Würth ESB 65-13K CLASSIC Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth ESB 65-13K CLASSIC Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth ESB 65-13K CLASSIC Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

SCHLAGBOHRMASCHINE
ELECTRIC IMPACT DRILL
ESB 65-13K CLASSIC
Art. 5717 031 XXX
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Instrucțiuni de utilizare
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad
loading

Resumen de contenidos para Würth ESB 65-13K CLASSIC

  • Página 1 SCHLAGBOHRMASCHINE ELECTRIC IMPACT DRILL ESB 65-13K CLASSIC Art. 5717 031 XXX Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......4 – 11 ......12 – 18 ......19 – 26 ......27 – 34 ......35 – 42 ......43 – 50 ......51 – 58 ......59 – 65 ......66 – 72 ......73 – 79 ......
  • Página 3 [Drilling Mode] [Impacting Mode] [Chuck handle]...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Hinweis Bitte lesen Sie diese Anweisung gut durch, bevor Sie zum ersten Mal den Hammerbohrer betätigen. Wir erlauben uns im Zuge der kontinuierlichen Bewahren Sie immer die Anweisung gemeinsam Weiterentwicklung der Produktqualität ohne mit dem Hammerbohrer. Stellen Sie sicher, dass vorherige Ankündigung das Design bzw.
  • Página 5 über die Sicherheitsregeln für der Maschine ist nicht erlaubt, wenn Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn der Bediener unter dem Einfluss von Müdigkeit, Drogen oder Alkohol ist. Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro-werkzeug vertraut sind. Selbst eine leichte kurze Ablenkung kann zu einer ernsthaften Verletzung führen.
  • Página 6 Zubehör und Werkzeuge usw. das örtliche Versorgungs-unternehmen, entsprechend diesen Anweisungen um Unterstützung zu erhalten. unter Berücksichtigung der die Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu Brand Arbeitsbedingungen und der und Stromschlag führen. Eine Beschädigung der auszuführenden Arbeit. Gasleitung kann zu Explosion führen. Das Ein- Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen dringen in eine Wasserleitung kann Sachschäden Zwecke, da ansonsten zu gefährlichen Situationen...
  • Página 7 Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehler- 0.75 mm 20 m 0.75 mm 45 m strom von 30 mA oder weniger. 1.0 mm 30 m 1.0 mm 60 m 10) Die Verwendung von anderen als den 1.5 mm 45 m 1.5 mm 90 m in der Bedienungsanleitung emp- fohlenen Zubehörteilen oder Einsatz- Falls erforderlich und falls durch Entfernung...
  • Página 8 • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Drehzahl im Volt Brandgefahr besteht. Leerlauf • Vermeiden Sie Staubansammlungen am Amper Hertz Arbeitsplatz. Drehzahl oder • Stäube können sich leicht entzünden. /min Watt Umdrehungen in der • Stäube von Materialien wie bleihaltige Minute Beschichtungen, Mineralien und Metall können Konstruktion der...
  • Página 9 2. Lieferumfang Schwingungsemissionswert (ah) [m/s Kunststoff-Box 1 Stück Bohren Unsicherheit (K) [m/s Seitlicher Handgriff 1 Satz Tiefenanschlag 1 Stück 4. Folgende Information Bedienungsanleitung 1 Stück • Der angegebene Schwingungsgesamtwert wurde in Übereinstimmung mit einem Standardtest 3. Zusätzlich erhältliche Teile: Seitengriff, Verfahren gemäß...
  • Página 10 rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen, und Hinweise für die Bedienung nach links, um die Geschwindigkeit zu verringern. c) Drücken Sie die Schaltersperre durch Ziehen des 1. Einstellung und Prüfung Schalterauslösers für den Dauerbetrieb. a) Bringen Sie den Seitengriff in die gewünschte d) Ziehen Sie den Abzug, um die Schaltersperre Winkelposition am Griffhalter.
  • Página 11 Die Verwendung abgenutzter Bohrer führt zur übermäßigen Motorbelastung und die Effizienz wird verringert. Entweder das Werkzeug nachschleifen oder durch neues auswechseln. 2. Schrauben prüfen Prüfen Sie ob sich die Schrauben gelöst haben. Falls ja, müssen diese fest angezogen werden. 3. Schmieren Sollten sie feststellen, dass die Geschwindigkeit der Bohrmaschine deutlich abfällt, prüfen sie ob die Bohrmaschine geschmiert ist und wechseln...
  • Página 12 Safety Notes Note It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. As our engineers are striving for the constant Always keeps this instruction manual together with research and development to develop the quality the power tool.
  • Página 13 battery pack, picking up or carrying the starting the power tool accidentally. tool. d) Store idle power tools out of the reach Carrying power tools with your finger on the of children and do not allow persons switch or energising power tools that have the unfamiliar with the power tool or these switch on invites accidents.
  • Página 14 surfaces, when performing an operation b) Only for AUS and NZ Market : Use a residual where the cutting accessory may contact current device (RCD) with a rated residual current hidden wiring or its own cord. of 30 mA or less. 10) The use of any accessory or Cutting accessory contacting a “live”...
  • Página 15 of electric current. Too thin or too long cord will for the materials to be worked. 7. Trial run cause voltage to drop reducing the motor power. Use it as short as possible. Before starting the work, wear protection 3. The Switch (goggles, safety helmet, ear plugs, protective Warning gloves) and run the tool in the direction...
  • Página 16 recycled in an environmentally friendly manner. Specifications and List of Contents Würth will gladly take back your defective Würth power tool free of charge. 1. Specifications Rated input Noise and Vibration Emissions Rated voltage 220-240 V ~ , & Frequency 50/60Hz 1.
  • Página 17 b) Impacting mode: To drill concrete, stone, tiles, and Description of Functions and other solid materials, change to hammer mode so Applications that the drill bit impact the workpiece while the drill head is rotating. 1. Drill chuck 5. Switching 2.
  • Página 18 Maintenance and Servicing Warning Disconnect the plug from the power supply before making any maintenance. 1. Checking the Tool (bit) Using the worn-off bit will cause overloading the motor and reduce work efficiency. Either sharpen the tool or replace with a new one. 2.
  • Página 19 Norme di sicurezza Nota Prima di azionare l’elettroutensile per la prima volta è essenziale leggere il manuale di istruzioni. Dal momento che i nostri ingegneri sono impegnati Conservare sempre questo manuale di istruzioni nella costante ricerca e sviluppo per migliorare insieme all’elettroutensile.
  • Página 20 L’elettroutensile corretto farà meglio il lavoro e dispositivi di protezione come la maschera con più sicurezza alla velocità per cui è stato antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, progettato. l’elmetto o la protezione dell’udito, utilizzati in b) Non utilizzare l’elettroutensile se condizioni adeguate, ridurranno i rischi di l’interruttore non lo accende e non lo lesioni personali.
  • Página 21 asciutti, puliti e privi di olio e grasso. danni alle proprietà. 6) Spegnere l’utensile elettrico non Manici e superfici di presa scivolosi appena la punta del trapano è bloccata. compromettono il regolare funzionamento ed Siate preparati per un momento aumentano il rischio di situazioni impreviste. 5) Assistenza torcente molto forte che può...
  • Página 22 3. Interruttore Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA aggiuntive Quando si collega l’alimentatore con l’utensile acceso, l’improvvisa rotazione 1) Non inserire fili o altri oggetti simili nelle dell’utensile può provocare incidenti. fessure di ventilazione. Verificare che il manico dell’interruttore ritorni Si può essere uccisi o seriamente feriti da una nella posizione originale dopo averlo tirato o scossa elettrica.
  • Página 23 • Prima di lavoro, è obbligatorio studiare le separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione applicabili disposizioni di legge, riguardanti alcuni ecologica. materiali con cui si lavora. Rumore e vibrazioni 7. Lavoro di prova Prima di cominciare a lavorare, portare i mezzi 1.
  • Página 24 Specifiche e contenuto della A(mm) Lunghezza di una vite confezione 5 ~ 6 1. Specifiche Descrizione delle funzioni e delle Potenza di ingresso applicazioni Tensione e frequenza 220-240V nominali 50/60Hz 1. Mandrino per trapano Motore monofase con 2. Manopola di inversione Motore commutatore 3.
  • Página 25 rotazione, quindi applicare la punta sulla testa pressione applicata all’utensile elettrico durante la della vite. Premere il corpo principale per fissare penetrazione nel materiale di lavoro. 9. Foratura con diametro esterno maggiore una vite. Regolare la manopola dell’interruttore per controllare la velocità. La reazione aumenta in proporzione al diametro 4.
  • Página 26 preparato che può essere fornito da un centro di assistenza. 7. Pulizia Avvertneza: Rimuovere lo sporco e la polvere da tutte le prese d’aria con aria pulita e asciutta almeno una volta alla settimana. Per ridurre il rischio di lesioni agli occhi, indossare sempre una protezione per gli occhi quando si esegue questa procedura.
  • Página 27 Avertissements de sécurité Remarque Il est essentiel de lire le manuel d’instructions avant toute première utilisation de l’outil électrique. Nos ingénieurs déploient des efforts constants Conservez en permanence ce manuel en matière de recherche et développement pour d’instructions avec l’outil électrique. Veillez à ce développer la qualité...
  • Página 28 3) Sécurité des personnes vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs. a) Lorsque vous utilisez un outil électrique, g) Si des dispositifs sont prévus pour restez vigilant, soyez concentré sur ce le raccordement des installations de que vous faites et faites preuve de bon dépoussiérage et de récupération des sens.
  • Página 29 Vérifiez l’alignement ou l’attache 2) Utiliser la poignée(s) secondaire, si elle a des pièces mobiles, les dommages été fourni avec l’outil. au niveau des pièces et toute autre La perte du contrôle peut causer des blessures. anomalie susceptible d’affecter le 3) Tenez l’outil électrique par des surfaces fonctionnement des outils électriques.
