulse ; los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire para ajustar los dígitos de los minutos. NOTA: minutos.
Página 98
Podrá seleccionar el nivel de potencia deseado pulsando Pulse Pantalla Potencia de cocinado una vez P100 100% dos veces 3 veces 4 veces 5 veces Ejemplo: Selección del 80 % de la potencia para un intervalo de cocinado de 20 minutos. 1.
Página 99
1. Pulse una vez. 4. Gire para ajustar el intervalo de cocinado hasta que la pantalla muestre la 5. Pulse para iniciar el cocinado. NOTA: normalmente. El modo de cocinado por convección le permite cocinar los alimentos como en un horno la temperatura adecuada antes de introducir la comida.
Página 100
4. Pulse para iniciar el precalentamiento. indicador de convección parpadearán en la pantalla. horno sonará dos veces para recordarle que debe introducir la comida en el horno. 5. Abra la puerta e introduzca la comida en el horno. Cierre la puerta. 6.
Página 101
100 % durante 30 segundos. microondas a un nivel de potencia del 100%. pulse para cocinar con un nivel de potencia del 100 % durante 30 30 segundos. NOTA: una vez introducido el peso de los alimentos a descongelar. El peso de los alimentos 1.
Página 102
NOTA: Consejo: borde del plato giratorio. Cocinado en varias etapas NOTA: el programa de cocinado de varias etapas. Supongamos que desea establecer el siguiente programa de cocinado: 1. Pulse dos veces. 3. Pulse una vez. la pantalla. 7. Pulse para iniciar el cocinado. NOTA: avisarle de que ha comenzado la etapa siguiente.
Página 103
seleccionar el menú deseado de la tabla siguiente. 4.Pulse para iniciar el cocinado. Recalentar 100% 100% Patatas Carne 100% Verduras 100% Pescado...
Página 105
Función de menús crujientes al grill Lleve a cabo los pasos siguientes: 1.En el modo suspendido, gire en sentido horario para seleccionar el menú deseado (del A1 al A10). Cuando la pantalla muestre “A10”, continúe girando entido horario para elegir la función de grill (de la C1 a la C4). 2.Pulse para confirmar.
Página 106
Función de menús de frituras Lleve a cabo los pasos siguientes: 1.En el modo suspendido, gire en sentido horario para seleccionar el menú deseado (del A1 al C4). Cuando la pantalla muestre “C4”, continúe girando para en sentido horario elegir la función de fritura (de la H1 a la H9). 2.Pulse para confirmar.
Página 107
Alimentos prohibidos Riesgo de incendio. caracoles. Podrían explotar. El funcionamiento de un microondas es tal que únicamente calienta los alimentos. Por temperatura. Preparación de los alimentos para el cocinado en el microondas. Acuérdese de tapar la comida en los casos siguientes: Calentar líquidos Los líquidos calentados en el microondas podrían derramarse de repente al agarrar el recipiente para sacarlo del microondas.
Página 108
Una vez transcurrido el minuto: cocinar con microondas. Bloqueo de seguridad para niños La función de bloqueo para niños impide que el horno pueda ponerse en marcha accidentalmente o por los niños cuando no están siendo supervisados. pantalla. pantalla. NOTA: Esta función únicamente estará disponible cuando el horno no esté funcionando. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desenchufe el horno...
Página 109
Asegúrese de mantener la cubierta de guiaondas limpia en todo momento. Si se dejaran acumular depósitos de grasa en la cubierta, se podrían producir chispas y daños en el horno, lo cual anularía la garantía. Puerta del horno Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que pudiera haberse acumulado entre la junta de la puerta y la cavidad del horno, ya que es importante...
Página 110
Superficies exteriores Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que pudieran dañar el acabado de las superficies. Evite por todos los medios que entre agua por las ranuras de ventilación del aparato.
Página 111
ESPECIFICACIONES Frecuencia de microondas: 2450 MHz RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS afectada cuando el horno microondas esté en funcionamiento. Lo mismo sucede con aquellas con la recepción de TV Esto es algo normal. La luz del horno es demasiado tenue del horno se podría atenuar. Esto es algo normal. Los alimentos pueden desprender vapor durante el Se acumula vapor en la puerta algo normal.
Página 112
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
Página 113
Índice AVISOS..................INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA......UTENSÍLIOS DE COZINHA............DESCRIÇÃO DO APARELHO............INSTALAÇÃO DO MICROONDAS..........PAINEL DE CONTROLO............. FUNCIONAMENTO ..............Geral ................... Acertar o relógio..............Temporizador de cozinha..........Cozinhar no microondas............ Cozinhar com Grill.............. Cozinhar com convecção........... Cozinhados combinados............ Cozinhados rápidos............Descongelar por peso............
Página 114
AVISOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS! Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - casas de fazenda;...
Página 115
por cima do microondas. no microondas. possibilidade de ignição. O microondas foi criado para aquecer comida e bebidas. A secagem de comida ou de roupa e o da tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. O aquecimento de bebidas no microondas pode portanto tenha cuidado ao manusear o recipiente.
Página 116
Para mais detalhes acerca da limpeza dos 4 26 O microondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos devem ser removidos. A falta de limpeza do microondas pode dar origem forma adversa a vida do aparelho e resultar numa situação de risco.
Página 117
para evitar tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos de idade Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
Página 118
Não use produtos de limpeza abrasivos nem vidro. Não use um vaporizador. após a instalação do aparelho. e o funcionamento seguro do microondas. todos os modos de confeção. Não cubra a cavidade do microondas com folha Cuidado: Se o aparelho funcionar no modo o microondas apenas sob a supervisão de um elevada.
