Página 1
ES - GUIA RÁPIDA DE USUARIO E INSTALACIÓN PT - GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO FR - GUIDE RAPIDE DE UTILISATEUR ET INSTALLATION EN - QUICK USER AND INSTALLATION GUIDE NL - SNELLE GEBRUIKERS EN INSTALLATIEGIDS DN - MANUAL FOR INSTALLATION OG INSTALLATION ES - DESCARGUE AQUÍ...
Página 2
Gracias por elegirnos La estufa de pellet de TJ es un sistema de calefacción, fabricado con la tecnología más avanzada y un elevado nivel de calidad, que le permitirá disfrutar de la extraordinaria sensación del fuego con total seguridad. •...
Página 3
2. DATOS TÉCNICOS La placa de datos o etiqueta está situada en la parte trasera del aparato y presenta todos los datos característicos de la máquina, incluidos los datos del fabricante, el número de serie y el marcado CE. La falta de etiqueta o manipulación dificultan las tareas de instalación y mantenimiento puesto que no resulta posible identificar el producto. En el caso de encontrarse dañada, solicitar un duplicado de la misma al Servicio Técnico.
Página 4
4.INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN La instalación de la estufa de pellet FERLUX gama aire debe ser realizada únicamente por personal cualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y de acuerdo con todas las normas y reglamentos vigentes aplicables. De lo contrario, FERLUX no se hace responsable en caso de cualquier accidente. Debemos elegir la ubicación de la estufa de tal manera que el trazado hasta la conexión vertical de la salida de humos sea lo más corto posible.
Página 5
CONEXIÓN ELÉCTRICA Para la instalación de la estufa necesitamos disponer de una toma de corriente de 230V con toma de tierra, capaz de soportar al menos 450W de potencia para el encendido y con su propio diferencial. La estufa se suministra con cable de alimentación que debe conectarse a la toma 230V. Debemos asegurarnos que el interruptor general de la estufa está en 0 y a continuación conectar el cable a la alimentación, primero detrás de la estufa y después a la toma eléctrica.
Página 6
[rAir] REGULACIÓN DEL VENTILADOR En este menú se permite modificar la potencia del ventilador de calefacción. Existen siete potencias por encima de la potencia que viene establecida por defecto y siete potencias por debajo de la potencia que viene establecida por defecto. Para acceder a la función “rAir”...
Página 7
LIMPIEZA DEL BRASERO Y PORTA-BRASERO En función de la calidad del combustible, se pueden formar costras que no permitan el correcto funcionamiento de la estufa, por lo que deben de ser eliminadas del brasero. Levantamos el brasero y limpiamos estas costras y eliminamos la ceniza, siempre teniendo en cuenta que deben de quedar libres los agujeros obstruidos.
Página 8
7. PROBLEMAS, MENSAJES, ERRORES Y SOLUCIONES FORMA PARTE DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL LA APARICIÓN DE MENSAJES Y ALARMAS YA QUE SIRVEN PARA AVISAR DE DETERMINADAS SITUACIONES. SOLAMENTE SERÁN IMPUTABLES A LA ESTUFA CUANDO SEAN PRODUCIDOS POR EL MAL FUNCIONAMIENTO DE ALGUNO DE LOS COMPONENTES DE LA ESTUFA QUE HAYA SALIDO DEFECTUOSO DE FÁBRICA EN DÍAS DE FUERTE VIENTO O CONDICIONES METEOROLÓGICAS ADVERSAS, ES POSIBLE QUE LA COMBUSTIÓN EN LA ESTUFA NO SEA BUENA DEBIDO A LA INFLUENCIA EN EL TIRO DE LA CHIMENEA.
Página 9
CÓDIGO DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ALARMA • Puede aparecer la primera vez que se conecta la Actualizar hora y día de la semana Er11 Actualizar FECHA y HORA estufa a la red o después de varios días desconectada Véase apartado 6.2.3 SI EL BRASERO ESTÁ...
Página 10
TJ agradece-lhe por nos ter escolhido A estufa de pellet da TJ é um sistema de aquecimento, fabricado com a tecnologia mais avançada um elevado nível de qualidade, que lhe permitirá desfrutar da extraordinária sensação do fogo com total segurança.