  • Página 30 Bretagne: votre produit est équipé d’une prise Vérification avant l’utilisation électrique approuvée BS 1363/A avec fusible interne (ASTA autorisation pour BS 1362). 1. Câble d’alimentation Si la fiche n’est pas appropriée à vos prises de (Voir figure 2) courant, il faut l’éliminer et installer à sa place la 2.
  • Página 31 la zone de travail. Nombre de tour à Volt • Cette machine n’est pas à utiliser dans les milieux vide avec le risque d’incendie. Ampère Hertz • Eviter l’accumulation de poussière dans la Nombre de tour ou zone de travail. La poussière peut facilement /min Watt de révolution par...
  • Página 32 2. Contenue d’emballage Valeur d’émission de vibrations Régime de (ah) [m/s Coffre en plastique 1 EA perçage à percussion Déviation (K) [m/s Poignée latérale 1 jeu Valeur d’émission de vibrations Butée 1 EA Régime de (ah) [m/s Manuel d’utilisation 1 EA perçage Déviation (K) [m/s 3.
  • Página 33 pour diminuer la vitesse. Instructions de travail c) Appuyez sur le verrou de l’interrupteur en tirant sur la gâchette de l’interrupteur pour un 1. Réglage et test fonctionnement continu. a) Placez la poignée latérale dans la position d) Appuyez sur la gâchette pour libérer le angulaire requise sur le support de poignée.
  • Página 34 Avertissement : Ne jamais utiliser de Maintien et entretien solvants ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non Avertissement métalliques de l’outil. Ces produits chimiques Avant chaque activité de maintien, peuvent affaiblir les matériaux plastiques débranchez l’outil de la source utilisés dans ces pièces.
  • Página 35 Instrucciones de seguridad Nota Es fundamental leer el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta eléctrica por Como nuestros ingenieros se esfuerzan constan- primera vez. Siempre conserve este manual de temente en la investigación y el desarrollo para instrucciones junto con la herramienta eléctrica. Al ofrecer productos de calidad, la forma o estructura entregar la herramienta eléctrica a otras personas, de nuestro modelo puede modificarse sin previo...
  • Página 36 herramientas eléctricas. No utilice de que estén conectadas y se utilicen herramientas eléctricas si está cansado adecuadamente. o bajo la influencia de drogas, alcohol o El uso de instalaciones de recolección de polvo medicamentos. puede reducir los riesgos relacionados con el Un momento de distracción al utilizar una polvo.
  • Página 37 eléctrica. Si la herramienta eléctrica Perder el control puede provocar lesiones. presenta daños, se debe reparar antes 3) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas de usarla. cuando realiza una operación en la Las herramientas eléctricas que reciben un que el accesorio de corte puede entrar mantenimiento deficiente provocan muchos en contacto con cables ocultos o con su...
  • Página 38 producto está equipado con clavijas eléctricas Verifique si la manija del interruptor vuelve a la aprobadas por BS 1363/A con fusible interno posición original al tirar o empujar. 4.La fuente de alimentación (aprobado por ASTA para BS 1362). Si las clavijas no corresponden a sus enchufes, Preste atención al voltaje preciso.
  • Página 39 7. Prueba de funcionamiento Emisión de ruido y vibraciones Antes de empezar con el trabajo, coloque el equipo de protección (gafas de protección, 1. Ruido y vibración casco, protección auditiva, guantes de protección) La emisión del ruido. Valores medidos están de y haga una prueba de funcionamiento lejos acuerdo con EN 62841.
  • Página 40 Especificación y contenido A(mm) Longitud de un tornillo 5 ~ 6 1. Especificación Potencia de entrada Descripción de funciones y uso Voltaje nominal y fre- 220-240V cuencia 50/60Hz 1. Portabrocas Motor monofásico Motor 2. Pomo de inversión con conmutador 3. Interruptor ON/OFF Velocidad sin carga /min 0-2800 4.
  • Página 41 a la herramienta eléctrica durante la penetración cabeza del tornillo. Presione el cuerpo principal en el material de trabajo. para fijar un tornillo. Ajuste el pomo del interruptor 9. Perforación con un diámetro exterior para controlar la velocidad. mayor 4. Cambio de impacto a rotación La reacción aumenta en proporción al diámetro (Véase la figura 4) de la broca.
  • Página 42 6. Cable de alimentación Si el cable de alimentación está danificado, debe sustituirlo con un cable especialmente preparado, que puede obtener através de la organización de servicio. 7. Limpieza Advertencia: Extraiga la suciedad y el polvo de todas las aberturas de ventilación con aire limpio y seco al menos una vez por semana.
  • Página 43 Indicações de segurança Nota É essencial que o manual de instruções seja lido antes de utilizar a ferramenta elétrica pela Uma vez que os nossos engenheiros se encontram primeira vez. Guarde este manual de instruções numa pesquisa e desenvolvimento constantes para juntamente com a ferramenta elétrica.
  • Página 44 ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não A utilização de equipamentos de recolha de pó utilize uma ferramenta elétrica quando pode reduzir perigos relacionados com o pó. estiver cansado ou sob o efeito de h) Não deixe o conhecimento da máquina drogas, álcool ou medicação.
  • Página 45 f) Mantenha as ferramentas de corte Se os acessórios de corte entram em contato afiadas e limpas. com um fio sob tensão, as partes metálicas da Ferramenta de corte com uma manutenção ferramenta podem virar sob tensão e o operador adequada com extremidades de corte afiadas pode sofrer um choque elétrico.
  • Página 46 nunca a insira em qualquer outra tomada. b) Apenas para os mercados de Austrália e Nova Se é necessário e se a distância o requer, Zelândia: Use um dispositivo de corrente residual use cabo de extensão. Para poder forncer a (RCD) com uma corrente residual nominal de 30 eletricidade, o cabo de extensão deve ter a mA ou menos.
  • Página 47 perigosa, especialmente no caso de ligas com classificados para reciclagem ecológica. Os zinco, alumínio ou cromo. componentes de plástico são marcados para • Apenas pessoal treinado pode trabalhar com reciclagem por categoria. Só países da União Europeia: materiais que contem amianto. •...
  • Página 48 nais a fim de proteger os usuarios, baseia-se na exposição prevista nas condições reais de uso (tomando em conta todas as fases dos ciclos de uso, como por exemplo os períodos nos quais a ferramenta está desligada e funciona como complemento ao tempo de uso) Comprimento de um A(mm)
  • Página 49 b) Perfuração em metal ou plástico: Utilize a broca a vida útil do berbequim eléctrico. 8. Furo penetrado para materiais de aço normais. (Ø0,8mm ~ Ø13mm) A broca pode ser quebrada durante a penetração 3. Usando para uma chave de fenda no material de trabalho.
  • Página 50 6. Cabo de alimetação Se o cabo de alimentação está danificado, deve ser substituído por um cabo especialmente preparado que pode obter atrvés do serviço de cliente. 7. Limpeza Advertência: Remova a sujeira e o pó de todas as aberturas de ventilação com ar limpo e seco pelo menos uma vez por semana.
  • Página 51 Veiligheidsvoorschriften Opmerking Het is van belang dat de bedieningshandleiding wordt gelezen voordat het elektrische gereedsc- Omdat onze technici streven naar constant onder- hap voor het eerst wordt gebruikt. Bewaar de be- zoek en ontwikkeling om de kwaliteit van produc- dieningshandleiding te allen tijde bij het elektrische ten verder te ontwikkelen, kan de vorm of structuur gereedschap.
  • Página 52 te gebruiken, gebruik dan een buurt van bewegende delen. aardlekschakelaar. Gebruik van een Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen door aardlekschakelaar verkleint de kans op een bewegende delen worden gegrepen. elektrische schok. g) Wanneer er materieel aanwezig is voor 3) Persoonlijke veiligheid de aansluiting van stofafzuigings- en a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik...
  • Página 53 e) Behoud van elektrisch gereedschappen. verlies leiden. Controleer op foutieve uitlijning of 2) Gebruik de hulphandgreep (en), indien vastzitten van bewegende delen, meegeleverd met het gereedschap. kapotte onderdelen en elke andere Verlies van controle kan persoonlijk letsel omstandigheid die invloed kan hebben veroorzaken.
  • Página 54 De gereedschapsuitbreiding kan vastlopen en hantering en bediening van gereedschappen in ervoor zorgen dat u de controle over het gereed- onverwachte situaties niet mogelijk. schap verliest. Controleer voor gebruik a) Alleen Britse markt: Uw product is uitgerust met een BS 1363/A goedgekeurde elektrische stekker met interne zekering (ASTA goedgekeurd voor BS 1.
  • Página 55 met uw dichtstbijzijnde elektricien. Als u het stopcontact in deze toestand gebruikt, kan dit een ongeval veroorzaken vanwege oververhitting. 6. Werkruimte Afvalmateriaal Gooi batterij niet weg • Houd rekening met alle waarschuwingen met retourneren betrekking tot de werkruimte. • Gebruik deze machine niet in de omgevingen waar brandgevaar bestaat.
  • Página 56 Trillingsemissiewaarde (ah) Beschermingsklasse Klasa II [m/s Boormodus 2. Verpakkingsinhoud Afwijking (K) [m/s Plastic doos 1 EA Trillingsemissiewaarde (ah) Handgreep aan de zeekant 1 KOMPLET [m/s Boormodus Stopper 1 EA Afwijking (K) [m/s Gebruikshandleiding 1 EA 4. De volgende informatie: 3. Extra verkrijgbare onderdelen: •...
  • Página 57 d) Haal de trekker over om de schakelaarvergren- Gebruiksaanwijzing deling op te heffen. De schakelaarvergrendeling werkt bij elke bedieningspositie. 1. Instelling en testen 6. Draairichting a) Plaats de zijhandgreep in de gewenste hoek- (Zie figuur 6) positie op de handgreephouder. (De groef van Druk de richtingshendel naar R, en de boor zal de zijhandgreep en het uitstekende deel van het met de klok mee worden gedraaid.
  • Página 58 2. Controleer de schroeven Controleer of de schroeven los zitten. Als dat het geval is, moeten ze stevig worden vastgedraaid. 3. Smering Als u merkt dat de boorsnelheid zichtbaar is gedaald, controleer dan of deze is gesmeerd en vervang zo nodig het smeermiddel. Er moeten smeermiddelen worden gebruikt die worden aan- bevolen door een erkend Würth-servicecentrum.
