Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 10DFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto a batería
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT WH 10DFL2

  • Página 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 10DFL2 Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto a batería...
  • Página 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4 Prolonged exposure to high intensity metabo HPT authorized service center. noise can cause hearing loss. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
  • Página 5 (3) product using battery. b. That extension cord is properly wired and in good 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT electrical condition; and rechargeable battery type BCL10 series. Other type c. That wire size is large enough for AC ampere of batteries may burst causing personal injury and rating of battery charger as specifi...
  • Página 6 English 1. NEVER disassemble the battery. WARNING 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or In order to prevent any battery leakage, heat generation, is completely worn out. The battery can explode in a smoke emission, explosion and ignition beforehand, fi...
  • Página 7 English 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with WARNING clean water such as tap water immediately. If an electrically conductive foreign object enters the There is a possibility that this can cause skin irritation. terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may 3.
  • Página 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English 2. Battery Charger (UC10SL2) Battery installation hole Symbol mark Pilot lamp Body Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver (WH10DFL2) Motor DC motor No-load speed 0 – 2,700 / min Capacity (Ordinary bolt) M5 – M12 Tightening torque (Maximum) 955 in-lbs (108 N·m) Bit shank size 1/4"...
  • Página 10 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. passed after start of the charging, stop the charging When the plug of battery charger has been inserted and contact your metabo HPT AUTHORIZED into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At SERVICE CENTER.
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Symbol mark Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging Lights continuously While Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light Charging for 0.5 seconds.
  • Página 12 English ● If the battery charger does not work while the Switch operation battery is mounted correctly, it is probable that ○ When the trigger switch is depressed, the tool rotates. the battery or charger is malfunctioning. Take it When the trigger is released, the tool stops. to your authorized Service Center.
  • Página 13 English when the switch trigger is pulled only slightly (low speed CAUTION rotation) and the motor is stopped while continuously Do not look directly into the light. Such actions driving in screws, the components of the electronic circuit could result in eye injury. parts may overheat and be damaged.
  • Página 14 At the end of it´s useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this Important notice on the batteries for the metabo HPT cordless power tools battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste offi...
  • Página 15 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 16 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 17 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 18 à arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer fonctionner. par un centre de service metabo HPT autorisé. 5. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on Si un outil motorisé...
  • Página 19 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. QUE les batteries rechargeables metabo HPT Essuyer les parties en plastique avec un chiff on doux utilisées dans le modèle série BCL10. Les autres légèrement imbibé...
  • Página 20 BATTERIE AU LITHIUM ION UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion metabo HPT DE SÉRIE BCL10. LES AUTRES est équipée d’une fonction de protection qui coupe TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER automatiquement l’alimentation. OU PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 21 Français ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière conducteurs, tel que de l’eau, peut causer des qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne dommages pouvant entraîner un incendie ou une s’accumulent pas sur la batterie. explosion. Rangez votre batterie dans un endroit frais ○...
  • Página 22 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 23 Français 2. Chargeur de batterie (UC10SL2) Orifi ce d’installation de la batterie Pictogramme Lampe témoin Corps Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l (WH10DFL2) Moteur DC motor Vitesse à vide 0 – 2,700 / min Capacité...
  • Página 24 Quand la fi che du chargeur de batterie est branchée son SERVICE APRES-VENTE metabo HPT AGREE. dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d’une seconde)
  • Página 25 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin Pictogrammemark S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. Recharge Clignote Lampe...
  • Página 26 Français PRECAUTION PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer position originale, la mèche n’est pas installée des pannes. Lorsque la recharge est terminée, correctement.
  • Página 27 Français PRECAUTION PRECAUTION ● Si l’on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut ● Lorsque vous employez le crochet, accrochez se briser. fermement l’outil pour en éviter toute chute ● Si l’on serre une vis à un angle inadéquat, la accidentelle.
  • Página 28 Français 3. Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de vis Le couple de serage approprié varie en fonction du matériau et de la taille de la vis, ainsi que le matériau dans lequel elle est vissée. Par conséquent, utiliser un temps de serrage approprié.
  • Página 29 La batterie risque d’exploser si elle et les réparations doivent être eff ectués uniquement par est incinérée. L’appareil que vous avez acheté UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISÉ. renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite PRECAUTION de service, selon les lois des états et les lois...
  • Página 30 être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 31 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 32 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 33 Español 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas Sujete el taladro detornillador solamente por su a) Recargue sólo con el cargador especifi cado empuñadura. por el fabricante. 4. Como el taladro destornillador inalámbrico funciona Un cargador que es apto para un tipo de paquete de con una batería, tenga en cuenta que puede pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se comenzar a funcionar en cualquier momento.
  • Página 34 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, metabo HPT de tipo de la serie BCL10. Otros tipos de bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 35 ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO PRECAUCIÓN Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA metabo HPT con la función de protección para detener la salida. DEL TIPO DE LA SERIE BCL10. LOS DEMÁS En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y...
  • Página 36 Español 12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren ADVERTENCIA en ella. La entrada de líquidos conductores, como Para evitar fugas de la batería, generación de calor, el agua, puede provocar daños que resulten en emisión de humo, explosiones e igniciones, preste incendios o explosiones.
  • Página 37 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 38 Español 2. Cargador de baterías (UC10SL2) Orifi cio de instalación de la batería Marca de símbolo Lámpara piloto Cuerpo Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto a batería (WH10DFL2) Motor Motor de c.d. Velocidad sin carga 0 – 2,700 / min Capacidad (tornillo ordinario) M5 –...
  • Página 39 (A intervalos de 1 póngase en contacto con el CENTRO DE SERVICIO segundo) AUTORIZADO DE metabo HPT.
  • Página 40 Español Tableau 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Marca de símbolo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Illuminación permanente Durante la Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 41 Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Si el manguito guía no vuelve a su posición éste se calentará, lo que puede causar averías. original, signifi cará que la punta de atornillador Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 no está...
  • Página 42 Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si aplica demasiado tiempo el atornillador ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la de impacto sobre el tornillo, éste se apretará herramienta con fi rmeza para que no se caiga demasiado y se romperá. por accidente.
  • Página 43 Español 2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de control de velocidad Este interruptor posee un circuito electrónico incorporado que varía la velocidad de rotación. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo sólo ligeramente (baja velocidad de rotación) y el motor se pare mientras esté insertando continuamente tornillos, los componentes de dicho circuito electrónico pueden recalentar y dañarse.
  • Página 44 ADVERTENCIA deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE No tire las baterías agotadas. Las baterías REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería PRECAUCIÓN es reciclable.
  • Página 45 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR Fig. 11 1 Broca de punta Phillips (Núm.
  • Página 48 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...