Página 3
PRODUCT SETUP SWITCH SET-UP Step 1 Plug the power adapter into a free wall socket, then plug the other end of the power adapter cable into the power port of the switch. Internet The power LED will light up, confirming that the device is powered up successfully.
Página 4
TROUBLESHOOTING SETUP AND CONFIGURATION PROBLEMS 1. WHAT TO DO IF THE POWER LED IS NOT LIT UP? Check if the power adapter is properly connected to a wall socket and the back of the switch. 2. WHAT TO DO IF A CONNECTED DEVICE IS NOT DETECTED? First check if the Port LED is flashing.
Página 6
EINRICHTUNG DES PRODUKTS SWITCH EINRICHTEN Schritt 1 Schließen Sie das Netzteil an eine freie Wandsteckdose an und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in den Netzanschluss Internet des Switch. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf. Das zeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist. Router Power Schritt 2...
Página 7
FEHLERBEHEBUNG EINRICHTUNGS- UND KONFIGURATIONSPROBLEME 1. WAS MACHE ICH, WENN DIE LED-BETRIEBSANZEIGE NICHT LEUCHTET? Stellen Sie sicher, dass das Netzteil korrekt in die Wandsteckdose und in die Rückseite des Switch eingesteckt ist. 2. WAS MACHE ICH, WENN EIN ANGESCHLOSSENES GERÄT NICHT ERKANNT WIRD? Prüfen Sie zunächst, ob die Port-LED blinkt.
Página 8
CONFIGURATION DU PRODUIT INSTALLATION DU MATÉRIEL Montage sur bureau Montage mural Mise à la terre de l'interrupteur...
Página 9
CONFIGURATION DU PRODUIT CONFIGURATION DU COMMUTATEUR Étape 1 Branchez l'adaptateur électrique dans une prise murale libre, puis branchez l'autre extrémité du câble de l'adaptateur électrique dans Internet le port d'alimentation du commutateur. Le voyant d'alimentation s'allume pour confirmer que le périphérique a été correctement mis sous tension.
Página 10
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES DE CONFIGURATION ET D'INSTALLATION 1. QUE FAIRE SI LE VOYANT D’ALIMENTATION EST ÉTEINT ? Vérifiez si l'adaptateur d'alimentation est correctement connecté à une prise murale et à l'arrière de l'interrupteur. 2. QUE FAIRE SI UN PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ N’EST PAS DÉTECTÉ ? Commencez par vérifier si le voyant du port clignote.
Página 11
CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN DE HARDWARE Montaje en escritorio Montaje en pared o bien Conexión a tierra del switch...
Página 12
CONFIGURACIÓN DEL PRODUCTO CONFIGURACIÓN DEL CONMUTADOR Paso 1 Enchufe el adaptador de alimentación en una toma de pared libre y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable del adaptador de Internet alimentación en el puerto de alimentación del conmutador. El LED de alimentación se iluminará, confirmando que el dispositivo se ha encendido correctamente.
Página 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN 1. ¿QUÉ DEBE HACER SI EL LED DE ALIMENTACIÓN NO ESTÁ ENCENDIDO? Compruebe si adaptador de alimentación está conectado correctamente a una toma de pared y a la parte posterior del conmutador. 2.
Página 14
CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE DELL'HARDWARE Montaggio su desktop Installazione a parete OPPURE Messa a terra...
Página 15
CONFIGURAZIONE DEL PRODOTTO CONFIGURAZIONE SWITCH Fase 1 Collegare l'adattatore di alimentazione a una presa a muro libera, quindi collegare l'altra estremità del cavo dell'adattatore Internet di alimentazione alla porta di alimentazione Dello switch. Il LED di alimentazione si accenderà a confermare che il dispositivo è correttamente alimentato.