  • Página 59 Sikkerhedsinstrukser Note Det er vigtigt, at du læser brugsanvisningen, før du bruger elværktøjet første gang. Vores teknikere arbejder hele tiden med forskning Opbevar altid denne brugsanvisning sammen med og udvikling af kvaliteten af produkter, men form elværktøjet. og struktur for vores modeller kan ændres uden Sørg for, at brugsanvisningen ligger sammen med forudgående varsel.
  • Página 60 det. eller høreværn, der anvendes under relevante forhold, vil mindske personskader. Ethvert elværktøj, der ikke kan styres med c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at afbryderen, er farligt og skal repareres. afbryderen er i slukket position, før du c) Fjern stikket fra strømkilden og/eller forbinder til strømkilde og/eller batteri, batteriet fra elværktøjet, før du udfører og før du samler værktøjet op eller...
  • Página 61 Dette sikrer, at sikkerheden for elværktøjet Arbejdsemnet som er sat og fastgjort med en opretholdes. klemme er mere sikkerhedsmæssig end den der Brug af andre typer tilbehør eller montering end holdes med hånden. 9) Vent altid, at maskinen bliver stoppet dem, der anbefales i brugsanvisningen, kan totalt før du sætter den på...
  • Página 62 tørre, rene og fri for olie og fedt. 6. Arbejdsområdet Glatte håndtag og gribende overflader er ikke • Tag hensyn til alle advarsler knyttet til gode til sikker håndtering og kontrol af værktøjet arbejdsområdet. under uventede situationer. • Maskinen skal ikke bruges hvor der er fare for brand.
  • Página 63 og kan bruges til at sammenligne et værktøj med Volt Tomgangshastighed det andet. Ampere Hertz • Den deklareret vibrationsværdi kan bruges ved Antal drejninger eller foreløbg eksponeringsvurdering. /min omdrejninger pr. 5. Varsel minut • Vibrationsemission som vises ved brug af værktøj Klasse II konstruk- ∼...
  • Página 64 elværktøjet ved maksimal tomgangshastighed i 5 Udvendig Udvendig Længde sekunder og kontrollere elværktøjets tilstand. diameter diameter Længde (mm) (mm) 2. Grænser for emnestørrelse og (mm) (mm) materialetype (se figur 3) a) Boring i beton eller sten: Brug det rigtige bor (standard eller ekstraudstyr). Se b) Nr.3 (+) bit (længde: 70 mm, 6~8 mm specifikationstabellen for maksimal kapacitet for krydsudskæring (+) skrue)
  • Página 65 fremskynder ikke hullet. Tværtimod kan 6. Ledningskabel det beskadige borespidsen, mindske Hvis ledningskablet er ødelagt, skal det udskiftes arbejdseffektiviteten og reducere levetiden for det med et specielt forberedt kabel som kan fås elektriske bor. gennem servicering organisation. 8. Gennemtrængt hul 7.
  • Página 66 Sikkerhetsinformasjon Merk Det er viktig at bruksanvisningen leses før elektro- verktøyet brukes for første gang. Ettersom våre ingeniører streber etter konstant Oppbevar alltid denne bruksanvisningen sammen forskning og utvikling for å utvikle kvaliteten på med elektroverktøyet. produkter, kan form eller struktur av vår modell Kontroller at bruksanvisningen følger med elektro- endres uten forvarsel.
  • Página 67 c) Forhindre utilsiktet start.• Kontroller at eller pakker ned elektroverktøy. bryteren er i av-posisjon før du kobler Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer til strømkilde og/eller batteripakke, risikoen for å starte elektroverktøyet ved et uhell. plukker opp eller bærer verktøyet. d) Oppbevar inaktive elektroverktøy Å...
  • Página 68 mister kontrollen over elektroverktøyet. Sikkerhetstiltak under arbeid med a) Gjelder bare Storbritania: Dette produktet er utstyrt batteridreven boremaskin med en BS 1363/A-godkjent nettplugg med en intern sikring (ASTA-godkjent til BS 1362). 1) Bruk hørselvern. Dersom støpselet ikke er egnet til Eksponering for støy kan føre til stikkontaktene, skal det fjernes, og en autorisert hørselstap.
  • Página 69 2. Skjøteledning og metaller kan være helseskadelig. • Kontakt med eller innånding av støv kan forårsake 110-127 V∼ 220-240 V∼ allergiske reaksjoner hos operatør eller tilskuere, Nominelt led- Maks. Nominelt led- Maks. og kan også føre til luftveisinfeksjoner. ningstverrsnitt lengde ningstverrsnitt lengde •...
  • Página 70 hvordan verktøyet brukes. Miljøvern • Identifiseringen av ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren er basert på Resirkuler råvarer i stedet for å kaste dem som forventet eksponering under de faktiske avfall. Maskiner, tilbehør og emballasjer bør bruksomstendighetene (under hensyntagen til alle kildesorteres for en miljøvennlig resirkulering.
  • Página 71 b) Boring av metall eller plast: Bruk bor til vanlige c) Skrutrekkerbits (for forsenkede [-] skruer) stålmaterialer. (Ø0.8mm Ø13mm) 3. Bruk av skrutrekkerfunksjonen Sett håndtak for funksjonsendring i rotasjonsposis- jon, og sett deretter boret på skruehodet. Trykk på hovedbryteren for å stramme skruen. Juster bryter for å...
  • Página 72 borkronen. For å bore materialet vertikalt, fordel ikke-metalliske verktøydeler. Disse vekten på begge føttene og hold verktøyet fast kjemikaliene kan ødelegge plastmaterialene med begge hender. som brukes i disse delene. Bruk bare en klut 10.Stopper fuktet med vann og mild såpe. La aldri væske Stopper (standardutstyr) bestemmer boredybden.
  • Página 73 Turvallisuusohjeita Huomautus Käyttöohjeen lukeminen ennen sähkötyökalun ensimmäistä käyttökertaa on olennaisen tärkeää. Koska insinöörimme pyrkivät jatkuvalla tutkimus- ja Pidä tämä käyttöohje aina sähkötyökalun mukana. kehitystyöllä parantamaan tuotteidemme laatua, Varmista, että käyttöohje on sähkötyökalun mu- mallimme muoto ja rakenne voivat muuttua ilman kana, kun luovutat sen toisille ihmisille.
  • Página 74 b) Käytä suojavarusteita. sähkötyökalua. Käytä aina suojalaseja. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin Voit vähentää henkilövahinkoja ja niiden ja on turvallisempi. vaaraa käyttämällä henkilösuojaimia, b) Älä käytä sähkötyökalua, jos sen kytkin kuten suojanaamaria, liukumattomia ei kytke sitä päälle/pois. turvajalkineita, kypärää tai kuulosuojaimia Kaikki sähkötyökalut, joita ei voi ohjata kytkimellä, olosuhteiden mukaisesti.
  • Página 75 tilanteissa. siitä aina kiinni kummallakin kädellä ja 5) Huolto seiso tasapainoisessa asennossa. a) Anna sähkötyökalujesi huolto Sähkötyökalua on turvallisempi käyttää kahdella asiantuntevien henkilöiden kädellä. suoritettavaksi. Vain identtisiä varaosia 8) Varmista työalue. saa käyttää. Puristimilla tai ruuvipuristimella varmistettu työkap- Näin varmistetaan sähkötyökalun turvallisuus. pale pysyy vakaampana kuin kädessä...
  • Página 76 tapaturman sekunnin murto-osassa. läheiseen sähköliikkeeseen. 4) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, Kun pistorasiaa käytetään sellaisenaan, se puhtaina ja vapaina öljystä ja rasvasta. aiheuttaa onnettomuuden ylikuumenemalla. 6. Työskentelytilat Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat estävät turvallisen työkalun käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa • Tarkista työskentelytila huomautusten osalta. tilanteissa.
  • Página 77 4. Muita tietoja Kuormittamaton Volttia • Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu nopeus standardissa EN 62841 kuvatulla Ampeerit Hertsi testausmenetelmällä, ja sitä voi käyttää työkalujen Kierroksia tai keskinäiseen vertailuun. /min Wattia edestakaisia liikkeitä • Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voi käyttää myös minuutissa alustavaan altistusmittaukseen.
  • Página 78 lisävarusteena) della 5 sekunnin ajan ja tarkista sähkötyökalun a) Poranterä (iskupora + kierto) kunto. 2. Työkappaleen kokoa ja materiaalityyp- Ulkohalkaisi- Ulkohalkaisi- Pituus (mm) Pituus (mm) piä koskevat rajoitukset ja (mm) ja (mm) (Katso kuva 3) a) Poraaminen betoniin tai kiveen: Käytä sopivaa poranterää...
  • Página 79 nopeuta reiän tekemistä. Päinvastoin, se voi vahin- saatavana huollosta. 7. Puhdistus goittaa poranterän kärkeä, vähentää työtehoa ja Varoitus: Puhalla lika ja pöly ulos lyhentää sähköporan käyttöikää. 8. Tunkeutunut reikä ilma-aukoista puhtaalla, kuivalla paineilmalla Poranterä voi rikkoutua työstettävään materiaaliin ainakin kerran viikossa. tunkeutuessaan.
  • Página 80 Säkerhetsanvisningar Det är viktigt att bruksanvisningen läses innan el- verktyget används för första gången. Förvara alltid Eftersom våra ingenjörer ständigt forskar i och denna bruksanvisning tillsammans med elverktyget. utvecklar kvaliteten på våra produkter, kan for- Se till att bruksanvisningen finns med elverktyget men eller strukturen på...
  • Página 81 d) Förvara elverktyg som inte används eller batteripaketet, lyfter eller bär utom räckhåll för barn och låt inte verktyget. personer som inte är bekanta med Det leder enkelt till olyckor om du bär elverktyg elverktyget eller dessa instruktioner att med fingret på strömbrytaren eller strömsätter använda elverktyget.
