Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
D
11
• Porter un équipe-
ment de protection
complet en tous
temps (masque,
lunettes, gants, ca-
goule) = Chargement
de l'abrasif, utilisa-
tion de l'appareil et
nettoyage.
• Draag te allen tijde
een volledige bescher-
mingsuitrusting (mas-
ker, bril, handschoe-
nen, capuchon) =
Schuurmiddel laden,
apparaat gebruiken en
reinigen.
• Llevar en todo
momento equipo de
protección completo
(mascarilla, gafas,
guantes, capucha) =
Carga del abrasivo,
uso del dispositivo y
limpieza.
• Use sempre equi-
pamento de proteção
completo (máscara,
óculos, luvas, capuz)
= Carregamento do
abrasivo, utilização do
aparelho e limpeza.
• Indossare sempre
l'equipaggiamento
protettivo completo
(maschera, occhiali,
guanti, cappuccio) =
Caricamento dell'abra-
sivo, utilizzo dell'appa-
recchio e pulizia.
• Wear complete
protective equipment
at all times (mask,
glasses, gloves, hood)
= Loading the abra-
sive, using the device
and cleaning.
Copyright © - 2023 - Fargroup. All rights reserved.
115100-Manual-A.indd 11
115100-Manual-A.indd 11
Vérifiez s'il y a des fuites au niveau du bouchon de remplissage et le long de tous les tuyaux
et raccords à mesure que le système se met sous pression. Si des fuites sont observées,
relâchez la pression du réservoir et réparez immédiatement les fuites.
Appuyez et maintenez la vanne de sécurité (2) jusqu'à ce que de l'air la traverse.
Avec la gâchette de sécurité ouverte, ouvrez lentement la vanne de commande d'abrasif
jusqu'à ce que le matériau abrasif commence à s'écouler de la gâchette de sécurité (3)
Controleer op lekken bij de vuldop en langs alle leidingen en fittingen terwijl het systeem druk
opbouwt. Als er lekkages worden waargenomen, ontlast dan de tankdruk en repareer de lekkages
onmiddellijk.
Houd het veiligheidsventiel (2) ingedrukt totdat er lucht doorheen stroomt.
Terwijl de veiligheidstrekker open is, opent u langzaam de schuurmiddelregelklep totdat schurend
materiaal uit de veiligheidstrekker (3) begint te stromen
Verifique si hay fugas en la tapa de llenado y a lo largo de todas las tuberías y accesorios a medida
que el sistema genera presión. Si se observan fugas, libere la presión del tanque y repare las fugas
inmediatamente.
Mantenga presionada la válvula de seguridad (2) hasta que fluya aire a través de ella.
Con el gatillo de seguridad abierto, abra lentamente la válvula de control de abrasivo (3) hasta que el
material abrasivo comience a fluir desde el gatillo de seguridad.
Verifique se há vazamentos na tampa de abastecimento e ao longo de todos os tubos e conexões
à medida que o sistema aumenta a pressão. Se forem observados vazamentos, alivie a pressão do
tanque e repare os vazamentos imediatamente.
Pressione e segure a válvula de segurança (2) até que o ar flua através dela.
Com o gatilho de segurança aberto, abra lentamente a válvula de controle de abrasivo (3) até que o
material abrasivo comece a fluir do gatilho de segurança
Controllare eventuali perdite sul tappo di riempimento e lungo tutti i tubi e i raccordi mentre il
sistema aumenta la pressione. Se si notano perdite, scaricare la pressione del serbatoio e riparare
immediatamente le perdite.
Tenere premuta la valvola di sicurezza (2) finché l'aria non fluisce attraverso di essa.
Con la leva di sicurezza aperta, aprire lentamente la valvola di controllo dell'abrasivo (3) finché il
materiale abrasivo non inizia a fuoriuscire dalla leva di sicurezza
Check for leaks at the fill cap and along all pipes and fittings as the system builds pressure. If leaks
are observed, relieve tank pressure and repair leaks immediately.
Press and hold the safety valve (2) until air flows through it.
With the safety trigger open, slowly open the abrasive control valve (3) until abrasive material begins
to flow from the safety trigger
Plus d'info sur fartools.com
-11-
12/10/2023 15:23
12/10/2023 15:23