Página 16
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI DI IMPOSTAZIONE E CONFIGURAZIONE 1. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE IL LED ALIMENTAZIONE NON È ACCESO? Verificare che l'adattatore di alimentazione sia correttamente collegato a una presa a muro e al retro dello switch. 2. CHE COSA È NECESSARIO FARE SE UN DISPOSITIVO COLLEGATO NON VIENE RILEVATO? In primo luogo, verificare che il LED porta lampeggi.
Página 17
PRODUCTINSTALLATIE HARDWARE INSTALLATIE Desktop montage Wandmontage Aarding van de switch...
Página 18
PRODUCTINSTALLATIE SWITCH INSTALLATIE Stap 1 Sluit de voedingsadapter aan op een beschikbaar stopcontact en op de voedingspoort van de switch. Het aan/uit-lampje gaat branden Internet ter bevestiging dat het apparaat met succes is opgestart. Router Stroom Stap 2 Gebruik een LAN-kabel om uw netwerkapparaat aan te sluiten op een van de 8 poorten van de switch.
Página 19
PROBLEMEN OPLOSSEN INSTALLATIE- EN CONFIGURATIEPROBLEMEN 1. WAT ALS HET VOEDINGSLEDLAMPJE NIET BRANDT? Controleer of de voedingsadapter goed is aangesloten op het stopcontact en op de achterzijde van de switch. 2. WAT ALS EEN AANGESLOTEN APPARAAT NIET GEDETECTEERD WORDT? Controleer eerst of het lampje van de poort knippert. Als het lampje van de poort niet brandt, kunt u het apparaat met een andere LAN-kabel proberen aan te sluiten.
Página 20
KONFIGURACJA PRODUKTU INSTALACJA SPRZĘTU Montaż na biurku Montaż na ścianie Uziemienie przełącznika...
Página 21
KONFIGURACJA PRODUKTU KONFIGURACJA PRZEŁĄCZNIKA SIECIOWEGO Krok 1 Podłącz zasilacz do gniazdka sieci elektrycznej i do gniazda zasilania urządzenia. Dioda LED zasilania zaświeci się Sieć Internet potwierdzając, że przełącznik jest zasilany. Router Zasilanie Krok 2 Przy użyciu przewodu sieci LAN podłącz urządzenie sieciowe do jednego z 8 portów w przełączniku.
Página 22
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEMY Z INSTALACJĄ I KONFIGURACJĄ 1. CO ZROBIĆ, GDY DIODA LED ZASILANIA NIE ŚWIECI SIĘ? Sprawdź, czy zasilacz jest właściwie podłączony do gniazdka sieci elektrycznej oraz do gniazda zasilania z tyłu urządzenia. 2. CO ZROBIĆ, JEŚLI PODŁĄCZONE URZĄDZENIE NIE JEST WYKRYWANE? Sprawdź, czy miga wskaźnik LED portu.
Página 23
NASTAVENÍ PRODUKTU INSTALACE HARDWARU Montáž na stůl Montáž na stěnu NEBO Uzemnění přepínače...
Página 24
NASTAVENÍ PRODUKTU NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE Krok č. 1 Zapojte napájecí adaptér do neobsazené elektrické zásuvky, poté zapojte druhý konec kabelu napájecího adaptéru do napájecího Internet portu přepínače. Rozsvítí se LED napájení, která potvrzuje, že je zařízení správně napájeno. Router Napájení Krok č. 2 Pomocí...
Página 25
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ PROBLÉMY S INSTALACÍ A KONFIGURACÍ 1. CO MÁM DĚLAT, KDYŽ SE LED KONTROLKA NAPÁJENÍ NEROZSVÍTÍ? Zkontrolujte, zda je napájecí adaptér správně zapojen do zásuvky a na zadní straně přepínače. 2. CO MÁM DĚLAT, KDYŽ PŘIPOJENÉ ZAŘÍZENÍ NELZE ROZPOZNAT? Nejdříve ověřte, zda LED kontrola portu napájení...