  • Página 82 a) Endast för marknaden i Storbritannien: Er produkt Säkerhetsanvisningar för använd- är utrustad med BS 1363/A godkänd elstick- ning av batteridriven borrmaskin propp med intern säkring (ASTA godkänd för BS 1362). 1) Använd hörselskydd. Om stickpropparna inte är avsedda för era uttag Om du blir utsätt för buller kan det orsaka ska den tas bort och auktoriserad kundtjänst ska till hörselskada.
  • Página 83 Damm kan tändas lätt. Kontroll före användning • Damm från material som vissa beläggningar, mineraler och metaller kan vara skadliga för hälsa. 1. Strömkontakt • Kontakt med eller inandning av damm kan orsaka (Se bild 2) allergiska reaktioner hos användaren eller tittaren 2.
  • Página 84 i verkliga omgivningar (med tanke på de tider Miljöskydd då verktyget är frånkopplat eller är igång men inte används måste beaktas vid en noggrann Återvinna råvaror istället för att kasta dem. uppskattning. Maskiner, tillbehör och förpackningar bör sorte-ras på grund av miljövänlig återvinning. Specifikationer och Plastkomponenter etikerades för kategoriserad packningsinnehåll...
  • Página 85 Placera växelspaken i rotationsläget och sätt se- dan borret på skruvhuvudet. Tryck ned huvuddelen för att fästa en skruv. Justera omkopplingsvredet för att styra hastigheten. 4. Byte från slag till rotation (Se figur 4) A(mm) Längd på en skruv a) Borrningsläge: Borrläge används vid allmän borrn- ing.
  • Página 86 är särskilt bekvämt för att göra många hål med samma djup. Underhåll och service Varning Innan du börjar med underhåll, ska verktyget vara åtskilt från försörjningen. 1. Kontroll av verktyget (borren) Användning av gammal borr orsakar motors över- belastning och minskar arbetseffekt. Eller skärp verktyget eller byt den med nytt.
  • Página 87 Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Página 88 η) Προσέχετε να μην σας οδηγήσει η αίσθηση οικειότητας λόγω συχνής χρήσης του εργαλείου στο να μην προσέχετε και να αγνοήσετε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας. Μια απρόσεκτη ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου. η) Διατηρήστε τις λαβές και τις επιφάνειες στερέωσης...
  • Página 89 μπλοκάρει σε ένα κομμάτι εργασίας 7) Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, κρατήστε το πάντα σφισχτά και με τα δύο χέρια και να είστε σε σταθερή θέση. Το εργαλείο είναι πολύ πιο ασφαλές όταν το πιάνετε με τα δύο χέρια. 8) Ασφαλίστε το αντικείμενο επεξεργασίας. Το...
  • Página 90 2) Τα αξεσουάρ ενδέχεται να ζεσταθούν η ξαφνική περιστροφή του εργαλείου λόγω παρατεταμένης χρήσης. ενδέχεται να οδηγήσει σε ατύχημα. Κατά την αφαίρεση θραυσμάτων από το Βεβαιωθείτε ότι η λαβή του διακόπτη επιστρέφει εργαλείο, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα και στην...
  • Página 91 να μελετήσετε τις ισχύουσες διατάξεις του ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την εφαρμογή τους στην νόμου σχετικά με μεμονωμένα υλικά τα οποία εθνική νομοθεσία, τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν είναι χρησιμοποιείτε. πλέον χρησιμοποιήσιμα πρέπει να συλλέγονται και να 7. Δοκιμαστική λειτουοργία ανακυκλώνονται ξεχωριστά με ορθό περιβαλλοντικά Πριν...
  • Página 92 το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί χωρίς φορτίο, κάτι που υπολογίζεται ως συμπλήρωμα συνολικού χρόνου χειρισμού). Προδιαγραφές και περιεχόμενο της συσκευασίας A(mm) Μήκος μιας βίδας 1. Προδιαγραφές 5 ~ 6 Ισχύς εισόδου Ονομαστική τάση και 220-240 V~, 50/60 Περιγραφή των λειτουργιών και της συχνότητα...
  • Página 93 Προδιαγραφές για τη μέγιστη χωρητικότητα του Η περιττή πίεση που ασκείται στο ηλεκτρικό τρυπανιού. τρυπάνι δεν θα επιταχύνει τη διαδικασία b) Διάτρηση σε μέταλλο ή πλαστικό: Χρησιμοποιήστε κατασκευής μιας οπής. Αντιθέτως, μπορεί να το τρυπάνι για κανονικά χαλύβδινα υλικά. προκαλέσει ζημιά στην άκρη του τρυπανιού, (Ø0.8mm ~ Ø13mm) να...
  • Página 94 4. Βούρτσα άνθρακα Ο κινητήρας χρησιμοποιεί τη βούρτσα άνθρακα η οποία δύναται να αντικατασταθεί. Πολύ φθαρμένη βούρτσα άνθρακα μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του κινητήρα. Αντικαταστήστε τη φθαρμένη βούρτσα άνθρακα με την καινούργια. 5. Αποθήκευση μετά τη χρήση Προειδοποίηση Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος, μακριά...
  • Página 95 Güvenlik Talimatı Elektrikli alet ilk defa çalıştırılmadan önce kullanım kılavuzunun okunması çok önemlidir. Elektrikli Mühendislerimiz ürünlerin kalitesini geliştirmek için aleti kullanırken kullanım kılavuzunu her zaman sürekli araştırma ve geliştirme ile uğraştıklarından yanınızda bulundurun. Elektrikli aleti başkalarına modelimizin şekli veya yapısı önceden bildirilmek- verirken kullanım kılavuzunu da vermeyi unutmayın.
  • Página 96 kaymaz güvenlik ayakkabıları, kask veya tehlike arz eder ve onarılmalıdır. c) Herhangi bir ayarlama yapmadan, kulak tıkacı gibi koruyucu ekipmanlar parça değiştirmeden veya elektrikli kişisel yaralanmaları azaltır. c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin. Güç aletleri kutusuna koymadan önce fişi kaynağına ve/veya pil takımına elektrikli aletin güç...
  • Página 97 servise gönderin. 8) Bir iş parçası sağlayın. Bir kelepçe ile yerleştirilen ve sabitlenen bir iş Bu sayede elektrikli aletin güvenliği sağlanmış olur. parçası, elle tutulmaktan daha güvenlidir . Kullanım kılavuzunda belirtilenler dışında bir 9) Yerleştirmeden önce daima makinenin aksesuar veya ek parçanın kullanılması, kişisel tamamen durmasını...
  • Página 98 şekilde taşınmasına ve kontrolüne izin vermez kolayca tutuşabilir. • Belirli kaplamalar, mineraller ve metaller gibi Kullanım öncesi kontrolü malzemelerden gelen toz sağlığa zararlı olabilir • Tozla temas veya solunması, operatörde veya gözlemcide alerjik reaksiyonlara neden olabilir ve 1. Güç fişi (Şekil 2’ye bakın) ayrıca solunum yolu iltihaplara yol açabilir.
  • Página 99 aletin kullanım şekline göre belirtilmiş değerlere Çevre koruma göre farklı olabilir. • Kullanıcıyı korumak için ek güvenlik önlemlerinin Çöpe atmak yerine maddeleri geri tanımlanması, (kullanım süresine ek olarak aletin dönüştürün. Makine, aksesuar ve paketler kapatıldığı ve basınçsız olarak çalıştırıldığı dönem ekolojik geri dönü-şüm için ayrılmalıdır.
  • Página 100 3. Tornavida işlevini kullanma İşlev değiştirme kolunu dönüş konumuna ayarlayıp ardından matkap ucunu vida başına yerleştirin. Vidayı sıkmak için ana anahtarına basın. Hız kontrol kolunu ayarlayın. 4. Darbeli işlevden dönüşlü işleve aktarma A(mm) Vida boyu (Resim 4’e bakın) a) Delme modu: Delme modu, genel delme 5 ~ 6 işlevlerinde kullanılır.
  • Página 101 10.Limitör kullanın. Aletin içine asla sıvının girmesine izin (Standart parça olan) limitör, delme derinliğini vermeyin; aletin hiçbir parçasını asla sıvıya belirtir. Ayrıca, aynı derinlikte birden fazla delik batırmayın. açmak için kullanışlı bir araçtır. Bakım ve servis Uyarı Herhangi bir bakım çalışması yapmadan önce aletin güç...
  • Página 102 Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga Przed pierwszym użyciem elektronarzędzia konieczne jest przeczytanie niniejszej instrukcji Ponieważ nasi inżynierowie prowadzą prace obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi należy za- badawczo-rozwojowe nad rozwojem jakości wsze przechowywać z elektronarzędziem. Należy produktów, kształt i konstrukcja modelu mogą ulec zapewnić, aby niniejsza instrukcja została zawsze zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Página 103 3) Bezpieczeństwo osobiste g) Jeżeli urządzenia są przeznaczone a) Podczas obsługi elektronarzędzia do podłączenia odsysania pyłu i należy być czujnym i uważnym podczas urządzeń do zbierania, należy zapewnić wykonywania czynności oraz zachować prawidłowe podłączenie i użytkowanie. rozwagę. Nie używać elektronarzędzia, Używanie odpylania może zmniejszyć...
  • Página 104 które mogą wpłynąć na obsługę narzędziem. elektronarzędzi. Jeżeli są uszkodzone, Utrata kontroli może doprowadzić do wystąpienia naprawić elektronarzędzie przed obrażeń. użyciem. 3) Należy trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie przeznaczone Wiele wypadków jest skutkiem niewłaściwie do trzymania podczas wykonywania konserwowanych elektronarzędzi. f) Utrzymywać...
  • Página 105 Nasadka i akcesoria narzędzia mogą się smaru. zablokować i spowodować utratę kontroli nad Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie narzędziem. pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę a) Tylko na rynek Wielkiej Brytanii: Produkt ten narzędzi w nieprzewdzianych sytuacjach. jest wyposażony we wtyczkę elektryczną Przed użyciem należy sprawdzić...
