RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung
Formulario RMA y declaración de descontaminación
RMA-Nr./ RMA-No.
Die RMA-Nr. bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service. Bei Rücksendung eines Altgeräts zur
Entsorgung tragen Sie bitte in das Feld der RMA-Nr. "WEEE" ein./ Recibirá el número RMA de su contacto de ventas o de
atención al cliente. Al enviar un aparato usado para su eliminación introduzca "WEEE" en el apartado del n.º RMA.
Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierung-
serklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen. Bitte füllen Sie auch diese im Sinne der Gesundheit unserer Mitarbeiter vollständig aus./ Junto
con el formulario de devolución debe enviarse también una declaración de descontaminación. Las disposiciones legales indican que usted debe enviarnos esta
declaración de descontaminación rellena y firmada. Por la salud de nuestros trabajadores, le rogamos que rellene este documento completamente.
Firma/ Empresa
Firma/ Empresa
Straße/ Calle
PLZ, Ort/ C.P., municipio
Land/ País
Gerät/ Dispositivo
Anzahl/ Cantidad
Auftragsnr./ Número de encargo
Grund der Rücksendung/ Motivo de devolución
Kalibrierung/ Calibrado
Reklamation/ Reclamación
Elektroaltgerät/ Equipo eléctrico usado (WEEE)
andere/ otros
War das Gerät im Einsatz?/ ¿Estaba en uso el dispositivo?
Nein, da das Gerät nicht mit gesundheitsgefährdeten Stoffen betrieben wurde./ No, puesto que el dispositivo no utiliza sustancias
peligrosas.
Nein, da das Gerät ordnungsgemäß gereinigt und dekontaminiert wurde./ No, puesto que el dispositivo se ha limpiado y descon-
taminado correctamente.
Ja, kontaminiert mit:/ Sí, con los siguientes medios:
explosiv/
entzündlich/
explosivo
inflamable
Bitte Sicherheitsdatenblatt beilegen!/ Adjunte la hoja de datos de seguridad!
Das Gerät wurde gespült mit:/ El dispositivo ha sido lavado con:
Diese Erklärung wurde korrekt und vollständig ausgefüllt und von einer
dazu befugten Person unterschrieben. Der Versand der (dekontaminier-
ten) Geräte und Komponenten erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestim-
mungen.
Falls die Ware nicht gereinigt, also kontaminiert bei uns eintrifft, muss die
Firma Bühler sich vorbehalten, diese durch einen externen Dienstleister
reinigen zu lassen und Ihnen dies in Rechnung zu stellen.
Firmenstempel/ Sello de la empresa
DS000011
12/2022
Modifikation/ Modificación
Reparatur/ Reparación
brandfördernd/
komprimierte
comburente
Gase/ gases
comprimidos
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Internet: www.buehler-technologies.com
Ansprechpartner/ Persona de contacto
Name/ Nombre
Abt./ Dpto.
Tel./ Tel.
E-Mail
Serien-Nr./ N.º de serie
Artikel-Nr./ N.º de artículo
bitte spezifizieren / especifique, por favor
ätzend/
giftig,
gesundheitsge-
corrosivo
Lebensgefahr/
fährdend/
venenoso, pe-
perjudicial para
ligro de muerte
La presente declaración se ha cumplimentado correcta e íntegramente y
ha sido firmada por una persona autorizada a tal efecto. El envío de los
dispositivos y componentes (descontaminados) se realiza conforme a las
disposiciones legales.
En caso de que la mercancía no esté limpia, es decir, nos llegue contamin-
ada, la compañía Bühler se reserva el derecho a contratar a un proveedor
externo para que la limpie y a cargarle los gastos a su cuenta.
Datum/ Fecha
rechtsverbindliche Unterschrift/ Firma autorizada
gesund-
umweltge-
heitsschädlich/
fährdend/
nocivo
dañino para el
la salud
medio ambiente