Página 27
TERMÉKBEÁLLÍTÁS A SWITCH BEÁLLÍTÁSA 1. lépés Csatlakoztassa a tápadaptert egy szabad fali konnektorba, a kábel másik végét pedig a switch tápaljzatába. A tápjelzőfény kigyullad, Internet megerősítve azt, hogy az eszköz sikeresen bekapcsolódott. Router Tápellátás 2. lépés LAN-kábellel csatlakoztassa a kívánt hálózati eszközt a switch 8 portjának egyikéhez.
Página 28
HIBAELHÁRÍTÁS BEÁLLÍTÁSI ÉS KONFIGURÁCIÓS PROBLÉMÁK 1. MIT TEGYEK, HA A TÁPJELZŐFÉNY NEM VILÁGÍT? Ellenőrizze, hogy a tápadapter a fali konnektorba és a switch hátuljába megfelelően van-e csatlakoztatva. 2. MIT TEGYEK, HA A CSATLAKOZTATOTT ESZKÖZT A SWITCH NEM ÉSZLELI? Először ellenőrizze, hogy a port jelzőfénye villog-e. Ha a port jelzőfénye nem világít, próbálja meg másik LAN-kábellel csatlakoztatni az eszközt.
Página 29
PRODUKTOPPSETT MASKINVAREINSTALLASJON Bordmontering Veggmontering ELLER Jordingsbryter...
Página 30
PRODUKTOPPSETT KONFIGURERING AV SVITSJ Trinn 1 Sett strømadapteren inn i en ledig stikkontakt, og koble til den andre enden av strømadapterkabelen i strømporten på svitsjen. LED- Internet indikatoren for av/på lyser opp og bekrefter at enheten er slått på. Router Av/på...
Página 31
FEILSØKING OPPSETT- OG KONFIGURASJONSPROBLEMER 1. HVA GJØR JEG HVIS LED-LAMPEN FOR POWER IKKE LYSER? Kontroller at strømadapteren er riktig tilkoblet i en stikkontakt og på baksiden av svitsjen. 2. HVA GJØR JEG HVIS EN TILKOBLET ENHET IKKE BLIR REGISTRERT? Først må du sjekke at LED-lampen for Port blinker. Hvis portens LED-indikator ikke lyser, kan du prøve å...
Página 32
OPSÆTNING AF PRODUKT INSTALLATION AF HARDWARE Montering på skrivebord Montering på væg ELLER Jordforbindelse i stik...
Página 33
OPSÆTNING AF PRODUKT OPSÆTNING AF SWITCH Trin 1 Sæt strømadapteren i en ledig stikkontakt, og sæt dernæst den anden ende af strømadapterkablet ind i strømporten på omskifteren. Internet Strøm-LED'en vil lyse og dermed bekræfte, at enheden er korrekt forsynet med strøm. Router Strøm Trin 2...
Página 34
FEJLFINDING PROBLEMER VED OPSÆTNING OG KONFIGURATION 1. HVAD GØR JEG, HVIS STRØM-LED'EN IKKE LYSER? Kontrollér, at strømadapteren er korrekt tilsluttet til en stikkontakt og til omskifterens bagside. 2. HVAD GØR JEG, HVIS EN TILSLUTTET ENHED IKKE REGISTRERES? Tjek først, om Port LED-lampen blinker. Hvis Port LED-lampen ikke er tændt, prøv da at tilslutte enheden med at andet LAN-kabel.
Página 36
TUOTTEEN KÄYTTÖÖNOTTO KYTKIMEN ASENNUS Vaihe 1 Kytke virtasovitin vapaaseen pistorasiaan ja kytke sitten virtasovittimen toinen pää kytkimen virtaliittimeen. Virran merkkivalo Internet syttyy sen merkiksi, että laitteeseen on kytketty virta. Reititin Virta Vaihe 2 Käytä LAN-kaapelia verkkolaitteesi yhdistämiseen yhteen kytkimen 8 portista. Vaihe 3 Tarkista kytkimen Link/ACT-valot (merkkivalot) ja varmista yhteyden asianmukaisuus.