  • Página 106 najbliższym elektrykiem. Korzystanie z gniazdka w takim stanie może doprowadzić do wypadku spowodowanego przegrzaniem. 6. Przestrzeń robocza • Należy wziąć pod uwagę wszystkie ostrzeżenia Odpad zwrotny Baterii nie wolno wyrzucić związane z obszarem roboczym. do kosza na zmieszane • Nie należy używać niniejszego urządzenia w odpady komunalne obszarze, w których istnieje ryzyko wystąpienia pożaru.
  • Página 107 3. Emisja wibracja Współczynnik udaru przy Łączna wartość wibracji (suma wektorów na nominalnej prędkości /min 0-44800 trzech osiach) została określona według EN obrotowej 62841. Waga 1.65 Wartość emisji drgań (ah) Średnica Beton Tryb wiercenia z [m/s wiercenia udarem (maksimalnie Stal Odchylenie (K) [m/s ∅...
  • Página 108 5. Przełączanie 4. Blokada przełącznika 5. Pancerz sznurkowy (Patrz rys. 5) 6. Wtyczka a) Prędkość obrotowa narzędzia może być regu- 7. Dźwignia zmiany funkcji lowana w zakresie od 0 do prędkości maksymal- 8. Uchwyt boczny nej. 9. Światło b) Obróć pokrętło regulacji prędkości w prawą 10.
  • Página 109 głębokości. osłabić tworzywa sztuczne zastosowane w tych częściach. Należy używać tylko Konserwacja i serwis szmatki zwilżonej wodą i łagodnym mydłem. Nigdy nie pozwól, aby ciecz dostała się do narzędzia; nigdy nie zanurzaj żadnej części Ostrzeżenie narzędzia w cieczy. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć...
  • Página 110 Biztonsági előírások Megjegyzés A szerszámgép használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Tartsa a használati útmu- Mivel mérnökeink folyamatosan kutatást és termék- tatót a szerszámgép mellett. fejlesztést végeznek a termékeink minőségének Gondoskodjon róla, hogy a használati útmutató a javítása érdekében, előzetes értesítés nélkül módo- szerszámgéppel együtt legyen amikor más szemé- sulhat a modelljeink alakja vagy struktúrája.
  • Página 111 Szerszámgép használata közben egy pillanatnyi Bármilyen figyelmetlen lépés egy szempillantás figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. alatt komoly sérülést idézhet elő. b) Használjon egyéni 4) A szerszámgép üzemeltetése és védőeszközöket. karbantartása Mindig használjon a) Ne terhelje túl a szerszámgépet. védőszemüveget. Használja a célnak megfelelő szerszámgépet.
  • Página 112 munkát. A villanyvezetékekkel való érintkezés tüzet A szerszámgép használata a tervezettől eltérő vagy áramütést idézhet elő. A gázvezeték műveletekhez veszélyes helyzetet eredményezhet. sérülése robbanáshoz vezethet. A vizvezeték h) A fogantyúkat és az érintkező megrongálása anyagi kárt okozhat. felületeket szárazon, tisztán és olaj- 6) Az áramra működő...
  • Página 113 3. Kapcsoló További biztonsági intézkedések Figyelmeztetés Ha az áramellátó vezetéket bekapcsolja az 1) Ne helyezzen drótot vagy más hasonló áramba, a szerszám hirtelen beindult forgása tárgyat a szellőztető nyilásokba. szerencsétlenséget okozhat Halálos áramütés érheti vagy komoly sérülést Ellenőrizze, hogy a kapcsoló karocskája húzás szenvedhet.
  • Página 114 • Használat előtt okvetlenül tanulmányozzuk át a EU európai irányelvnek és a megfeleloe országos munkánk során használt anyagokra vonatkozó törvényekbe való átültetésének megfeleloeen a már törvényi rendelkezéseket. nem használható elektromos kéziszerszámokat külön 7. Próbamunka össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi szempon- Mielőtt dolgozni kezdene, tegye fel a to-knak megfeleloeen kell újrafelhasználásra leadni.
  • Página 115 működik, mint a használati idejéhez hozzáadott A(mm) Egy csavar hossza időt). 5 ~ 6 Specifikáció és a csomagolás tartalma Funkcióleirás és alkalmazás 1. Specifikáció 1. Fúrótokmány 2. Fordítógomb Bemenő erő 3. ON/OFF kapcsoló Névleges feszültség és rez- 220-240 V ~ , gésszám 50/60 Hz 4.
  • Página 116 erősen fogja a szerszámot. a főtestet a csavar rögzítéséhez. Állítsa be a 10.Stopper kapcsológombot a sebesség szabályozásához. Az ütköző (alaptartozék) tartja a fúrási mélységet. 4. Az ütközésről a forgásra való áttérés Ez különösen kényelmes módja annak, hogy sok (Lásd a 4. ábrát) furatot készítsen azonos mélységgel.
  • Página 117 Figyelmeztetés: Soha se használjon oldószert vagy más agressziv vegyszert a szerszám nem fémből készült részeinek a tisztitására. Az ilyen vegyszerek az emlitett részek műanyagát károsithatják. Használjon lágy szappanos vizzel megnedvesitett rongyot. Ügyeljen arra, hogy a folyadék soha se kerüljön be a szerszámba; a szerszámnak egyik részét se mártsa folyadékba.
  • Página 118 Bezpečnostní upozornění Poznámka Před prvním použitím elektrického nářadí je nezbytné přečíst si tento provozní návod. Návod Naši technici usilují o neustálý vývoj a výzkum s k obsluze elektrického nářadí vždy uschovejte. cílem vyvinout kvalitní produkt, a proto se tvar a Pokud přístroj dáváte jiným lidem, ujistěte se, že struktura našich modelů...
  • Página 119 Ochranná zařízení, jako je maska proti prachu, přepínačem, je nebezpečné a je třeba ho opravit. c) Před provedením jakýchkoliv úprav, neklouzavá bezpečnostní obuv, přilba nebo výměny příslušenství nebo skladováním ochrana sluchu, vhodně používaná s ohledem elektrického nářadí odpojte zástrčku od podmínky snižují...
  • Página 120 počkejte, až se stroj úplně zastaví. představovat riziko zranění. Nástrojová vložka se může zaseknout a vést ke Bezpečnostní opatření při práci s ztrátě kontroly nad elektrickým nástrojem. bezšňůrovou vrtačkou a) Pouze pro trh Velké Británie : Váš výrobek je vybaven elektrickou zástrčkou schválenou BS 1363/A s vnitřní...
  • Página 121 potenciální riziko požáru. Kontrola před použitím • Zabraňte hromadění prachu v pracovním prostoru. Prach se může snadno vznítit. 1. Napájecí kabel • Prach z materiálů, jako jsou některé nátěry, (viz obrázek 2) minerály a kovy, může být zdraví škodlivý. 2. Prodlužovací kabel •...
  • Página 122 lišit od deklarované hodnoty v závislosti na Ochrana životního prostředí způsobu použití přístroje. • Identifikace dalších bezpečnostních opatření na ochranu Recyklujte suroviny místo toho, abyste je uživatelů je založena na předpokládané expozici ve zlikvi-dovali jako odpad. Stroje, příslušenství a skutečných podmínkách používání (s přihlédnutím ke obaly by měly být tříděny k ekologické...
  • Página 123 a poté nasaďte vrták na hlavu šroubu. Stiskněte hlavní těleso pro upevnění šroubu. Nastavte spínací knoflík pro ovládání otáček. 4. Přechod z nárazu na rotaci (Viz obrázek 4) a) Režim vrtání: Režim vrtání se používá při běžném A(mm) Délka šroubu vrtání.
  • Página 124 10. Zátka mohou oslabit plastické materiály použité v těchto částech. Používejte hadřík navlhčený Zarážka (standardní díl) udržuje hloubku vrtání. pouze vodou a jemným mýdlem. Nikdy Je to vhodný způsob, jak vytvořit mnoho otvorů se nedovolte, aby kapalina vnikla do nástroje; stejnou hloubkou.
  • Página 125 Bezpečnostné pokyny Poznámka Pred prvým použitím elektrického náradia je dôležité, aby ste si prečítali návod na obsluhu. Naši technici sa usilujú o neustály výskum a vývoj Tento návod si vždy uschovajte spolu s elektrickým s cieľom rozvíjať kvalitu výrobkov, a preto sa tvar náradím.
  • Página 126 4) Používanie a starostlivosť o elektrické Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického náradie náradia môže spôsobiť vážne zranenie osôb. b) Používajte osobné ochranné a) Na elektrické náradie netlačte silou. prostriedky. Používajte správne elektrické náradie Vždy noste ochranu očí. pre svoju aplikáciu. Ochranné...
  • Página 127 na ktoré je určené, by mohlo viesť k nebezpečnej Poškodenie plynovodu môže viesť k výbuchu. situácii. Rozbité vodovodné potrubia môžu viesť k h) Rukoväte a prijímacie povrchy materiálnej škode. udržiavajte suché, čisté a bez oleja a 6) Akonáhle sa vrták zasekne, vypnite mastnoty.
  • Página 128 Môže vás zabiť elektrický prúd alebo môžete musí zhodovať s napätím uvedeným na výrobnom utrpieť vážne zranenia. štítku. 2) Po dlhšom používaní môže byť Varovanie príslušenstvo horúce. Pri použití nástroja 110 V pri napätí Pri odstraňovaní triesok z náradia sa vyvarujte 220V/230V sa automaticky zvýšia otáčky kontaktu s pokožkou a pri chytaní...
  • Página 129 bezpečným používaním. A- vážená hladina vysielaného zvukového výkonu (LwA) [dB(A)] A- vážená hladina vysielaného zvukového tlaku (LpA) [dB(A)] Odchýlka (K) [dB(A)] Nosit‘ chránice sluchu 2. Obsluha musí nosiť chrániče sluchu 3. Emisia vibrácii Celková hodnota vibrácii (súčet vektorov v troch osách) v súlade s EN 62841.