Página 11
2. DADOS TÉCNICOS A placa de dados está situada na parte traseira do aparelho e apresenta todos os dados característicos da máquina, incluindo os dados do fabricante, o número de série e a marcação CE. A falta de etiqueta ou manipulação dificultam as tarefas de instalação e manutenção visto que não é...
Página 12
4. INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO A instalação da estufa de pellets FERLUX gama ar deve ser realizada apenas por pessoal qualificado, seguindo as instruções do fabricante e de acordo com todas as normas e regulamentos em vigor aplicáveis. Caso contrário, a FERLUX não se responsabiliza no caso de algum acidente. Devemos escolher a localização da estufa de tal modo que o traçado até...
Página 13
LIGAÇÃO ELÉTRICA Para a instalação da estufa precisamos de dispor de uma tomada de corrente de 230V com tomada de terra, capaz de suportar pelo menos 450W de potência para o acendimento e com o seu próprio diferencial. A estufa é fornecida com cabo de alimentação que deve ser ligado a uma tomada de 230V. Devemos assegurarmo-nos que o interruptor geral da estufa está em 0 e, a seguir, ligar o cano à...
Página 14
[rAir] REGULAÇÃO DO VENTILADOR Neste menu permite-se modificar a potência do ventilador de aquecimento. Existem sete potências acima da potência que vem estabelecida por defeito e sete potências abaixo da potência que vem estabelecida por defeito. Para aceder à função “rAir” pressionamos de forma prolongada (P4) e nos aparece “rAir”, a seguir, pressionamos o botão (P3) e (P3) e aparece “0”, voltamos a pressionar...
Página 15
LIMPEZA DO BRASEIRO E DO PORTA-BRASEIRO Em função da qualidade do combustível, podem-se formar crostas que não permitam o correto funcionamento da estufa, pelo que devem ser eliminados do braseiro. Levantar o braseiro e limpar as crostas e eliminar a cinza, tendo sempre em conta que os orifícios obstruídos têm de ficar libres LIMPEZA DA GAVETA DE CINZAS A rodear o porta-braseiros temos a gaveta de recolha de cinzas, o qual deve ser esvaziado regularmente para...
Página 16
7. PROBLEMAS, MENSAGES, ERROS E SOLUÇÕES É PARTE DO FUNCIONAMENTO NORMAL O APARECIMENTO DE MENSAGENS E ALARMES, JÁ QUE SERVEM PARA AVISAR DE DETERMINADAS SITUAÇÕES. APENAS SERÃO IMPUTÁVEIS À ESTUFA QUANDO FOREM PRODU NOS DIAS DE FORTE VENTO OU CONDIÇÕES METEOROLÓGICAS ADVERSAS, É POSSÍVEL QUE A COMBUSTÃO NA ESTUFA NÃO SEJA BOA DEVIDO Ã...
Página 17
CODIGO DESCRIÇÃO POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO ALARME • Pode aparecer pela primeira vez que se liga a estufa Er11 Atualizar DATA e HORA Atualizar hora e dia da semana Ver a secção 6.2.3 à rede elétrica ou depois de vários dias SE O BRASEIRO ESTIVER PRATICAMENTE VAZIO Fazer reset do erro Assegurar-se de que o pellet chega ao •...
Página 18
IMPORTANT L’appareil que vous venez d’acquérir dispose d’une garantie de 2 ans. Néanmoins pour l’activer il faut procéder à la mise en service de l’appareil par un de nos technicien agréé et après rendez-vous préalable sur le site https://www.aqspro.fr/ ou en appelant au 04 75 59 21 55 (AQS PRO).
Página 19
TJ vous remercie de nous avoir choisis Le poêle à pellets de TJ est un système de chauffage bénéficiant de la technologie la plus avancée et dún haut niveau de qualité qui vous permettra de profiter de l’extraordinaire sensation d’un feu en toute sécurité.
Página 20
2. DONNEES TECHNIQUES La plaque d’informations ou étiquette est située sur la partie arrière de l’appareil, elle présente toutes les données caractéristiques de la machine, y compris les informations du fabricant, le numéro de série et le marquage CE. L’absence d’étiquette rend difficiles les tâches d’installation et de maintenance du fait qu’il n’est pas possible d’identifier le produit. Si celle-ci est abîmée, demandez-en un double au Service Technique.