Página 37
VIANMÄÄRITYS ASENNUS- JA ASETUSONGELMAT 1. MITÄ VOIN TEHDÄ, JOS VIRRAN MERKKIVALO EI SYTY? Tarkista, että virtasovitin on liitetty oikein pistorasiaan ja kytkimen takaosaan. 2. MITÄ VOIN TEHDÄ, JOS YHDISTETTYÄ LAITETTA EI TUNNISTETA? Tarkista ensin, että portin merkkivalo vilkkuu. Jos portin merkkivalo ei pala, yritä kytkeä laite käyttämällä...
Página 38
PRODUKTINSTALLATION MASKINVARUINSTALLATION Bordsplacering Väggmontering ELLER Jordning av switch...
Página 39
PRODUKTINSTALLATION SWITCHKONFIGURATION Steg 1 Koppla in strömadaptern i ett ledigt strömuttag och koppla sedan in den andra änden av strömadapterkabeln i strömporten på switchen. Internet Lysdioden för strömförsörjning tänds för att bekräfta att enheten är påslagen. Router Ström Steg 2 Använd en LAN-kabeln för att ansluta din nätverksenhet till en av de 8 portarna på...
Página 40
FELSÖKNING PROBLEM MED INSTÄLLNING OCH KONFIGURATION 1. VAD SKA JAG GÖRA OM STRÖMLYSDIODEN INTE TÄNDS? Kontrollera att strömadaptern är ordentligt ansluten till ett vägguttag och på switchens baksida. 2. VAD SKA JAG GÖRA OM EN ANSLUTEN ENHET INTE ÄR ANSLUTEN? Kontrollera först att portens lysdiod blinkar.
Página 41
CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO INSTALAÇÃO DE HARDWARE Montagem na secretária Montagem na parede Ligação à terra do switch...
Página 42
CONFIGURAÇÃO DO PRODUTO CONFIGURAÇÃO DO COMUTADOR Passo 1 Ligue o adaptador de corrente numa tomada livre e, em seguida, ligue a outra extremidade do cabo do adaptador de corrente à porta Internet de energia do switch. O LED de energia acende-se para confirmar que o dispositivo foi acionado corretamente.
Página 43
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE DEFINIÇÃO E CONFIGURAÇÃO 1. COMO DEVO PROCEDER SE O LED DE ENERGIA NÃO ACENDER? Verifique se o adaptador de corrente está devidamente ligado a uma tomada elétrica e na parte traseira do switch. 2. COMO DEVO PROCEDER SE UM DISPOSITIVO LIGADO NÃO FOR DETECTADO? Em primeiro lugar, verifique se o LED da Porta está...
Página 45
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕΤΑΓΩΓΕΑ Βήμα 1 Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια ελεύθερη επιτοίχια πρίζα και κατόπιν συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου του τροφοδοτικού στη Internet θύρα παροχής ρεύματος του μεταγωγέα. Θα ανάψει η ένδειξη LED λειτουργίας, επιβεβαιώνοντας ότι η συσκευή τροφοδοτείται επιτυχώς Δρομολογητής...
Página 46
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ 1. ΤΙ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΝΑΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ; Ελέγξτε εάν το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σωστά σε μια επιτοίχια πρίζα και στην πίσω πλευρά του μεταγωγέα. 2. ΤΙ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΚΑΝΩ ΕΑΝ ΜΙΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΝΤΟΠΙΖΕΤΑΙ; Αρχικά, ελέγξτε...
Página 47
POSTAVLJANJE PROIZVODA INSTALACIJA HARDVERA Montaža na stol Monta a na zid Uzemljenje preklopnika...
Página 48
POSTAVLJANJE PROIZVODA POSTAVLJANJE PREKLOPNIKA 1. korak Jedan kraj kabela adaptera napajanja priključite u slobodnu zidnu utičnicu, a drugi kraj kabela priključite u strujnu utičnicu napajanja Internet preklopnika. Zasvijetlit će kontrolna LED lampica napajanja, označavajući da je uređaj ispravno uključen. Usmjernik Napajanje 2.