  • Página 130 5. Kordové brnenie Miera nárazu pri menovitej /min 0-44800 6. Zástrčka rýchlosti 7. Páka na zmenu funkcie Hmotnosť 1.65 8. Bočná rukoväť Priemer Betón 9. Svetlo vŕtania 10. Zátka (maximálne Oceľ ※ Možnosť: Bezkľúčové skľučovadlo Ø mm) Ochranná trieda Trieda II Návod na obsluhu 2.
  • Página 131 2. Kontrola skrutky b) Otočením gombíka regulácie otáčok na pravú stranu sa otáčky zvýšia a otočením gombíka Skontrolujte, či sú skrutky uvoľnené. Ak sú, musia regulácie otáčok na ľavú stranu sa otáčky znížia. byť pevne dotiahnuté. 3. Mazanie c) Stlačením spínacej poistky stlačte spínaciu spúšť pre nepretržitú...
  • Página 132 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Notă Înainte de a utiliza acest dispozitiv, este necesar să citiți instrucțiunile de utilizare. Păstrați întotdeau- Inginerii noștri au tendința de cercetare și dez- na acest manual în apropierea dispozitivului, în voltare constantă, în scopul promovării calităţii scopul unei posibile utilizări.
  • Página 133 dispozitivul electric când sunteți obosit frecvent să fiţi prea relaxat, ignorând sau sub influența drogurilor, alcoolului principiile de siguranță ale uneltei. sau a medicamentelor. Un moment de Acțiunea nechibzuită poate provoca vătămări neatenţie în timp ce utilizați dispozitivul electric grave într-o secundă. poate duce la vătămări grave.
  • Página 134 5) Utilizați detectoare adecvate pentru marginile ascuțite se inpotmolesc mai puțin și sunt a detecta linii de utilitate în zona de mai ușor de controlat. lucru sau apelați la compania locală de g) Utilizați dispozitivul electric, accesoriile utilități pentru asistență. și uneltele conform acestor instrucțiuni, luând în considerare condițiile de lucru și Contactul cu firele electrice poate duce la incendiu...
  • Página 135 manualul de utilizare, poate prezenta un 3. Comutatorul Avertisment risc de vătămare. Când conectați cablul de alimentare la care Măsuri suplimentare de securitate este conectat dispozitivul, rotirea bruscă a uneltei poate duce la un accident. Verificați dacă mânerul comutatorului revine la 1) Nu introduceți sârme sau lucruri similare poziția inițială...
  • Página 136 • Înainte de activitate, este obligatorie studierea UE privind aparatura electricå μi electronicå uzatå dispozițiilor legale valabile care se referă la μi transpune-rea acesteia în legislaøia naøionalå, anumite materiale utilizate. sculele electrice casate trebuie colectate separat μi 7. Activitatea de probă direcøionate cåtre Înainte de a începe activitatea, puneți o staøie de revalorificare ecologicå.
  • Página 137 timpul total de gestionare). Specificaţie şi conţinut ambalare 1. Specificaţie Putere de intrare A(mm) Lungimea unui șurub Tensiune și frecvență 220-240 V ~ , nominală 5 ~ 6 50/60Hz Motor monofazat cu Motor Descrierea funcţiilor şi aplicarea comutator Viteza fără sarcină /min 0-2800 1.
  • Página 138 8. Gaura penetrată b) Găurirea în metal sau plastic: Folosiți burghiul pentru materiale normale din oțel. (Ø0,8 mm ~ Burghiul se poate rupe în timpul pătrunderii în Ø13 mm) materialul de lucru. Reduceți presiunea aplicată 3) Utilizarea pentru o șurubelniță sculei electrice în timpul pătrunderii în materialul Așezați maneta de schimbare în poziția de rotație, de lucru.
  • Página 139 trebuie înlocuit cu un cablu special pregătit care se poate achiziţiona prin intermedierul unei organizații de service. 7. Curăţare AVERTISMENT: Îndepărtați murdăria și praful din toate orificiile de ventilaţie cu un aer curat și uscat cel puțin o dată pe săptămână.
  • Página 140 Varnostna navodila Opomba Pred prvo uporabo tega stroja je nujno prebrati navodilo za uporabo. Ta priročnik je vedno potreb- Naši inženirji težijo k nepretrganemu razvoju in no imeti blizu samega stroja, da bi ga lahko up- raziskovanju, da bi izboljašli kakovost izdelka, zato orabljali.
  • Página 141 b) Uporabljati zaščitno opremo. 4) Uporaba in vzdrževanje električnih Vedno nositi zaščito za oči. Zaščitna strojev oprema, v katero spadajo maska za prah, a) Ne uporabljati čezmerne sile pri uporabi zaščitni čevlji, kapa ali ščitniki za ušesa električnih strojev. Uporabljati tisti lahko v določenih razmerah zmanjšajo električni stroj, ki ustreza določenemu tveganje pred poškodbami.
  • Página 142 6) Če nastavek za vijačnik blokira, katere ni predviden, utegne imeti za posledico izključite orodje na električni pogon. pojav nevarne situacije. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske h) Ohranite ročaje in sprejemne površine sile, ki lahko privedejo do povratnega suhe, čiste in brez olja in masti. udarca.
  • Página 143 vroči. Opozorilo Ko odstranjujete drobce orodja, se izogibajte stiku Pri uporabi orodja za 110V pri 220V/230V, s kožo in uporabljajte ustrezne zaščitne rokavice hitrost motorja se samodejno poveča. pri prejemanju drobcev ali dodatne opreme. Posledica tega je, da se lahko vrtalnik in 3) Ne dovolite, da vam poznavanje orodje poškodujeta, motor pa se lahko pogoste uporabe orodij omogoča, da...
  • Página 144 Odstopanje (K) [dB(A)] 2. Ravnalec mora nositi zaščito za ušesa. 3. Emisija vibracij Nositi ščitnike za ušesa Skupna vrednost vibracij (vsota vektorjev v treh oseh) je določena v skladu z normo EN 62841. Vrednost oddajanja vibracij Udarni način (ah) [m/s vrtanja Odstopanje (K) [m/s Vrednost oddajanja vibracij...
  • Página 145 Premer Beton Napotki za delo vrtanja (maks. Ø Jeklo 1. Nastavitev in testiranje a) Stranski ročaj na držalu ročaja postavite v želeni Zaščitni razred Razred II kotni položaj. (Žleb stranskega ročaja in štrleči del 2. Vsebina embalaže izdelka morata biti pravilno vstavljena.) b) Pred zagonom stroja zategnite stranski ročaj tako, Plastična škatla 1 EA...
  • Página 146 upravljanja. maziva, ki jih priporoči pooblaščeni servisni center 6. Smer vrtenja Würth. 4) Karbonska krtača (Glej sliko 6) Pritisnite ročico za spremembo smeri v položaj R V motorju uporabljajte spremenljivo karbonsko in vrtalnik se bo vrtel v smeri urinega kazalca. Če krtačo.
  • Página 147 Указания за безопасна работа ЗАБЕЛЕЖКА Преди първата употреба на тази машина, необходимо е да се прочете инструкция за Нашите инженери стремят към постояното употреба. Този наръчник винаги трябва да развитие и иследване с цел подобряване се държи близко до самата машина, заради на...
  • Página 148 външна употреба. да има за последица явяване на сериозни телесни повреди. Ползване на токовия кабел предназначен за e) Не се навеждайте по време на работа. външната употреба намалява опасност от Одржайте правилно положение и токовия удар. равновесйе на тялото по време на f) Ако...
  • Página 149 мазнини. чрез прекъсвач е опасна и трябва да бъде поправена. Хлъзгавите държки и приемчиви повърхности γ) Изключете щепсел от токовата не предоставят възможност за безопастно мрежа и/или извадете батерия манипулиране и контрол на инструменти в от електрическата машина преди непредвидени ситуации. започване...
  • Página 150 допълнителен прибор или удължител да предизвика ощетяване на имущество. 6) Изключете инструмент на освен онзи които е препоръчен в електрическо задвижване щом инструкция за употреба може да издължителът за бормашина се претставява риск от повреди. задърсти. Бъдете готови за силен оборотен...
  • Página 151 Ако е необходимо и ако растоянието • Прахъта от материали както са отделни изисква ползвайте на удължителен кабел. За пластове, минерали и метали, мога да бъдат снабдяване с електрическия ток, удължителен вредни за здраве. кабел трябва да бъде със съответна дебелина •...
  • Página 152 в три оси) определена е съгласно с нормата Брой обороти по EN 62841. Волта време на празен ход Стойност на емисия на вибрации (ah) [m/s Ударен режим Ампер Херц на пробиване Отклонение Брой обороти в /min Ват (K) [m/s минути Стойност...
  • Página 153 Процент на удари при 3. Превключвател за включване/изключване /min 0-44800 номинална скорост 4. Заключване на превключвателя Тегло 1.65 5. Кордова броня 6. Щепсел Дияметър на Бетон пробиване 7. Лост за смяна на функциите (максимално Стомана 8. Странична дръжка Ø mm) 9.
  • Página 154 a) Режим на пробиване: Режимът на пробиване натиска, прилаган върху електрическия се използва при общи операции по инструмент по време на проникване в пробиване. работния материал. 9. Пробиване с по-голям външен b) Режим на въздействие: За пробиване на бетон, диаметър камък, плочки...
  • Página 155 Предупреждение Съхранявайте инструмента на сухо място, извън достъп на децата. 6. Кабел за захранване Ако кабелът за захранване е ощетен трябва д бъде подменен със специялно приготвен кабел които може да се поръчи чрез сервизна организация. 7. Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Премахвайте замърсяванията...
  • Página 156 Ohutusnõuded Märkus Enne elektritööriista esmakordset kasutamist tuleb lugeda kasutusjuhendit. Kuna meie insenerid tegelevat pidevalt uurimis- ja Hoidke see kasutusjuhend alati elektritööriista arendustegevusega toote kvaliteedi arendamiseks, läheduses. võib meie mudeli kuju või struktuur eelneva etteteat- Veenduge elektritööriista teistele inimestele edasi amiseta muutuda. andmisel, et kasutusjuhend on sellega kaasas.