Página 21
4. INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION L’installation du poêle à pellets FERLUX Gamme Air doit être exclusivement réalisée par un personnel qualifié, en suivant les instructions du fabricant et dans le respect de toutes les normes et règlements en vigueur applicables. Dans le cas contraire, FERLUX décline toute responsabilité en cas d’accident.. Nous devons choisir l’emplacement du poêle de manière à...
Página 22
BRANCHEMENT ELECTRIQUE L’installation du poêle nécessite de disposer d’une prise de courant de 230 V avec prise de terre capable de supporter au moins 4500 W de puissance pour l’allumage et avec son propre différentiel. Le poêle est fourni avec un câble d’alimentation qui doit être branché à la prise de 230 V. Nous devons nous assurer que l’interrupteur général du poêle est sur 0 puis brancher le câble à...
Página 23
[rAir] REGULATION DU VENTILATEUR Ce menu permet de modifier la puissance du ventilateur de chauffage. Il existe sept puissances au-dessus et sept puissances en dessous de la puissance établie par défaut. Pour accéder à la fonction “rAir” nous exerçons une pression prolongée sur (P3) et (P4) “rAir”, s’affiche alors.
Página 24
NETTOYAGE DU CREUSET ET PORTE-CREUSET En fonction de la qualité du combustible, des croûtes peuvent se former qui empêcheront le bon fonctionnement du poêle, elles doivent par conséquent être enlevées du creuset. Lever le creuset, nettoyer les croûtes et éliminer les cendres, en gardant toujours à l’esprit que les orifices obstrués doivent être dégagés.
Página 25
7. PROBLEMES, MESSAGES, ERREURS ET SOLUTIONS L’AFFICHAGE DE MESSAGES ET D’ALARMES FAIT PARTIE DU FONCTIONNEMENT NORMAL CAR ILS SERVENT A AVISER DE SITUATIONS DETERMINEES. ILS NE SERONT IMPUTABLES AU POÊLE QUE LORSQU’ILS SERONT CAUSES PAR LE DYSFONCTIONNEMENT DE COMPOSANTS DU POÊLE SORTIS DEFECTUEUX D’USIN LES JOURS DE VENT FORT OU CONDITIONS METEOROLOGIQUES DEFAVORABLES, IL EST POSSIBLE QUE LA COMBUSTION DANS LE POÊLE NE SOIT PAS BONNE EN RAISON DE L’INFLUENCE DE LA CHEMINEE SUR LE TIRAGE.
Página 26
CODE ALARME DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Il peut apparaître la première fois que le poêle Actualiser l’heure et le jour de la semaine. Voir paragraphe Er11 Mettre à jour la DATE et L’HEURE est connecté au réseau ou après plusieurs jours 6.2.3 déconnecté...
Página 27
We thank you for choosing us The TJ wood pellet fireplace is a heating system that has been manufactured with the most advanced technology and a high level of quality, which allows you to enjoy the extraordinary feeling of a fire in total safety.
Página 28
2. TECHNICAL DATA The data plate or label is located on the rear part of the unit and shows all the characteristic data for the unit, including the details of the manufacturer, the serial number, and the CE marking. A label that is missing or obscured makes the tasks of installing and repairing the unit more difficult because it may not be possible to identify the product. In the event of it becoming damaged, request a copy from the Technical Support Service.
Página 29
4. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The installation of FERLUX wood pellet heaters must be performed solely by qualified personnel who follow the instructions from the manufacturer and in accordance with any and all regulations in force that may be applicable. Failing this, FERLUX is not responsible in the event of any accident. It is important to choose the location of the heater in such a way that the path to the vertical connection of the smoke outlet is as short as possible.
Página 30
ELECTRICAL CONNECTION It is necessary to have a mains power outlet of 230 V with a ground connection for the installation of the heater. The power outlet must be capable of conveying at least 450 W of power for the lighting of the heater and must have its own breaker. The heater is powered by means of a power cable that must be connected to the 230 V outlet.
Página 31
[rAir] REGULATION OF THE FAN This menu allows you adjust the power of the heating fan. There are seven power levels above the default power level setting and seven levels below the default power level setting. To access the function `rAir´ long press the (P3) and (P4) buttons until `rAir´, inmmediately after this, press the (P3) button and figure...