Página 49
OTKLANJANJE POT EŠKO Ć A PROBLEMI S POSTAVLJANJEM I KONFIGURACIJOM 1. ŠTO DA RADIM AKO LED LAMPICA NAPAJANJA NE SVIJETLI? Provjerite da li je adapter napajanja pravilno priključen u zidnu utičnicu i u stražnji dio preklopnika. Č Đ 2. ŠTO DA RADIM AKO SE NE DETEKTIRA PRIKLJU ENI URE Najprije provjerite treperi li LED lampica priključka.
Página 50
NAMESTITEV IZDELKA NAMESTITEV STROJNE OPREME ž ž Namizna monta Stenska monta Ozemljitveno stikalo...
Página 51
NAMESTITEV IZDELKA NAMESTITEV STIKALA Korak 1 Napajalni adapter priključite v prosto stensko vtičnico, drugi konec kabla napajalnega adapterja pa v napajalni priključek stikala. Lučka Internet LED napajanja bo zasvetila in tako potrdila, da se naprava pravilno napaja. Usmerjevalnik Napajanje Korak 2 Za povezavo omrežne naprave z enimi od 8 vrat na stikalu uporabite kabel LAN.
Página 52
ODPRAVLJANJE TE Ž AV Ž AVE PRI NASTAVITVI IN KONFIGURACIJI Č Č 1. KAJ NAJ STORIM, E LU KA LED NAPAJANJA NE SVETI? Preverite, ali je napajalni adapter pravilno priključen v stensko vtičnico in na zadnjo stran stikala. Č 2. KAJ NAJ STORIM, E POVEZANA NAPRAVA NI ZAZNANA? Najprej preverite, ali lučka LED na vratih utripa.
Página 54
CONFIGURAREA PRODUSULUI INSTALARE SWITCH Pasul 1 Conectați adaptorul de alimentare într-o priză liberă, apoi conectați celălalt capăt al cablului adaptorului de alimentare la portul de Internet alimentare al switchului. Indicatorul LED de alimentare iluminează, confirmând alimentarea corespunzătoare a dispozitivului. Router Alimentare Pasul 2 Utilizați un cablu LAN pentru a conecta dispozitivul de rețea la unul...
Página 55
DEPANARE PROBLEME DE CONFIGURARE Ă Ă 1. CE ESTE DE F CUT ÎN CAZUL ÎN CARE LEDUL CARE INDIC ALIMENTAREA NU SE APRINDE? Verificați dacă adaptorul de alimentare este conectat corect la o priză de perete și la spatele switchului. Ă...
Página 56
НАСТРОЙКИ НА ПРОДУКТА МОНТАЖ НА ХАРДУЕРA Монтаж на бюро Монтаж на стена ИЛИ Заземяване на превключвателя...
Página 57
НАСТРОЙКИ НА ПРОДУКТА КОНФИГУРИРАНЕ НА ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛЯ Стъпка 1 Включете захранващия адаптер в свободен контакт на стената, след което включете другия край на кабела на захранващия Интернет адаптер в захранващия порт на превключвателя. LED- индикаторът за захранване ще светне, потвърждавайки, че Рутер...
Página 58
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ ПРИ НАСТРОЙКА И КОНФИГУРИРАНЕ 1. КАКВО ДА НАПРАВИТЕ, АКО LED-ИНДИКАТОРЪТ ЗА ЗАХРАНВАНЕТО НА СВЕТВА? Проверете дали захранващият адаптер е свързан правилно към контакт на стената и към гърба на превключвателя. 2. КАКВО ДА ПРАВЯ, АКО ДАДЕНО СВЪРЗАНО УСТРОЙСТВО НЕ СЕ ОТКРИВА? Първо...
Página 59
INŠTALÁCIA PRODUKTU INŠTALÁCIA HARDVÉRU Upevnenie na stôl Upevnenie na stenu ALEBO Uzemnenie spína č...