  • Página 157 kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi. konkreetseks tööks sobivat b) Kasutage isikukaitsevahendeid. elektritööriista. Kandke alati Sobiva tööriistaga sobival kiirusel töötades saate silmakaitsevahendeid. töö valmis kiiresti ja ohutult. Töötingimustele vastava kaitsevarustuse b) Ärge kasutage elektritööriista, mida ei (nt tolmumaski, mittelibisevate ole võimalik lülitist sisse ja välja lülitada. turvajalanõude, kiivri või Elektrilised tööriistad, mille lüliti ei tööta, on kuulmiskaitsmete) kasutamine vähendab...
  • Página 158 elektritööriist on üle koormatud või Libedad käepidemed ja haaratavad pinnad ei otsak jääb töödeldavasse detaili kinni. võimalda tööriista ootamatutes olukordades 7) Hoidke seadet alati töötamise käigus ohutult käsitseda ega juhtida. tugevalt mõlema käega ja seiske kindlas 5) Hooldus asendis. a) Laske oma elektritööriista hooldada kvalifitseeritud remonditehnikul, Elektritööriista on mõlema käega ohutum juhtida.
  • Página 159 kasutamise tõttu liiga enesekindel ega 5. Pistikupesa eirake tööriista ohutuspõhimõtteid. Kui kuulete pistiku sisestamise ajal heli või kui Hooletu tegutsemine võib tuua sekundi murdosa pistik tuleb kergesti pesast välja, tuleb pistikut jooksul kaasa raske kehavigastuse tekkimise. parandada. Võtke ühendust kohaliku elektritöid 4) Hoidke käepidemed ja haaratavad tegeva ettevõttega.
  • Página 160 Vibratsiooniemissiooni Volt Koormuseta kiirus väärtus (ah) [m/s Puurimisrežiim Ampreid Herts Veamäär (K) [m/s Pööret või edasi-ta- /min Vatid 4. Järgnev teave gasi liikumist minutis • Esitatud vibratsiooni koguväärtus on mõõdetud n-klassi kon- ∼ Vahelduv- vool struktsioon vastavalt standardsele katsemeetodile standardi EN 62841 kohaselt ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega.
  • Página 161 Söehari. keerates käepideme klambrit päripäeva. • Valikulised osad (saadaval täiendavalt) c) Pärast lisaseadme paigaldamist käivitage a) Puurpuur (löökpuur + pöörlemine) elektritööriist 5 sekundit maksimaalsel koormuseta kiirusel ja kontrollige elektritööriista seisundit. Välis- Välis- 2. Tooriku suuruse ja materjalitüübi läbimõõt Pikkus (mm) läbimõõt Pikkus (mm) piirangud...
  • Página 162 Elektripuurile rakendatud tarbetu surve ei kiirenda vahetada. 7. Puhastamine augu tegemiseks tehtavat tööd. Vastupidi, see võib Hoiatus. Puhuge vähemalt kord nädalas kahjustada puuri otsa, vähendada töö tõhusust ja vähendada elektripuuri kasutusiga. puhta ja kuiva õhuga mustus ja tolm kõikidest 8. Läbivoolav auk õhuavadest välja.
  • Página 163 Saugos nuorodos Pastaba Svarbu perskaityti šią instrukciją prieš naudojantis elektriniu įrankiu pirmą kartą. Mūsų bendrovės inžinieriai nuolat atlieka tyrimus ir Visada laikykite šią instrukciją kartu su elektriniu tobulinimus, kad sukonstruotų kokybiškus gamin- įrankiu. ius, todėl modelio forma ar konstrukcija gali būti Nepamirškite perduoti šios instrukcijos kartu su pakeista be išankstinio įspėjimo.
  • Página 164 alkoholį ar vaistus. 4) Elektrinių įrankių naudojimas ir Dirbant su elektriniais įrankiais sunkiai susižaloti priežiūra galima ir dėl vienos neatidumo akimirkos. a) Elektrinio įrankio pernelyg nespauskite. b) Naudokite asmenines apsaugos Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį priemones. įrankį. Visada būkite su apsauginiais Veikdamas numatytuoju greičiu, tinkamas elektrinis akiniais.
  • Página 165 laikykite jį abiem rankomis ir netikėtomis situacijomis. užtikrinkite saugią padėtį. 5) Techninė priežiūra Elektrinis įrankis saugiau valdomas laikant abiem a) Jūsų elektrinio įrankio techninės rankomis. priežiūros darbus gali atlikti tik 8) Pritvirtinkite ruošinį. kvalifikuotas remonto meistras, Spaustuvuose įtvirtintas ruošinys yra stabilesnis, nei naudodamas tik identiškas atsargines laikomas ranka.
  • Página 166 4) Pasirūpinkite, kad rankenos ir suėmimo Dėl perkaitimo į maitinimo tinklą įjungtas įrankis paviršiai būtų sausi, švarūs, nealyvuoti gali sugesti. ir netepaluoti. 6. Darbo vieta Dėl slidžių rankenų ar suėmimo paviršių gali • Patikrinkite darbo vietą, atsižvelgdami į įspėjimus. nepavykti saugiai dirbti įrankiu ir jį valdyti •...
  • Página 167 4. Nurodytoji informacija Voltai Greitis be apkrovos • Paskelbtoji bendroji vibracijos vertė išmatuota Amperai Hercai pagal EN 62841 nurodytą standartinį testavimo Apsisukimai ar būdą ir ją galima naudoti lyginant vieną įrankį su /min Vatai smūgiai per minutę kitu. ∼ • Paskelbtąją bendrąją vibracijos vertę taip pat Kintamoji esamas N klasės konstrukcija galima naudoti norint preliminariai įvertinti poveikį.
  • Página 168 • Papildomos dalys (galima įsigyti c) Įdiegę priedą, 5 sekundes paleiskite elektrinį papildomai) įrankį didžiausiu be apkrovos greičiu ir patikrinkite a) Gręžimo grąžtas (smūginis + sukimosi) elektrinio įrankio būklę. 2. Apribojimai, susiję su ruošinio dydžiu ir Išorinis Išorinis medžiagos tipu skersmuo Ilgis (mm) skersmuo...
  • Página 169 5) Laikymas po naudojimo darbo metu, atleiskite jungiklio užraktą ir pasukite Įspėjimas krypties keitimo svirtį. Priešingu atveju svirtis bus pažeista. Laikykite įrankį sausoje, vaikams 7. Elektriniam grąžtui taikomas slėgis nepasiekiamoje vietoje. 6. X pakaitinis laidas Be reikalo spaudžiant elektrinį gręžtuvą, skylės gręžimo operacija nepaspartės.
  • Página 170 Drošības noteikumi Piezīme Pirms lietot elektroinstrumentu pirmo reizi, ir jāizlasa lietošanas rokasgrāmata. Tā kā mūsu inženieri pastāvīgi veic pētniecību Vienmēr glabājiet rokasgrāmatu kopā ar elektroin- un izstrādi, lai uzlabotu produktu kvalitāti, šā strumentu. Pārliecinieties, ka elektroinstruments tiek modeļa forma vai konstrukcija var tikt mainīta bez nodots citām personām tikai kopā...
  • Página 171 pievērsiet uzmanību tam, ko jūs darāt, h) Nepieļaujiet, ka biežas instrumentu un rīkojieties saprātīgi. Nelietojiet izmantošanas rezultātā gūtā pieredze elektroinstrumentu, ja esat noguruši vai padara jūs bezrūpīgu un jūs ignorējat atrodaties apreibinošu vielu, alkohola drošības principus. vai medikamentu ietekmē. Bezrūpīga rīcība var izraisīt smagas traumas vien Pat viens mirklis, kad elektroinstrumenta lietošanas sekundes daļas laikā.
  • Página 172 piederumus un maināmos instrumentus īpašuma bojājumus. 6) Nekavējoties izslēdziet utt. atbilstoši šiem norādījumiem, ņemot elektroinstrumentu, ja tā uzgalis vērā darba apstākļus un veicamo iestrēgst. Esiet gatavi izteiktam atbildes uzdevumu. griezes momentam, kas var izraisīt Elektroinstrumenta lietošana neparedzētiem spēcīgu atsitienu. mērķiem var radīt bīstamu situāciju. Uzgalis iestrēgst šādos gadījumos: h) Rokturiem un satveršanas virsmām ir elektroinstrumentam ir radusies pārslodze, vai...
  • Página 173 2) Pēc ilgstošas lietošanas piederumi var 4. Barošanas avots būt karsti. Pārliecinieties, ka tīkla spriegums ir atbilstošs. Izņemot urbja uzgali no instrumenta, izvairieties Barošanas avota spriegumam jāatbilst uz datu no saskares ar ādu un uzvelciet atbilstošus plāksnītes norādītajam spriegumam. Brīdinājums! aizsargcimdus, pirms satverat piederumu vai uzgali.
  • Página 174 A svērtais skaņas emisiju intensitātes līmenis (LWA) [dB(A)] A svērtais skaņas emisiju spiediena līmenis (LpA) Lietojiet ausu aizbāžņus [dB(A)] Nenoteiktība (K) [dB(A)] 2. Operatoram jālieto dzirdes aizsardzības līdzekļi 3. Vibrācijas emisijas Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa) Nododiet atkritumu Neizmetiet akumulatoru tiek noteikta atbilstoši standartam EN 62841.
  • Página 175 3. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Vienfāzes sērijas 4. Slēdžu bloķēšana Motors komutatora 5. Kordas bruņas sērijas motors 6. Kontaktdakša ātrums bez noslodzes /min 0-2800 7. Funkciju maiņas svira Trieciena stiprums nominālajā /min 0-44800 8. Sānu rokturis ātrumā 9. Gaisma Svars 1.65 10. Aizbāzni Urbšanas Betons ※...
  • Página 176 5. Pārslēgšana Apkope un uzturēšana (Skatīt 5. attēlu) a) Instrumenta ātrumu var regulēt no 0 līdz Brīdinājums! maksimālajam ātrumam. Atvienojiet spraudni no barošanas avota, b) Lai palielinātu ātrumu, pagrieziet ātruma pirms veikt jebkādu apkopi. regulēšanas pogu uz labo pusi, bet, lai ātrumu 1.