Página 119
Recipientes metálicos para alimentos e bebidas não são permitidos durante a cozedura no microondas. O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa para evitar o superaquecimento. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA não alterar o mecanismo da porta. vedantes. pescoços estreitos.
Página 120
UTENSÍLIOS DE COZINHA Materiais que pode usar no microondas Utensilios Notas A panela CROUSTY deve ser colocada apenas na grade do grelhador. Tabuleiro para Coloque a grade do grelhador no prato giratório. gratinar ligeiramente mornos. A maioria dos frascos de vidro não é resistente ao Frascos de vidro Loiça de vidro bordos metálicos.
Página 121
Materiais a serem evitados no microondas Utensílios Notas para um prato Bandeja de alumínio adequado ao microondas. Cartão com pega de metal adequado ao microondas. O metal protege os alimentos da energia do microondas. O bordo Metal ou utensílios de metal de metal pode provocar fusão.
Página 122
DESCRIÇÃO DO APARELHO A.Painel de controlo E.Janela para observação G.Sistema de bloqueio de segurança H.Grelha Tabuleiro para gratinar Nunca coloque o prato de vidro ao contrário. O prato de vidro nunca deve ser restrito. Tem de usar tanto o prato de vidro como o Prato de vidro Todos os alimentos e recipientes de alimentos são sempre colocados no prato de vidro para...
Página 123
INSTALAÇÃO DO MICROONDAS Preparação microondas, para proteger o magnetrão. Posição 30cm 20cm 20cm min85cm 85 cm acima do chão. rádio ou TV.
Página 124
PAINEL DE CONTROLO Microondas / Grill / Convecção / Confeção Descongelar por peso ou tempo Prima este botão para descongelar comida por peso ou tempo. Relógio / Temporizador de cozinha temporizador de cozinha. Parar / Apagar reiniciar o microondas antes de escolher um programa de confeção.
Página 125
FUNCIONAMENTO Geral programa de confeção. Acertar o relógio 1. Prima para acertar o relógio num ciclo de 24 horas. o intervalo de 24 horas. 4. Rode para acertar os minutos. NOTA: anterior. Temporizador de cozinha minutos. Cozinhar no microondas...
Página 126
Premir Visor Potência de confeção Uma vez Duas vezes 3 vezes 4 vezes 5 vezes 1. Prima no visor. 5. Prima para iniciar a confeção. NOTA: Cozinhar com Grill 1. Prima no visor. 5. Prima para iniciar a confeção.
Página 127
NOTA: Cozinhar com convecção temperatura adequada antes de colocar a comida no forno microondas. microondas para alourar e tornar as comidas estaladiças mais rápida e uniformemente. Este microondas pode ser programado para dez temperaturas de confeção diferentes 1. Prima convecção começam a piscar. lembrar de colocar a comida no forno microondas.
Página 128
1. Prima apareça a piscar no visor. 5. Prima para iniciar a confeção. Visor Microondas Grill Convecção Cozinhados rápidos NOTA: Esta função não funciona nos modos de descongelação e confeção com menu...
Página 129
Descongelar por peso Pode usar o microondas para descongelar comida com base no peso selecionado. O 1. Prima 3. Prima para iniciar a descongelação. Descongelar por tempo Também pode escolher descongelar a comida inserindo o tempo de descongelação. 1. Prima duas vezes 2.
Página 130
1. Prima duas vezes apresentado no visor. 3. Prima 7. Prima para iniciar a confeção. NOTA: fase seguinte da confeção. de cozedura. Efetue os seguintes passos: 3. Rode para selecionar o peso dos alimentos. 4. Prima para iniciar a confeção.
Página 131
Reaquecer Batatas Carne Vegetais Massa Sopa...
Página 133
Função de Menu Grill Crocante Efetue os seguintes passos: 1.No estado inativo, rode no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar o menu desejado de A1 a A10. Quando A10 for apresentado, continue a rodar no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar a função “Grill crocante” de C1 a C4.
Página 134
Função do Menu Fritos Efetue os seguintes passos: 1.No estado inativo, rode no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar o menu desejado de A1 a C4. Quando C4 for apresentado, continue a rodar no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar a função “Fritos”...
Página 135
Alimentos Alimentos proibidos Temperaturas da comida permanecer frio ou fresco enquanto a comida que ele contém está a ferver. temperatura. Preparar comida para cozinhar Passado um minuto: no microondas. para cozinhar no microondas.
Página 136
Bloqueio para crianças crianças sem supervisão. NOTA: LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção, desligue o microondas da alimentação e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente. Conselho geral Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou maus odores durante a cozedura e também faíscas na cavidade do microondas e em redor do vedante da porta.
Página 137
Retire quaisquer depósitos de comida ou de gordura entre o vedante da porta e a cavidade do microondas com um pano ligeiramente embebido em água. É importante manter sempre esta área limpa. Paredes interiores Remova qualquer respingo de graxa das paredes da cavidade do forno usando um pano úmido embebido em água e um detergente neutro.
Página 138
Os acessórios deverão ser lavados com água quente e detergente à mão. CUIDADO: Algumas coberturas de guia de onda podem ser facilmente danificadas. Tenha cuidado durante a limpeza. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Limpar superfícies que entram em contacto com a comida Por razões de higiene, o prato de vidro deverá...
Página 139
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómeno normal A receção de rádio e TV pode ser afetada quando o O microondas interfere com a recepção da TV. elétrica. Isso é normal. libertem vapor. Grande parte do vapor sai pelas quente a sair pelas aberturas em locais como a porta do microondas.
Página 140
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.