Página 60
INŠTALÁCIA PRODUKTU Č INŠTALÁCIA PREPÍNA 1. krok Zapojte napájací adaptér do voľnej elektrickej zásuvky, potom zapojte druhý koniec kábla napájacieho adaptéra do portu napájania Internet na prepínači. LED kontrolka napájania sa rozsvieti, signalizuje tak, že je zariadenie úspešne napájané. Smerovač Napájanie 2.
Página 61
RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉMY S INŠTALÁCIOU A KONFIGURÁCIOU Č O AK LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA NESVIETI? Skontrolujte, či je napájací adaptér správne zapojený do elektrickej zásuvky a k zadnej strane prepínača. Č O AK PRIPOJENÉ ZARIADENIE NIE JE ZISTENÉ? Najprv skontrolujte, či LED indikátor portu bliká. Ak LED indikátor portu nebliká, skúste pripojiť zariadenie iným káblom siete LAN.
Página 62
Неуправляемый коммутатор с 8 портами 100/1000/2.5GBase-T КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ СОДЕРЖИМОЕ КОММУТАТОР DMS-108 АДАПТЕР ПИТАНИЯ КОМПЛЕКТ ДЛЯ МОНТАЖА 4 РЕЗИНОВЫЕ НОЖКИ КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Если что-либо отсутствует или есть повреждения, обратитесь к поставщику.
Página 63
УСТАНОВКА УСТАНОВКА КОММУТАТОРА Установка коммутатора на стол Крепление коммутатора к стене ИЛИ Заземление коммутатора...
Página 64
УСТАНОВКА УСТАНОВКА КОММУТАТОРА Шаг 1 Подключите адаптер питания к соответствующему разъему, расположенному на задней панели коммутатора, и к Интернет электрической розетке. Загоревшийся индикатор питания означает, что питание устройства включено. Маршрутизатор Power Шаг 2 Подключите Ethernet-кабель к сетевому устройству и к одному из...
Página 65
ИНДИКАТОРЫ ПОРТОВ ИНДИКАТОРЫ Link/Act Расположение Цвет Состояние Описание К порту подключено устройство на Горит скорости 2,5 Гбит/с Синий На порту выполняется передача Мигает данных К порту подключено устройство на Горит скорости 1000 Мбит/с Индикатор на порт Зеленый 2.5GBase-T На порту выполняется передача Мигает...
Página 66
Технические характеристики Аппаратное обеспечение Аппаратная версия • A1 Интерфейсы • 8 порта 100/1000/2.5GBase-T Индикаторы • Power • Link/Activity (на порт) Функционал Стандарты и функции • IEEE 802.3 10Base-T • IEEE 802.3u 100Base-TX • IEEE 802.3ab 1000Base-T • IEEE 802.3bz 2.5GBase-T •...
Página 67
Сертификаты Безопасность • LVD • BSMI EMI/EMC • CE Class B • RCM Class B • FCC Class B • VCCI Class B • IC Class B • BSMI Class B Интерфейс 2.5G Ethernet поддерживает только фиксированный режим. Поддерживается только на интерфейсе 1G Ethernet.
Página 68
2020, 1 - 2021, 2 - 2022. Месяц: 1 - январь, 2 - февраль, ..., 9 - сентябрь, A - октябрь, B - ноябрь, С - декабрь. При обнаружении неисправности устройства обратитесь в сервисный центр или группу технической поддержки D-Link.
Página 69
Обновления программного обеспечения и документация доступны на Интернет-сайте D-Link. D-Link предоставляет бесплатную поддержку для клиентов в течение гарантийного срока. Клиенты могут обратиться в группу технической поддержки D-Link по телефону или через Интернет. Техническая поддержка компании D-Link работает в круглосуточном режиме ежедневно, кроме...
Página 70
Некерований комутатор з 8 портами 100/1000/2.5GBase-T КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ КОМПЛЕКТ КОМУТАТОР DMS-107 АДАПТЕР ЖИВЛЕННЯ КОМПЛЕКТ ДЛЯ МОНТАЖУ 4 ГУМОВI НIЖКИ КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ Якщо що-небудь відсутнє або пошкоджене, зверніться до Вашого постачальника.