  • Página 177 Указания по безопасности Примечание Очень важно прочитать инструкцию по эксплуатации перед первым использованием Наши инженеры стремятся к постоянному электроинструмента. Всегда держите инструкцию развитию и исследованиям, чтобы разработать по эксплуатации с электроинструментом. качественный продукт, поэтому форма и Убедитесь, что руководство по эксплуатации структура...
  • Página 178 электрическим током. инструмент с включенным выключателем e) При использовании может привести к несчастному случаю . электроинструмента вне помещения d) Перед включением используйте удлинитель, подходящий электроинструмента снимите с него для этих целей. Использование все регулировочные инструменты соответствующего шнура снижает риск и гаечные ключи. Гаечный или поражения...
  • Página 179 котороых он предназначен, учитывая безопаснее с производительностью, на при этом условия и вид выполняемой котороую он расчитан. b) Не используйте электроинструмент с работы. Использование инструмента не по неисправным выключателем. назначению может привести к возникновеную Любой электриинструмент с неисправным опасной ситуации. h) Рукоятки...
  • Página 180 5) Проверяйте рабочее место на предохранителем как и оригинальная. наличие скрытых электрических Отсоединенную вилку надо удалить и не проводов, газовых и водопроводных вставлять в другие розетки, чтобы избечь риск труб с помощью металлоискателя поражения элктрическим током. или обращайтесь за справкой в b) Только...
  • Página 181 не удерживается в розетке, так как это Проверка электроинструмента может быть причиной перегрева розетки и перед использованием соответственно, несчастного случая. 6. Рабочая зона 1. Разъем питания • Соблюдайте все предупреждения, (см. рис. 2) относящиеся к рабочей зоне. 2. Удлинитель • Не используйте этот электроинструмент 110-127 V∼...
  • Página 182 Шум и вибрации 1. Распространение шума Надевать наушники Звуковое давление. Измеренные значения соответствуют EN 62841. A- средневзвешенное значение уровня звуковой мощност (LwA) [dB(A)] A- средневзвешенное значение уровня давления шума(LpA) [dB(A)] Возврат отходов Не выбрасывайте данное Отклонение (K) [dB(A)] электороборудование 2. Оператор должно надевать наушники вместе...
  • Página 183 Спецификация и комплект поставки 1. Спецификация Напряжение на входе Вт A (мм) Длина винта Номинальное напряжение и 220-240 V ~ , В частота 50/60Hz Однофазный 5 ~ 6 Двигатель коллекторный двигатель Описание функции и Скорость без нагрузки /мин 0-2800 назначение электроинструмента Количество...
  • Página 184 7. Давление, прилагаемое к характеристик. электродрели b) Сверление в металле или пластике: Используйте сверло для обычных стальных Излишнее давление, прилагаемое к материалов. (Ø0.8 мм ~ Ø13 мм) электродрели, не ускорит процесс создания 3. Использование для отвертки отверстия. Напротив, оно может повредить Установите...
  • Página 185 надо проверить состояние смазочной жидкости и при необходимости заменить ее. Надо использовать смазочные средства рекомендуемые уполномоченным „Würth“ сервисным центром. 4. Карбоновая щетка В двигателе находится карбоновая щетка, которую при необходимости можно заменить. Сильно стертые карбоновые щетки могут вызвать замыкание двигателя. Изношенные карбоновые...
  • Página 186 Sigurnosna uputstva Napomena Pre prve upotrebe ove mašine, neophodno je pročitati uputstvo za upotrebu. Ovaj priručnik Naši inženjeri teže konstantnom razvoju i uvek držati u blizini same mašine, radi mogućeg istraživanju, u cilju poboljšanja kvaliteta proizvoda, korišćenja. Ako se mašina daje na korišćenje stoga izgled i konstrukcija naših modela može da drugim osobama, voditi računa da ovaj priručnik se promeni bez prethodne najave.
  • Página 187 upotrebe električnih mašina. Koristiti mašinom može da uzrokuje ozbiljne povrede. b) Koristiti zaštitnu opremu. električnu mašinu koja odgovara Uvek nositi zaštitu za oči. određenoj nameni. Pravilno odabrana Zaštitna oprema u koju spadaju maska električna mašina će obaviti rad za koji je za prašinu, zaštitne cipele, kapa ili antifoni, predviđena, bolje, bezbednije i brže.
  • Página 188 7) Prilikom upotrebe mašine, uvek je držite bezbedno rukovanje i kontrolu alatom u čvrsto sa obe ruke i obezbedite stabilan nepredviđenim situacijama. 5) Servisiranje stav. a) Električne mašine treba da popravljaju Alat se mnogo sigurnije usmerava uz pomoć obe isključivo kvalifikovana lica, uz ruke.
  • Página 189 korišćenja alata postanete neoprezni da se ošteti požarom. i da ignorišete principe bezbednosti 5. Utičnica alata. Prilikom ubacivanja utikača, ukoliko se čuje zvuk ili Nemarna upotreba može u sekundi da izazove ukoliko se utikač vadi lako, potrebna je popravka. ozbiljne povrede. Molimo vas da kontaktirate najbližeg električara.
  • Página 190 3. Emisija vibracija Ukupna vrednost vibracija (suma vektora u tri ose) određena je u skladu sa normom EN 62841. Vrednost emisije vibracija Udarni režim (ah) [m/s bušenja Reciklaža otpadnog Ne odlagati baterije sa Odstupanje (K) [m/s materijala komunalnim otpadom Vrednost emisije vibracija (ah) [m/s Režim bušenja Odstupanje (K) [m/s...
  • Página 191 2. Sadržaj pakovanja Instrukcije za rad Plastična kutija 1 EA Bočna ručka 1 KOMPLET 1. Podešavanje i testiranje Stoper 1 EA a) Postavite bočnu ručku na nosač ručke pod Priručnik za upotrebu 1 EA određenim uglom. (Žljeb bočne ručke i deo proizvoda koji viri bi trebalo da budu propisno 3.
  • Página 192 funkcioniše u bilo kojoj kontrolnoj poziciji. sredstvo za podmazivanje, ako je to potrebno. 6. Smer rotacije Trebalo bi koristiti sredstva za podmazivanje koja (Vidi sliku 6) su preporučena od strane ovlašćenog Würth Postavite ručku za promenu smera na R, i bušilica servisnog centra.
  • Página 193 Uputea sigurnost...
  • Página 194 h) Drške i prihvatne površine držati suvim, čistim i bez ulja i masnoća. Klizave drške i prihvatne površine onemogućavaju sigurno rukovanje i kontrolu alatom u nepredviđenim situacijama. 5) Servisiranje a) Električne strojeve trebaju popravljati isključivo kvalificirana lica, uz korištenje h) Ne dozvolite da vas poznavanje stroja originalnih zamjenskih dijelova.
  • Página 195 može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne Može vas ubiti električni udar ili možete zadobiti cijevi može dovesti do materijalne štete. ozbiljne ozljede. 6) Isključite alat na električni pogon čim 2) Dodatci mogu biti vrući nakon duljeg se nastavak za bušilicu zaglavi. Budite korištenja.
  • Página 196 na stroju u vezi sa sigurnom upotrebom. Obratite pažnju na točan glavni napon. Napon izvora napajanja mora se slagati sa naponom navedenim na natpisnoj pločici. Upozorenje Prilikom korištenja alatke za 110V kod Nositi antifone 220V/230V, brzina motora se povećava automatski. Kao rezultat toga svrdlo bušilice i alatka se mogu oštetiti, dok se motor može oštetiti požarom.
  • Página 197 Težina 1.65 A- ponderirana razina emitirane zvučne snage (LwA) [dB(A)] Promjer Beton bušenja A- ponderirana razina emitiranog zvučnog tlaka (maksimalno Čelik (LpA) [dB(A)] Ø mm) Odstupanje (K) [dB(A)] Zaštitna klasa Klasa II 2. Rukovatelj mora nositi zaštitu za sluh. 2. Sadržaj pakiranja 3.
  • Página 198 10. Ograničavač za neprekidni rad. ※ Opcija: Stezna glava bez ključa d) Povucite okidač da pustite blokadu. Blokada funkcionira u bilo kojoj kontrolnoj poziciji. Upute za rad 6. Smjer rotacije (Vidi sliku 6) 1. Podešavanje i testiranje Postavite ručku za promjenu smjera na R, i bušilica se rotira u smjeru kretanja kazaljke na satu.
  • Página 199 Ukoliko primjetite da je brzina bušilice vidno opala, provjerite je li podmazana i zamijenite sredstvo za podmazivanje, ako je to potrebno. Trebalo bi koristiti sredstva za podmazivanje koja su preporučena od strane ovlaštenog Würth servisnog centra. 4. Karbonska četka U motoru se koristi karbonska četka koja se može mijenjati.
  • Página 200 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses EU-Konformitätserklärung Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Technische Unterlagen bei:* EC Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Technical documentation with:* Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che Dichiarazione di conformità...
  • Página 201 EG-försäkran om överensstäm- Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna produkt melse överensstämmer med följande standarder och normer- ande dokument: Teknisk dokumentation finns hos:* Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά...
  • Página 202 Tehnička dokumentacija se nalazi kod:* Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proiz- EZ izjava o sukladnosti vod podudaran sa sljedećim normama ili normativnim dokumentima: Tehnička dokumentacija kod:* ESB 65-13K CLASSIC Art. 5717 031 XXX 2006/42/EC EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 2014/30/EU...
  • Página 204 Würth International AG Würth International Trading Wurth International Trading Aspermontstrasse 1 (Shanghai) Co., Ltd. America, Inc. CH-7000 Chur Capital of Leaders – Building 9 91 Grant Street Switzerland Zhangdong Road No. 1387 Ramsey, NJ 07446, USA www.wurth-international.com 201203 Shanghai, P. R. China www.wurth-international.us www.wurth-international.com.cn Reprinting, in whole or part,...