Página 32
CLEANING THE BRAZIER AND BRAZIER HOLDER According to the quality of the fuel, crusts may form that hinder the correct operation of the heater, meaning that they should be removed from the brazier. Lift the brazier up and clean these crusts and remove the ash, always taking care to unblock any holes that may have become blocked.
Página 33
7. PROBLEMS, MESSAGES, ERRORS AND SOLUTIONS THE APPEARANCE OF MESSAGES AND ALARMS IS PART OF NORMAL OPERATION BECAUSE THEY SERVE TO NOTIFY THE USER OF SPECIFIC SITUATIONS. THEY ONLY POINT TO A PROBLEM WITH THE HEATER WHEN THEY ARE CAUSED BY THE DEFECTIVE OPERATION OF ONE OR MORE OF THE COMPONENTS OF THE HEATER THAT HAVE LEFT THE FACTORY IN A DEFECTIVE CONDITION ON DAYS WITH STRONG WINDS OR ADVERSE WEATHER CONDITIONS, IT IS POSSIBLE THAT COMBUSTION IN THE HEATER IS NOT IDEAL DUE TO THE CHIMNEY FLUE BEING AFFECTED.
Página 34
ALARM CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION • This could appear the first time that the heater is Er11 Update DATE and TIME connected to the mains power supply or after several To update the time and day of the week, see section 6.2.3 days disconnected.
Página 35
Bedankt om voor ons te kiezen De pelletkachel van TJ is een verwarmingssysteem, gemaakt met de meest geavanceerde technologie en een hoog kwaliteitsniveau, waarmee je zult kunnen genieten van het bijzondere gevoel van een vuur, maar in alle veiligheid. •...
Página 36
2. TECHNISCHE GEGEVENS La placa de datos o etiqueta está situada en la parte trasera del aparato y presenta todos los datos característicos de la máquina, incluidos los datos del fabricante, el número de serie y el marcado CE. La falta de etiqueta o manipulación dificultan las tareas de instalación y mantenimiento puesto que no resulta posible identificar el producto. En el caso de encontrarse dañada, solicitar un duplicado de la misma al Servicio Técnico.
Página 37
4. INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE De installatie van de pelletkachel FERLUX uit het lucht-gamma dient uitsluitend door bevoegd personeel uitgevoerd te worden, in overeenstemming met de instructies van de fabrikant en alle toepasselijke normen en reglementeringen. Indien dit niet het geval is, zal FERLUX niet aansprakelijk zijn bij om het even welk ongeval. We moeten de plaats van de kachel zo kiezen dat het tracé...
Página 38
VERBINDING MET DE ELEKTRICITEIT Voor de installatie van de kachel dienen we, om de kachel aan te steken, te beschikken over een stopcontact van 230V met aarding, die kan weerstaan aan een vermogen van ten minste 450W en met een eigen differentieel. De kachel wordt gevoed met een stroomkabel die verbonden wordt met een stopcontact van 230V.
Página 39
[rAir] REGELING VAN DE VENTILATOR In dit menu kan je het vermogen van de verwarmingsventilator aanpassen. Er bestaan zeven vermogens boven het default vermogen en zeven vermogens onder het default vermogen. Om toegang te krijgen tot de functie “rAir” drukken we langdurig op (P3) en (P4) en verschijnt “rAir”, vervolgens drukken we op de knop (P3) ) en “0”...
Página 40
SCHOONMAKEN VAN DE VUURPOT EN DE HOUDER In functie van de kwaliteit van de brandstof, kunnen er zich korsten vormen, waardoor de kachel niet meer goed kan functioneren en deze uit de vuurpot verwijderd dienen te worden. Til de vuurpot op, maak de korsten schoon en verwijder de assen. Houd er steeds rekening mee dat de verstopte gaten vrij gehouden moeten worden.
Página 41
7. PROBLEMEN, MELDINGEN, FOUTEN EN OPLOSSINGEN MELDINGEN EN ALARMEN MAKEN DEEL UIT VAN DE NORMALE WERKING, AANGEZIEN ZE DIENEN OM TE WAARSCHUWEN VOOR BEPAALDE SITUATIES. DEZE ZIJN ENKEL TE WIJTEN AAN DE KACHEL WANNEER ZE GEPRODUCEERD WORDEN DOOR DE SLECHTE WERKING VAN EEN VAN DE COMPONENTEN VAN DE KACHEL DOOR EEN FABRIEKSFOUT OP DAGEN WAAROP ER STERKE WIND STAAT OF WANNEER DE WEERSOMSTANDIGHEDEN ONGUNSTIG ZIJN, IS HET MOGELIJK DAT DE VERBRANDING IN DE KACHEL NIET GOED IS DOOR DE INVLOED VAN HET TREKKEN VAN DE SCHOUW.