Página 71
ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ КОМУТАТОРА Встановлення комутатора на стіл Кріплення комутатора до стіни АБО Заземлення комутатора...
Página 72
ВСТАНОВЛЕННЯ ВСТАНОВЛЕННЯ КОМУТАТОРА Крок 1 Підключіть адаптер живлення до відповідного роз’єму на Інтернет задній панелі комутатора та до електричної розетки. Індикатор світиться, коли живлення комутатора увімкнене. Маршрутизатор Power Крок 2 Підключіть Ethernet-кабель до пристрою і до одного з портів Ethernet на комутаторі. Крок...
Página 73
ІНДИКАТОРИ ПОРТІВ ІНДИКАТОРИ Link/Act Розташування Колір Стан Опис До порту підключено пристрій на Світиться швидкості 2,5 Гбіт/с Синій На порту виконується передача Блимає даних До порту підключено пристрій на Світиться швидкості 1000 Мбіт/с Індикатор на порт Зелений 2.5GBase-T На порту виконується передача Блимає...
Página 74
Оновлення програмного забезпечення та документація доступні на Інтернет-сайтах нашої корпорації. Корпорація D-Link надає безкоштовну підтримку для клієнтів протягом гарантійного терміну. Клієнти можуть звернутися до групи технічної підтримки D-Link за телефоном або через Інтернет. ДЛЯ КЛІЄНТІВ D-LINK НА ТЕРИТОРІЇ УКРАЇНИ ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ...
Página 75
100/1000/2.5GBase-T 8 порттарымен басқарылмайтын коммутатор ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ ҚҰРАМЫ DMS-108 КОММУТАТОРЫ ҚУАТ АДАПТЕРІ ОРНАТУ БОЙЫНША ҚЫСҚАША НҰСҚАУЛЫҚ ҚҰРАСТЫРУ ЖИЫНТЫҒЫ 4 РЕЗЕҢКЕ АЯҚТАР Егер қандай да бір заты болмаса немесе зақымданулар бар болса, өз жеткізушіңізге хабарласыңыз.
Página 76
ОРНАТУ КОММУТАТОРДЫ ОРНАТУ Коммутаторды үстелге орнату Коммутаторды қабырғаға бекіту НЕМЕСЕ Коммутаторды жерге тұйықтау...
Página 77
ОРНАТУ КОММУТАТОРДЫ ОРНАТУ 1-қадам Қуат адаптерін коммутатордың артқы панелінде орналасқан Интернет тиісті жалғағышқа және электр розеткасына қосыңыз. Жанған қуат индикаторы құрылғының қуат көзінің қосылғанын білдіреді. Маршруттаушы Power 2-қадам Ethernet-кабелін желілік құрылғыға және коммутатордағы 8 порттың біріне қосыңыз. 3-қадам Құрылғының портқа тиісті жолмен қосылғанына көз жеткізу үшін коммутатордағы...
Página 78
ПОРТТАР ИНДИКАТОРЛАРЫ Link/Act ИНДИКАТОРЛАРЫ Орналасуы Түсі Жай-күйі Сипаттамасы Портқа 2,5 Гбит/с жылдамдықтағы Жанып тұр құрылғы қосылған Көк Портта деректерді табыстау Жыпылықтайды орындалуда Портқа 1000 Мбит/с Жанып тұр жылдамдықтағы құрылғы қосылған 2.5GBase-T портына Жасыл индикатор Портта деректерді табыстау Жыпылықтайды (1-8 порттар) орындалуда...
Página 83
SETUP PRODUK INSTALASI HARDWARE Desktop Mounting Wall Mounting Atau Switch Grounding...
Página 84
SETUP PRODUK SET-UP SWITCH Langkah 1 Colokkan power adaptor ke stopkontak dinding yang kosong, Internet lalu colokkan ujung lain kabel adaptor ke port power switch. LED power akan menyala, mengonfirmasi bahwa perangkat berhasil dinyalakan. Router Power Langkah 2 Gunakan kabel LAN untuk menghubungkan perangkat network anda ke salah satu dari 8 port yang ada pada switch.
