Trabajoscon encajes
Dentelle
(_ Selector de patr6n:
5
(_) Control de la longitud:
I a 3
(_) Tensi6n del hilo de la aguja: 1 a 4
(_ Prensatelas:
Prensatelas para zig-zag
C) S6fecteur de point:
5
(_) Longueur du point:
1 & 3
(_ Tension du fil de l'aiguille:
I & 4
%t_) P ied presseur:
Pie_ _.ig-zag
Encaies anaden un toque fine y femenino
a blusas y lenceria,
Manteles y fundas de almohadas quedar&n m&s elegantes cuando
los adorne con encajes
Doble el horde per lo menos 1,5 cm (5/8")
Coloque el encaje per debajo y cosa sobre 61con la puntada de
dobladilfo invisible_ Recorte el exceso de teta cerca de la costura
La dentalte ajoute une touche f_minine aux ehemisiers et & ia'
lingerie. Le tinge de table et [es oreillers deviennent plus raffin_s
lorsqu'on les horde de dentelie,
Repliez le bord brut du tissu sur 15 cm (5/8") au m0ins. P_acez
la denteNe en dessous et surpiquer
avec I'ouriet invisible
Recoupez le tissu auras des points
Puntada
de m[iltiple
zig-zag
(_) Selector de patr6n:
(_) Control de la Iongitud:
(_ Tensi6n dot hito de ta aguja:
(_ Prensatelas:
4
05al
ta4
Prensatelas para zig-zag
Esta puntada de costura es usada para terminar el borde del exceso
de tela de1dobladillo en telas sint_ticas y tetas qua tienden a [runcir,
esta puntada tambi_n es excelente para hacer remiendos, arreglar
desgarros y zurcir rotes
Point zig-zag multiple
L'_ S_lecteur de point:
4
(_
Longueur du point:
05 & 1
(_) Tension du fil de l'aiguille:
! & 4
@
Pied presseur:
Pied zig-zag
On utilise ce point pour finir los ressources
sur los tissus
synth_tiques at los autres tissus qui ont tendance & se froncer
Ce point est aussi parfait pour, repriser
et pour r_parer los
d_chirures
[]
Cosido final
Coloque la tela debajo del pie prensatetas de tal forma que el borde
quede I[geramente introducido an la parte derecha def prensatelas.
Guie la tela de tal mode que las puntadas de ]a derecha caigan al
horde de la tela.
[]
Finition des coutures
Placez le tissu sous le pied presseur de mani_re & ceque le
herd brut du tissu soit 16g6rement en ratrait du bor,d ext_rieur
dreit du pied presseur
Guidez te tissu pour que I'extr_mit_
droite des points tombe au herd du tissu.
[]
Zurciende o remendando
Coloque la parte rota debajo de la aguja para que la puntada alcance
ambos lades
[]
Repriser
Ptacez la d_chirure sous raiguille de mani_re & ce que le point
attrape los deux c6t_s,,
49