Página 2
Destiné à un usage domestique Garantie : 2 ans Destinado a un uso doméstico Garantía : 2 años For domestic use Warranty: 2 years Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Para uso doméstico Garantia: 2 anos Destinato ad un uso domestico Garanzia : 2 anni Attention : risques de blessures, porter des gants pendant le montage.
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE FRANÇAIS Informations utiles ........................6 Partie I - Barbecue gaz ......................7 Conseils et consignes de sécurité ..................8 Mise en route ........................10 Nettoyage et entretien ......................12 Hivernage ...........................13 Conseils en cas de panne ....................14 Partie II - Barbecue charbon - Conseils et consignes de sécurité...
INFORMACIÓN PERTINENTE • Lea atentamente las siguientes instrucciones, y compruebe que la barbacoa este armada e instala- da correctamente. Si usted ensambla este producto para otra persona, debe darle este documento para su consideración en un uso futuro. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones muy graves y daños materiales.
PARTE I – BARBACOA DE GAZ INFORMACIÓNES TÉCNICAS ZH2302-01-SB 0063-22 (BBQ2302IN1SB/ 0063CN7292 BBQ2302IN1GC) MARSAC País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P (30) Tipo de gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL Presión del gas 28-30mbar 37mbar...
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONEXIÓN DE LA BARBACOA A LA BOMBONA DE GAS Esta barbacoa sólo es compatible con las bombonas de gas Butano o Propano (28–30/37mbar), convenientemente conectadas por un descompresor y una manguera de gas conformes a la normativa vigente. Consulte su proveedor de bombonas de gas para obtener más información sobre los descompresores compatibles con sus botellas.
Página 22
IMPORTANTE • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso al aire libre, lejos de cualquier producto inflamable. • Es imprescindible que el área alrededor de la barbacoa esté libre de cualquier obstáculo a menos de un metro de los laterales y de la parte trasera. La parte frontal del aparato debe permanecer completamente accesible.
PUESTA EN MARCHA CONEXIÓN DE GAS • Primero, asegúrese de que no haya residuos al nivel de la llave de apertura de la bombona de gas, del descompresor, de los quemadores ni de sus componentes. Compruebe que no haya insectos o nidos de insectos en los diversos orificios.
ADVERTENCIA : Antes de cocer el primer alimento, deje calentar la barbacoa durante 15 minutos, mantenga la tapa cerrada y todos los quemadores en « LLAMA GRANDE ». Esta operación permitirá limpiar todos los elementos de cualquier residuo de producción . ADVERTENCIA: En caso de olor a gas, cierre el suministro de gas y levante la tapa.
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN • Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la barbacoa apagada y cuando la entrada de gas está apagada desde la botella. • Limpieza interna (pirolisis): deje la barbacoa encendida, llama grande, tapa abierta, después de cada uso, para quemar las grasas y otros residuos de alimentos.
INVERNAR ALMACENAMIENTO La barbacoa se puede guardar a cubierto, solamente si la bombona de gas está desconectada primero. Si no se usa durante un período prolongado, lo mejor es que guarde la barbacoa en un ambiente seco, sin polvo y en su embalaje original. DESPUÉS DE CADA USO Coloque el interruptor de apagado sobre «...
CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA PROBLEMA LA SITUACIÓN ES LA SIGUIENTE CORRIJA EL PROBLEMA ASÍ El botón de seguridad / reinicio no se Pulse el botón de reinicio para iniciar el flujo ha activado de gas La válvula de la botella de gas está Abra la válvula / Reemplace la bombona cerrada / la bombona de gas está...
PARTE II - BARBACOA DE CARBON CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR • Para su seguridad no encienda la barbacoa utilizando un combustible o encendedor líquido. Antes del primer uso, ubique la parrilla de carbón al fondo de la barbacoa, llene el tanque con carbón, y enciéndalo para que se queme y se vuelva incandescente durante al menos 30 minutos.
SÍMBOLOS Los símbolos a continuación se colocan en su producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. Una mejor interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de forma segura. No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana, autocaravana, embarcación.
PUESTA EN MARCHA CONSEJOS PARA EL ENCENDIDO 1. Limpie la parrilla de la barbacoa antes del primer uso. 2. Coloque el carbón en forma de una pirámide en el tanque. 3. Coloque leña seca, papel de periódico arrugado o iniciadores de fuego conformes a la norma EN1860-3, de manera uniforme dentro de la pirámide de carbón.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Espere hasta que la barbacoa y el carbón se hayan enfriado completamente antes de vaciar la ceniza. • Después de cada uso, vacíe y limpie los restos de ceniza. • Después de cada uso, retire la parrilla y guárdela en un lugar limpio y seco. •...
Página 100
En option / Opcional / Optional / Optioneel / Opzionale Visser l’adaptateur tétine si fourni. Schroef de slangtule indien meegeleverd. Atornille el adaptador del pitorro si esta Aparafuse o adaptador de chupeta, se incluido. fornecido. If included, screw the gas hose connector Avvitare l’adatattore del beccuccio.