Página 85
KECEPATAN KONEKSI PORT LED INDIKATOR LED Link/Act Lokasi Warna Status Deskripsi Solid Koneksi 2.5G Biru Blinking Transmisi Data/Aktivitas Solid Koneksi 1000M Hijau LED Per 2.5G BASE-T Port Blinking Transmisi Data/Aktivitas (Port 1-8) Solid Koneksi 10/100M Amber Blinking Transmisi Data/Aktivitas Lampu Mati Tidak ada link PENYELESAIAN MASALAH KENDALA SETUP DAN KONFIGURASI...
Página 86
DUKUNGAN TEKNIS Update perangkat lunak dan dokumentasi pengguna dapat diperoleh pada situs web D-Link. Dukungan Teknis untuk pelanggan: Dukungan Teknis D-Link melalui telepon: Tel: 0800-14014-97 (Layanan Bebas Pulsa) Dukungan Teknis D-Link melalui Internet: Pertanyaan Umum: [email protected] Bantuan Teknis: [email protected] Website : http://www.dlink.co.id...
Página 90
TECHNICAL SUPPORT この度は弊社製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。 製品に同梱されている保証書の購入元にお問い合わせください。 日 本 語...
Página 91
Appendix-Regulatory Statements CE Mark Warning: This is a Class B product. In a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. FCC statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Página 92
SAFETY INSTRUCTIONS The following general safety guidelines are provided to help ensure your own personal safety and protect your product from potential damage. Remember to consult the product user instructions for more details. • Static electricity can be harmful to electronic components. Discharge static electricity from your body (i.e.
Página 93
• La electricidad estática puede resultar nociva para los componentes electrónicos. Descargue la electricidad estática de su cuerpo (p. ej., tocando algún metal sin revestimiento conectado a tierra) antes de tocar el producto. • No intente realizar el mantenimiento del producto ni lo desmonte nunca. Para algunos productos con batería reemplazable por el usuario, lea y siga las instrucciones del manual de usuario.
Página 94
D-Link recommends that you always switch off or unplug your D-Link products when they are not in use. By doing so you will help to save energy and reduce CO2 emissions.
Página 95
Chez D-Link, nous sommes conscients de l'impact de nos opérations et produits sur l'environnement et nous engageons à le réduire. Pour limiter cet impact, D-Link conçoit et fabrique ses produits de manière aussi écologique que possible, en utilisant des matériaux recyclables et faiblement toxiques, tant dans ses produits que ses emballages.
Página 96
D-Link raadt aan om steeds uw D-Link producten uit te schakelen of uit de stekker te halen wanneer u ze niet gebruikt. Door dit te doen bespaart u energie en beperkt u de CO2-emissies.
Página 97
životní prostředí i lidské zdraví. D-Link a životní prostředí Ve společnosti D-Link jsme si vědomi vlivu našich provozů a výrobků na životní prostředí a snažíme se o minimalizaci těchto vlivů. Proto své výrobky navrhujeme a vyrábíme tak, aby byly co nejekologičtější, a ve výrobcích i obalech používáme recyklovatelné...
Página 98
å gjenvinne produktet og forpakningen hjelper du å verne miljøet og beskytte folks helse. D-Link og miljøet Hos D-Link forstår vi oss på og er forpliktet til å minske innvirkningen som vår drift og våre produkter kan ha på miljøet. For å minimalisere denne innvirkningen designer og lager D-Link produkter som er så...
Página 99
På D-Link förstår vi och är fast beslutna att minska den påverkan våra verksamheter och produkter kan ha på miljön. För att minska denna påverkan utformar och bygger D-Link sina produkter för att de ska vara så miljövänliga som möjligt, genom att använda återvinningsbara material med låg gifthalt i både produkter och förpackningar.