Página 42
ALARM BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING CODE • Kan verschijnen de eerste keer dat u de kachel Er11 DAG en UUR aanpassen verbindt met het stroomnetwerk of nadat deze Pas de dag van de week en het uur aan. Zie deel 6.2.3 verschillende dagen niet aangesloten geweest is Reset de foutmelding INDIEN DE VUURPOT BIJNA LEEG IS...
Página 43
Tak for at vælge os TJ træpilleovn er et varme system der er blevet fremstillet med den mest avancerede teknologi og højeste kvalitet, hvilket lader dig nyde den enestående følelse af varme og komfort. • Vi beder dig nærlæse denne manual da den indeholder vigtige instruktioner om sikkerhed for installation, brug og vedligeholdelse.
Página 44
2. TEKNISK INFORMATION Datapladen eller etiketten er placeret på den bageste del af enheden og viser alle de karakteristiske data for enheden, inklusive fabrikantens detaljer, serienummer og CE-mærkning Et mærke, der mangler eller er skjult, gør installation og reparation af enheden mere vanskeligt, fordi det måske ikke er muligt at identificere produktet. I tilfælde af det bliver beskadiget, anmod om en kopi fra teknisk support.
Página 45
4. INSTRUKTIONER TIL INSTALLATION Installation af FERLUX pille brændeovn må kun udføres af kvalificeret personale, som følger instruktionerne fra producenten og er i overensstemmelse med alle gældende regler, der kan være relevante. Sker dette ikke, er Ferlux ikke ansvarlig i tilfælde af en ulykke. Det er vigtigt at vælge brændeovnens placering på...
Página 46
ELEKTRISK TILSLUTNING Pilleovnen skal have en strømforsyning på 230 V, med en jordforbindelse. Tilslutningen skal kunne klare mindst 450 W for at kunne trække eltænderen, pilleovnen skal have sin egen kontakt med en afbryder. Ovnen er forsynet med et strømkabel, der skal forbindes til 230V stikket. Vi skal sørge for, at ovnens generelle kontakt er på 0 og derefter slutte kablet til strømforsyningen, først bag ovnen og derefter til stikkontakten.
Página 47
[rAir] REGULERING AF RUMBLÆSER Denne menu giver dig mulighed for at justere ydelsen på rumblæseren. Der er syv effektniveauer over standard indstillingen og der er syv niveauer under indstillingen til effektniveau. Dette giver brugeren mulighed for at tilføre den mængde luft i rummet som er behageligt, og som har det optimale lydniveau. For at få...
Página 48
RENS AF BRÆNDERSKÅL OG HOLDER I henhold til træpillernes kvalitet kan der dannes slagger der hindrer den korrekte funktion af pilleovnen, disse skal fjernes fra brænderskålen. Løft brænderskålen op og rengør for slagger og fjern asken samt sørg altid for at fjerne blokering af huller i brænderskålen og ved indsugning.
Página 49
7. PROBLEMER, BESKEDER, FEJL OG LØSNINGER AFSTILNING AF MEDDELELSER OG ALARMER, ER EN DEL AF NORMAL BETJENING, FORDI DE TJENER TIL AT OPLYSE BRUGEREN OM SPECIFIKKE PROBLEMER. DE PEGER KUN PÅ ET PROBLEM MED PILLEOVNEN, NÅR DE ER FORÅRSAGET AF EN DEFEKT DRIFT AF EN ELLER FLERE AF KOMPONENTERNE I VARMEAPPARATET.
Página 50
ALARM KODE BESKRIVELSE MULIG ÅRSAG LØSNING • Dette kan vises første gang, pilleovnen er tilsluttet Er11 Opdater TID og DATO Se afsnit 6.2.3 for at opdatere tiden og dato elnettet eller efter adskillige dage frakoblet. Nulstil fejlen HVIS BRÆNDERSKÅL ER TOM Sørg for, at træpillerne kan nå...